diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia')
30 files changed, 12173 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/Makefile.am b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..1c418b6160e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = ru +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/Makefile.in b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..1d4dc7ff496 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/Makefile.in @@ -0,0 +1,743 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = messages/tdemultimedia +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +tdeinitdir = @tdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = ru +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +#>- POFILES = AUTO +#>+ 2 +POFILES = kio_audiocd.po kscd.po kfile_avi.po kfile_au.po noatun.po kfile_sid.po kaudiocreator.po kfile_theora.po audiocd_encoder_lame.po artsmodules.po kfile_mp3.po kaboodle.po artsbuilder.po kfile_flac.po artscontrol.po kmid.po kfile_ogg.po juk.po kfile_m3u.po audiocd_encoder_vorbis.po krec.po kcmaudiocd.po kfile_wav.po kcmcddb.po kfile_mpc.po kmix.po libkcddb.po kfile_mpeg.po +GMOFILES = kio_audiocd.gmo kscd.gmo kfile_avi.gmo kfile_au.gmo noatun.gmo kfile_sid.gmo kaudiocreator.gmo kfile_theora.gmo audiocd_encoder_lame.gmo artsmodules.gmo kfile_mp3.gmo kaboodle.gmo artsbuilder.gmo kfile_flac.gmo artscontrol.gmo kmid.gmo kfile_ogg.gmo juk.gmo kfile_m3u.gmo audiocd_encoder_vorbis.gmo krec.gmo kcmaudiocd.gmo kfile_wav.gmo kcmcddb.gmo kfile_mpc.gmo kmix.gmo libkcddb.gmo kfile_mpeg.gmo +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: all-nls docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdemultimedia/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdemultimedia/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdemultimedia/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdemultimedia/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdemultimedia/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive +#>+ 1 +maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=kfile_m3u.po audiocd_encoder_vorbis.po kfile_wav.po krec.po artsmodules.po kfile_flac.po kcmaudiocd.po libkcddb.po kaudiocreator.po Makefile.in juk.po kfile_au.po kfile_ogg.po kio_audiocd.po kscd.po artscontrol.po kmid.po audiocd_encoder_lame.po kfile_mp3.po kfile_mpc.po kfile_theora.po kaboodle.po kfile_sid.po kfile_avi.po kcmcddb.po kmix.po artsbuilder.po kfile_mpeg.po noatun.po Makefile.am + +#>+ 85 +kio_audiocd.gmo: kio_audiocd.po + rm -f kio_audiocd.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_audiocd.gmo $(srcdir)/kio_audiocd.po + test ! -f kio_audiocd.gmo || touch kio_audiocd.gmo +kscd.gmo: kscd.po + rm -f kscd.gmo; $(GMSGFMT) -o kscd.gmo $(srcdir)/kscd.po + test ! -f kscd.gmo || touch kscd.gmo +kfile_avi.gmo: kfile_avi.po + rm -f kfile_avi.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_avi.gmo $(srcdir)/kfile_avi.po + test ! -f kfile_avi.gmo || touch kfile_avi.gmo +kfile_au.gmo: kfile_au.po + rm -f kfile_au.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_au.gmo $(srcdir)/kfile_au.po + test ! -f kfile_au.gmo || touch kfile_au.gmo +noatun.gmo: noatun.po + rm -f noatun.gmo; $(GMSGFMT) -o noatun.gmo $(srcdir)/noatun.po + test ! -f noatun.gmo || touch noatun.gmo +kfile_sid.gmo: kfile_sid.po + rm -f kfile_sid.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_sid.gmo $(srcdir)/kfile_sid.po + test ! -f kfile_sid.gmo || touch kfile_sid.gmo +kaudiocreator.gmo: kaudiocreator.po + rm -f kaudiocreator.gmo; $(GMSGFMT) -o kaudiocreator.gmo $(srcdir)/kaudiocreator.po + test ! -f kaudiocreator.gmo || touch kaudiocreator.gmo +kfile_theora.gmo: kfile_theora.po + rm -f kfile_theora.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_theora.gmo $(srcdir)/kfile_theora.po + test ! -f kfile_theora.gmo || touch kfile_theora.gmo +audiocd_encoder_lame.gmo: audiocd_encoder_lame.po + rm -f audiocd_encoder_lame.gmo; $(GMSGFMT) -o audiocd_encoder_lame.gmo $(srcdir)/audiocd_encoder_lame.po + test ! -f audiocd_encoder_lame.gmo || touch audiocd_encoder_lame.gmo +artsmodules.gmo: artsmodules.po + rm -f artsmodules.gmo; $(GMSGFMT) -o artsmodules.gmo $(srcdir)/artsmodules.po + test ! -f artsmodules.gmo || touch artsmodules.gmo +kfile_mp3.gmo: kfile_mp3.po + rm -f kfile_mp3.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_mp3.gmo $(srcdir)/kfile_mp3.po + test ! -f kfile_mp3.gmo || touch kfile_mp3.gmo +kaboodle.gmo: kaboodle.po + rm -f kaboodle.gmo; $(GMSGFMT) -o kaboodle.gmo $(srcdir)/kaboodle.po + test ! -f kaboodle.gmo || touch kaboodle.gmo +artsbuilder.gmo: artsbuilder.po + rm -f artsbuilder.gmo; $(GMSGFMT) -o artsbuilder.gmo $(srcdir)/artsbuilder.po + test ! -f artsbuilder.gmo || touch artsbuilder.gmo +kfile_flac.gmo: kfile_flac.po + rm -f kfile_flac.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_flac.gmo $(srcdir)/kfile_flac.po + test ! -f kfile_flac.gmo || touch kfile_flac.gmo +artscontrol.gmo: artscontrol.po + rm -f artscontrol.gmo; $(GMSGFMT) -o artscontrol.gmo $(srcdir)/artscontrol.po + test ! -f artscontrol.gmo || touch artscontrol.gmo +kmid.gmo: kmid.po + rm -f kmid.gmo; $(GMSGFMT) -o kmid.gmo $(srcdir)/kmid.po + test ! -f kmid.gmo || touch kmid.gmo +kfile_ogg.gmo: kfile_ogg.po + rm -f kfile_ogg.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ogg.gmo $(srcdir)/kfile_ogg.po + test ! -f kfile_ogg.gmo || touch kfile_ogg.gmo +juk.gmo: juk.po + rm -f juk.gmo; $(GMSGFMT) -o juk.gmo $(srcdir)/juk.po + test ! -f juk.gmo || touch juk.gmo +kfile_m3u.gmo: kfile_m3u.po + rm -f kfile_m3u.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_m3u.gmo $(srcdir)/kfile_m3u.po + test ! -f kfile_m3u.gmo || touch kfile_m3u.gmo +audiocd_encoder_vorbis.gmo: audiocd_encoder_vorbis.po + rm -f audiocd_encoder_vorbis.gmo; $(GMSGFMT) -o audiocd_encoder_vorbis.gmo $(srcdir)/audiocd_encoder_vorbis.po + test ! -f audiocd_encoder_vorbis.gmo || touch audiocd_encoder_vorbis.gmo +krec.gmo: krec.po + rm -f krec.gmo; $(GMSGFMT) -o krec.gmo $(srcdir)/krec.po + test ! -f krec.gmo || touch krec.gmo +kcmaudiocd.gmo: kcmaudiocd.po + rm -f kcmaudiocd.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmaudiocd.gmo $(srcdir)/kcmaudiocd.po + test ! -f kcmaudiocd.gmo || touch kcmaudiocd.gmo +kfile_wav.gmo: kfile_wav.po + rm -f kfile_wav.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_wav.gmo $(srcdir)/kfile_wav.po + test ! -f kfile_wav.gmo || touch kfile_wav.gmo +kcmcddb.gmo: kcmcddb.po + rm -f kcmcddb.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcddb.gmo $(srcdir)/kcmcddb.po + test ! -f kcmcddb.gmo || touch kcmcddb.gmo +kfile_mpc.gmo: kfile_mpc.po + rm -f kfile_mpc.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_mpc.gmo $(srcdir)/kfile_mpc.po + test ! -f kfile_mpc.gmo || touch kfile_mpc.gmo +kmix.gmo: kmix.po + rm -f kmix.gmo; $(GMSGFMT) -o kmix.gmo $(srcdir)/kmix.po + test ! -f kmix.gmo || touch kmix.gmo +libkcddb.gmo: libkcddb.po + rm -f libkcddb.gmo; $(GMSGFMT) -o libkcddb.gmo $(srcdir)/libkcddb.po + test ! -f libkcddb.gmo || touch libkcddb.gmo +kfile_mpeg.gmo: kfile_mpeg.po + rm -f kfile_mpeg.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_mpeg.gmo $(srcdir)/kfile_mpeg.po + test ! -f kfile_mpeg.gmo || touch kfile_mpeg.gmo + +#>+ 3 +clean-nls: + -rm -f kio_audiocd.gmo kscd.gmo kfile_avi.gmo kfile_au.gmo noatun.gmo kfile_sid.gmo kaudiocreator.gmo kfile_theora.gmo audiocd_encoder_lame.gmo artsmodules.gmo kfile_mp3.gmo kaboodle.gmo artsbuilder.gmo kfile_flac.gmo artscontrol.gmo kmid.gmo kfile_ogg.gmo juk.gmo kfile_m3u.gmo audiocd_encoder_vorbis.gmo krec.gmo kcmaudiocd.gmo kfile_wav.gmo kcmcddb.gmo kfile_mpc.gmo kmix.gmo libkcddb.gmo kfile_mpeg.gmo + +#>+ 10 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES + @for base in kio_audiocd kscd kfile_avi kfile_au noatun kfile_sid kaudiocreator kfile_theora audiocd_encoder_lame artsmodules kfile_mp3 kaboodle artsbuilder kfile_flac artscontrol kmid kfile_ogg juk kfile_m3u audiocd_encoder_vorbis krec kcmaudiocd kfile_wav kcmcddb kfile_mpc kmix libkcddb kfile_mpeg ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + fi ;\ + done + + +#>+ 30 +uninstall-nls: + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_audiocd.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kscd.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_avi.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_au.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/noatun.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_sid.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kaudiocreator.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_theora.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_lame.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/artsmodules.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_mp3.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kaboodle.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/artsbuilder.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_flac.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/artscontrol.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmid.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ogg.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/juk.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_m3u.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_vorbis.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krec.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_wav.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcddb.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_mpc.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmix.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkcddb.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_mpeg.mo + +#>+ 2 +all-nls: $(GMOFILES) + +#>+ 8 +distdir-nls:$(GMOFILES) + for file in $(POFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + for file in $(GMOFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 2 +docs-am: + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdemultimedia/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdemultimedia/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdemultimedia/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po new file mode 100644 index 00000000000..fb67e3aa98d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po @@ -0,0 +1,454 @@ +# translation of artsbuilder.po into Russian +# KDE3 - artsbuilder.pot Russian translation. +# Translation of artsbuilder.po into Russian +# Copyright (C) 2000, KDE Russian translation Team. +# Gregory Mokhin <[email protected]>, 2000,2003, 2005. +# Nickolai Shaforostoff <[email protected]>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: artsbuilder\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-17 10:39-0400\n" +"Last-Translator: Gregory Mokhin <[email protected]>\n" +"Language-Team: Russian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Григорий Мохин,Андрей Дорошенко" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" + +#: createtool.cpp:322 +msgid "" +"You can only connect an IN-port with an OUT-port,\n" +"not two ports with the same direction." +msgstr "" +"Можно соединять только входной порт с выходным, \n" +"но не два порта одного и того же направления" + +#: dirmanager.cpp:41 +msgid "instrument map files" +msgstr "файлы таблиц инструментов" + +#: dirmanager.cpp:50 +msgid "sessions (save files of the positions of all sliders/buttons)" +msgstr "сеансы (сохранить файлы с положениями всех кнопок/ползунков)" + +#: dirmanager.cpp:59 +msgid "structures (signal flow graphs)" +msgstr "структуры (графики динамики сигнала)" + +#: dirmanager.cpp:67 +msgid "all aRts files/folders" +msgstr "Все файлы и папки aRts" + +#: dirmanager.cpp:84 +msgid "" +"You need the folder %1.\n" +"It will be used to store %2.\n" +"Should I create it now?" +msgstr "" +"Должна быть создана папка %1.\n" +"Она будет служить для сохранения %2.\n" +"Создать её сейчас?" + +#: dirmanager.cpp:88 +msgid "aRts Folder Missing" +msgstr "Отсутствует папка aRts" + +#: dirmanager.cpp:88 +msgid "Create Folder" +msgstr "Создать папку" + +#: dirmanager.cpp:88 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Не создавать" + +#: execdlg.cpp:54 +msgid "aRts Module Execution" +msgstr "Выполнение модуля aRts" + +#: execdlg.cpp:65 +msgid "Synthesis running..." +msgstr "Синтез запущен..." + +#: execdlg.cpp:71 +msgid "CPU usage: unknown" +msgstr "Использование процессора: неизвестно" + +#: execdlg.cpp:159 +msgid "Your synthesis has been interrupted due to excessive CPU load." +msgstr "Синтез прерван из-за перегруженности процессора." + +#: execdlg.cpp:169 +msgid "CPU usage: " +msgstr "Использование процессора: " + +#: interfacedlg.cpp:46 portposdlg.cpp:47 +msgid "aRts: Structureport View" +msgstr "Arts: вид структуры порта" + +#: main.cpp:160 +msgid "Port Properties" +msgstr "Свойства порта" + +#: main.cpp:192 +msgid "Modules" +msgstr "Модули" + +#: main.cpp:194 +msgid "&Synthesis" +msgstr "Cинте&з" + +#: main.cpp:195 main.cpp:196 main.cpp:197 main.cpp:198 main.cpp:199 +#: main.cpp:200 +msgid "&Synthesis/&Arithmetic + Mixing" +msgstr "&Cинтез/&арифметический + микширование" + +#: main.cpp:201 +msgid "&Synthesis/&Busses" +msgstr "&Cинтез/&Басы" + +#: main.cpp:202 main.cpp:203 +msgid "&Synthesis/&Delays" +msgstr "&Cинтез/&Задержки" + +#: main.cpp:204 main.cpp:205 +msgid "&Synthesis/&Envelopes" +msgstr "&Cинтез/&Огибающие" + +#: main.cpp:206 main.cpp:207 main.cpp:208 main.cpp:209 +msgid "&Synthesis/Effe&cts" +msgstr "&Cинтез/&Эффекты" + +#: main.cpp:210 main.cpp:211 main.cpp:212 main.cpp:213 main.cpp:214 +#: main.cpp:215 +msgid "&Synthesis/&Filters" +msgstr "&Cинтез/&Фильтры" + +#: main.cpp:216 main.cpp:217 main.cpp:218 main.cpp:219 main.cpp:220 +msgid "&Synthesis/&Midi + Sequencing" +msgstr "&Синтез/&Миди + Секвенсер" + +#: main.cpp:221 +msgid "&Synthesis/Sam&ples " +msgstr "&Синтез/&Отсчеты " + +#: main.cpp:222 main.cpp:223 main.cpp:224 main.cpp:225 main.cpp:226 +#: main.cpp:227 +msgid "&Synthesis/&Sound IO" +msgstr "&Синтез/&Ввод-вывод звука" + +#: main.cpp:228 main.cpp:229 main.cpp:230 main.cpp:231 +msgid "&Synthesis/&Tests" +msgstr "&Синтез/&Тесты" + +#: main.cpp:232 main.cpp:233 main.cpp:234 +msgid "&Synthesis/&Oscillation && Modulation" +msgstr "&Синтез/Осцилляция и модуляция" + +#: main.cpp:235 main.cpp:236 +msgid "&Synthesis/&WaveForms" +msgstr "&Синтез/Осциллограммы" + +#: main.cpp:237 +msgid "&Synthesis/&Internal" +msgstr "&Синтез/Внутренний" + +#: main.cpp:239 +msgid "&Examples" +msgstr "&Примеры" + +#: main.cpp:240 +msgid "&Instruments" +msgstr "&Инструменты" + +#: main.cpp:241 +msgid "&Mixer-Elements" +msgstr "&Элементы микшера" + +#: main.cpp:242 +msgid "&Templates" +msgstr "&Шаблоны" + +#: main.cpp:243 +msgid "&Other" +msgstr "&Прочие" + +#: main.cpp:297 +msgid "Open Session..." +msgstr "Открыть сеанс..." + +#: main.cpp:300 +msgid "Open E&xample..." +msgstr "Открыт&ь пример" + +#: main.cpp:304 +msgid "&Retrieve From Server..." +msgstr "С&качать с сервера..." + +#: main.cpp:306 +msgid "&Execute Structure" +msgstr "&Запустить структуру" + +#: main.cpp:308 +msgid "&Rename Structure..." +msgstr "&Переименовать структуру..." + +#: main.cpp:310 +msgid "&Publish Structure" +msgstr "&Загрузить структуру на сервер" + +#: main.cpp:320 +msgid "&Property Panel" +msgstr "Па&нель описаний" + +#: main.cpp:323 +#, c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: main.cpp:325 +#, c-format +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#: main.cpp:327 +#, c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: main.cpp:329 +#, c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: main.cpp:333 +msgid "Create IN Audio Signal" +msgstr "Создать входной аудиосигнал" + +#: main.cpp:335 +msgid "Create OUT Audio Signal" +msgstr "Создать выходной аудиосигнал" + +#: main.cpp:337 +msgid "Create IN String Property" +msgstr "Создать описание входной строки" + +#: main.cpp:339 +msgid "Create IN Audio Property" +msgstr "Создать описание входного аудиосигнала" + +#: main.cpp:341 +msgid "Implement Interface..." +msgstr "Реализация интерфейса..." + +#: main.cpp:343 +msgid "Change Positions/Names..." +msgstr "Изменить названия/местоположение..." + +#: main.cpp:444 +msgid "The structure has been published as: '%1' on the server." +msgstr "Структура была загружена на сервер как %1." + +#: main.cpp:501 +msgid "" +"The structure could not be loaded correctly. Maybe some of\n" +"the modules used in the file are not available in this\n" +"version of aRts." +msgstr "" +"Не удалось правильно загрузить структуру. Возможно, некоторые из\n" +"модулей, используемых в данном файле, отсутствуют в этой\n" +"версии aRts." + +#: main.cpp:504 +msgid "Arts Warning" +msgstr "Предупреждение aRts" + +#: main.cpp:552 +msgid "" +"Unable to find the examples folder.\n" +"Using the current folder instead." +msgstr "" +"Не удаётся найти каталог примеров.\n" +"Используется текущий каталог." + +#: main.cpp:553 main.cpp:591 main.cpp:601 main.cpp:688 main.cpp:876 +msgid "aRts Warning" +msgstr "Предупреждение aRts" + +#: main.cpp:589 +msgid "The file '%1' could not be opened for writing: %2" +msgstr "Не удаётся открыть файл '%1' для записи: %2" + +#: main.cpp:599 +msgid "Saving to file '%1' could not be finished correctly: %2" +msgstr "Не удаётся записать файл '%1': %2" + +#: main.cpp:632 +msgid "Rename Structure" +msgstr "Переименовать структуру" + +#: main.cpp:633 +msgid "Enter structure name:" +msgstr "Введите имя структуры:" + +#: main.cpp:687 +msgid "" +"Could not execute your structure. Make sure that the\n" +"sound server (artsd) is running.\n" +msgstr "" +"Не удалось запустить структуру. Проверьте,\n" +"запущен ли звуковой сервер (artsd).\n" + +#: main.cpp:841 +msgid "" +"The current structure has been modified.\n" +"Would you like to save it?" +msgstr "" +"Текущая структура была изменена.\n" +"Сохранить изменения?" + +#: main.cpp:875 +msgid "The specified file '%1' does not exist." +msgstr "Указанный файл '%1' не существует." + +#: main.cpp:908 +msgid "Optional .arts file to be loaded" +msgstr "Загрузить дополнительный .arts файл." + +#: main.cpp:919 +msgid "artsbuilder" +msgstr "artsbuilder" + +#: main.cpp:921 +msgid "aRts synthesizer designer" +msgstr "Дизайнер синтезатора aRts" + +#: main.cpp:924 +msgid "The analog real-time synthesizer graphical design tool." +msgstr "Графическая утилита аналогового синтезатора реального времени." + +#: main.cpp:928 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: mwidget.cpp:596 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete %n selected module, port or connection? (No undo possible.)\n" +"Delete %n selected modules, ports and connections? (No undo possible.)" +msgstr "" +"Удалить %n выбранный модуль, порт или соединение? (отмена будет невозможна)\n" +"Удалить %n выбранных модуля, порта или соединения? (отмена будет невозможна)\n" +"Удалить %n выбранных модулей, портов или соединений? (отмена будет невозможна)" + +#: portposdlg.cpp:118 +msgid "&Raise" +msgstr "&Повысить" + +#: portposdlg.cpp:122 +msgid "&Lower" +msgstr "П&онизить" + +#: portposdlg.cpp:126 +msgid "R&ename..." +msgstr "П&ереименовать..." + +#: portposdlg.cpp:191 +msgid "Rename Port" +msgstr "Переименовать порт" + +#: portposdlg.cpp:192 +msgid "Enter port name:" +msgstr "Введите имя порта:" + +#: propertypanel.cpp:132 +msgid "OUTPUT" +msgstr "ВЫХОД" + +#: propertypanel.cpp:132 +msgid "INPUT" +msgstr "ВХОД" + +#: propertypanel.cpp:152 +msgid "" +"Tip: Just typing numbers or alphabetic characters starts entering constant " +"values." +msgstr "" +"Подсказка: наберите число или букву, чтобы начать вводить постоянные величины." + +#. i18n: file artsbuilderui.rc line 27 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Modules" +msgstr "&Модули" + +#. i18n: file artsbuilderui.rc line 32 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Ports" +msgstr "П&орты" + +#. i18n: file propertypanelbase.ui line 57 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Properties of selected module/port:" +msgstr "Свойства выбранного модуля / порта:" + +#. i18n: file propertypanelbase.ui line 165 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "П&орт:" + +#. i18n: file propertypanelbase.ui line 206 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Port Value" +msgstr "Значение порта" + +#. i18n: file propertypanelbase.ui line 223 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Not set" +msgstr "&не задано" + +#. i18n: file propertypanelbase.ui line 245 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Constant &value:" +msgstr "П&остоянная величина:" + +#. i18n: file propertypanelbase.ui line 285 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "From connection" +msgstr "Из соединения" + +#. i18n: file propertypanelbase.ui line 304 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "&Connect" +msgstr "&Соединить" + +#: retrievedlg.cpp:45 +msgid "Retrieve Structure From Server" +msgstr "Скачать структуру с сервера" + +#: retrievedlg.cpp:56 +msgid "Published structures" +msgstr "Структуры, загруженные на сервер" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/artscontrol.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/artscontrol.po new file mode 100644 index 00000000000..8899dcd5400 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/artscontrol.po @@ -0,0 +1,359 @@ +# translation of artscontrol.po into Russian +# KDE3 - artscontrol.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2000, KDE Russian translation Team. +# Gregory Mokhin <[email protected]>, 2000, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: artscontrol\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-08 01:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:05+0300\n" +"Last-Translator: Andrey Cherepanov <[email protected]>\n" +"Language-Team: Russian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: artscontrolapplet_private.h:85 +msgid "Toggle &Inline FFT Scope" +msgstr "Скрыть или показать область &БПФ" + +#: artscontrolapplet_private.h:98 fftscopeview.cpp:89 +msgid "VU-Style" +msgstr "Стиль индикатора" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Григорий Мохин" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: artsactions.cpp:65 +msgid "&FFT Scope" +msgstr "Область &БПФ" + +#: artsactions.cpp:69 +msgid "&Audio Manager" +msgstr "Менеджер &аудио" + +#: artsactions.cpp:73 +msgid "aRts &Status" +msgstr "&Состояние aRts" + +#: artsactions.cpp:77 +msgid "&MIDI Manager" +msgstr "Менеджер &MIDI" + +#: artsactions.cpp:81 +msgid "&Environment" +msgstr "С&реда" + +#: artsactions.cpp:85 +msgid "Available Media &Types" +msgstr "Доступные типы &медиа" + +#: artsactions.cpp:90 +msgid "Style: NormalBars" +msgstr "Стиль: Обычные полоски" + +#: artsactions.cpp:94 +msgid "Style: FireBars" +msgstr "Стиль: Огненные полоски" + +#: artsactions.cpp:98 +msgid "Style: LineBars" +msgstr "Стиль: Линейчатые полоски" + +#: artsactions.cpp:102 +msgid "Style: LEDs" +msgstr "Стиль: Индикаторы" + +#: artsactions.cpp:106 +msgid "Style: Analog" +msgstr "Стиль: Аналоговый" + +#: artsactions.cpp:110 +msgid "Style: Small" +msgstr "Стиль: Микро" + +#: artsactions.cpp:128 +msgid "More Bars in VU-Meters" +msgstr "Больше столбцов в индикаторе громкости" + +#: artsactions.cpp:132 +msgid "Less Bars in VU-Meters" +msgstr "Меньше столбцов в индикаторе громкости" + +#: artscontrolapplet.cpp:48 +msgid "" +"Something with the ArtsServer went wrong. You probably need to restart aRts and " +"then reload this applet." +msgstr "" +"Сбой сервера aRts. Скорее всего потребуется перезапустить aRts и повторно " +"загрузить аплет." + +#: artscontrolapplet.cpp:77 +msgid "aRts Control Applet" +msgstr "Аплет управления aRts" + +#: artscontrolapplet.cpp:78 +msgid "A kickerapplet to control aRts." +msgstr "Аплет панели для управления aRts." + +#: artscontrolapplet.cpp:79 +msgid "(c) 2003 by Arnold Krille" +msgstr "(c) 2003 by Arnold Krille" + +#: artscontrolapplet.cpp:80 +msgid "Author of the Applet" +msgstr "Автор аплета" + +#: artscontrolapplet.cpp:81 +msgid "Thanks for creating aRts!" +msgstr "Спасибо за aRts!" + +#: audiomanager.cpp:42 +msgid "Audio Manager" +msgstr "Менеджер аудио" + +#: audiomanager.cpp:100 +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" + +#: audiomanager.cpp:101 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: audiomanager.cpp:102 +msgid "Bus" +msgstr "Шина" + +#: audiomanager.cpp:134 +msgid "play" +msgstr "воспроизведение" + +#: audiomanager.cpp:136 +msgid "record" +msgstr "запись" + +#: choosebusdlg.cpp:49 +msgid "Choose Bus" +msgstr "Выберите шину" + +#: choosebusdlg.cpp:60 +msgid "Available busses:" +msgstr "Доступные шины:" + +#: choosebusdlg.cpp:105 +msgid "New bus:" +msgstr "Создать шину:" + +#: environmentview.cpp:66 +msgid "Environment" +msgstr "Среда" + +#: environmentview.cpp:77 +msgid "Add Mixer" +msgstr "Добавить микшер" + +#: environmentview.cpp:80 +msgid "Add Effect Rack" +msgstr "Добавить цепочку эффектов" + +#: environmentview.cpp:83 +msgid "Delete Item" +msgstr "Удалить элемент" + +#: environmentview.cpp:87 +#, c-format +msgid "Load %1" +msgstr "Загрузить %1" + +#: environmentview.cpp:91 +#, c-format +msgid "Save %1" +msgstr "Сохранить %1" + +#: fftscopeview.cpp:46 +msgid "FFT Scope View" +msgstr "Представление БПФ" + +#: fftscopeview.cpp:87 fftscopeview.cpp:156 +msgid "Substyle" +msgstr "Субстиль" + +#: fftscopeview.cpp:156 +msgid "Please enter substyle:" +msgstr "Укажите субстиль" + +#: main.cpp:74 +msgid "No GUI found for this effect." +msgstr "Не удалось найти графический интерфейс для этого эффекта." + +#: main.cpp:150 +msgid "aRts Master Volume" +msgstr "Громкость aRts" + +#: main.cpp:175 +msgid "Toggle Free&Verb" +msgstr "В(ы)ключить Free&Verb" + +#: main.cpp:177 +msgid "Old aRts-Control-Style for VU-Meter" +msgstr "Старый стиль aRts индикатора громкости" + +#: main.cpp:192 +msgid "aRts control" +msgstr "Управление aRts" + +#: main.cpp:193 +msgid "Control tool for the aRts server" +msgstr "Утилита управления звуковым сервером aRts" + +#: main.cpp:194 +msgid "" +"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n" +"(c) 2003 Arnold Krille" +msgstr "" +"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n" +"(c) 2003 Arnold Krille" + +#: main.cpp:195 +msgid "Author and aRts maintainer" +msgstr "Автор и разработчик aRts" + +#: main.cpp:196 +msgid "Some improvements" +msgstr "Улучшения" + +#: mediatypesview.cpp:38 +msgid "Available Media Types" +msgstr "Доступные типы медиа" + +#: mediatypesview.cpp:44 +msgid "Media Type" +msgstr "Типы медиа" + +#: midiinstdlg.cpp:78 +msgid "Instrument" +msgstr "Инструмент" + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 16 +#: midimanagerview.cpp:122 midimanagerview.cpp:141 rc.cpp:9 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "MIDI Manager" +msgstr "Менеджер MIDI" + +#: midimanagerview.cpp:125 +msgid "&System MIDI Port (OSS)" +msgstr "&Порт MIDI на эту систему (OSS)" + +#: midimanagerview.cpp:127 +msgid "&aRts Synthesis MIDI Output" +msgstr "Синтезированный вывод MIDI &aRts" + +#: midiportdlg.cpp:46 +msgid "OSS MIDI Port" +msgstr "Порт OSS MIDI" + +#. i18n: file artsmidimanagerview.rc line 4 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Добавить" + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 33 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "MIDI inputs:" +msgstr "Входные каналы MIDI:" + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 41 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "MIDI outputs:" +msgstr "Выходные каналы MIDI:" + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 86 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Добавить..." + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 102 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "&Connect" +msgstr "&Соединиться" + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 110 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Disconnect" +msgstr "&Разъединиться" + +#: statusview.cpp:40 +msgid "aRts Status" +msgstr "Состояние aRts" + +#: statusview.cpp:46 +msgid "Artsd is running with realtime scheduling." +msgstr "Artsd запущен с приоритетом realtime." + +#: statusview.cpp:48 +msgid "Your system does not support realtime scheduling." +msgstr "В вашей системе не поддерживается realtime приоритет процесса." + +#: statusview.cpp:50 +msgid "" +"Artsd is not configured for realtime scheduling\n" +" or was manually started without artswrapper." +msgstr "" +"Artsd не настроен на realtime приоритет процессов\n" +" или был запущен вручную без artswrapper." + +#: statusview.cpp:52 +msgid "" +"Artsd should run with realtime scheduling,\n" +" but it does not (Is artswrapper suid root?)." +msgstr "" +"Artsd должен работать в реальном времени,\n" +" но он работает с более низким приоритетом (проверьте, является ли artswrapper " +"suid root)." + +#: statusview.cpp:57 +msgid "Determining suspend status..." +msgstr "Определяю состояние приостановки задачи..." + +#: statusview.cpp:64 +msgid "&Suspend Now" +msgstr "&Приостановить задачу" + +#: statusview.cpp:84 +msgid "" +"The aRts sound daemon will not autosuspend right\n" +"now since there are active modules." +msgstr "" +"Аудиодемон aRts не может быть немедленно приостановлен,\n" +"поскольку имеются активные модули." + +#: statusview.cpp:87 +msgid "" +"The aRts sound daemon is suspended. Legacy\n" +" applications can use the sound card now." +msgstr "" +"Аудиодемон aRts приостановлен. Теперь\n" +"старые приложения имеют доступ к звуковой плате." + +#: statusview.cpp:90 +msgid "Autosuspend will happen in %1 seconds." +msgstr "Аудиодемон будет приостановлен через %1 с." diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/artsmodules.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/artsmodules.po new file mode 100644 index 00000000000..143c59542eb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/artsmodules.po @@ -0,0 +1,233 @@ +# translation of artsmodules.po into Russian +# KDE3 - kmag.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2003, KDE Team. +# Anton Gorbachev <[email protected]>, 2003. +# Gregory Mokhin <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: artsmodules\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-24 01:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-11 14:05-0400\n" +"Last-Translator: Gregory Mokhin <[email protected]>\n" +"Language-Team: Russian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:52 +msgid "Mixer (\"%1\")" +msgstr "Микшер (\"%1\")" + +#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:190 +#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:327 +#: modules/effects/synth_stereo_fir_equalizer_impl.cc:211 +msgid "channels" +msgstr "каналы" + +#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:198 +#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:336 +msgid "name" +msgstr "имя" + +#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:205 +msgid "type" +msgstr "тип" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:115 +msgid "Low Gain" +msgstr "Low Gain" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:123 +msgid "Low Freq" +msgstr "Low Freq" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:127 +msgid "Low Q" +msgstr "Low Q" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:132 +msgid "Mid1 Gain" +msgstr "Mid1 Gain" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:140 +msgid "Mid1 Freq" +msgstr "Mid1 Freq" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:144 +msgid "Mid1 Q" +msgstr "Mid1 Q" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:149 +msgid "Mid2 Gain" +msgstr "Mid2 Gain" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:157 +msgid "Mid2 Freq" +msgstr "Mid2 Freq" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:161 +msgid "Mid2 Q" +msgstr "Mid2 Q" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:166 +msgid "Mid3 Gain" +msgstr "Mid3 Gain" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:174 +msgid "Mid3 Freq" +msgstr "Mid3 Freq" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:178 +msgid "Mid3 Q" +msgstr "Mid3 Q" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:183 +msgid "High Gain" +msgstr "High Gain" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:191 +msgid "High Freq" +msgstr "High Freq" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:195 +msgid "High Q" +msgstr "High Q" + +#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:57 +msgid "roomsize" +msgstr "объём" + +#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:67 +msgid "damp" +msgstr "\"глухость\"" + +#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:77 +msgid "wet" +msgstr "\"влажность\"" + +#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:87 +msgid "dry" +msgstr "\"сухость\"" + +#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:97 +msgid "width" +msgstr "ширина" + +#: modules/effects/monostereoconversion_impl.cc:149 +msgid "Balance" +msgstr "Баланс" + +#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:44 +msgid "attack" +msgstr "атака" + +#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:52 +msgid "release" +msgstr "затухание" + +#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:60 +msgid "thresh." +msgstr "порог" + +#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:68 +msgid "ratio" +msgstr "отношение" + +#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:75 +msgid "output" +msgstr "вывод" + +#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:83 +msgid "Bypass" +msgstr "Обход" + +#: modules/effects/synth_stereo_fir_equalizer_impl.cc:192 +msgid "a graph" +msgstr "схема" + +#: modules/mixers/littlestereomixerchannel_impl.cc:114 +#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:77 +#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:64 +msgid "pan" +msgstr "панорама" + +#: modules/mixers/littlestereomixerchannel_impl.cc:121 +#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:84 +#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:71 +msgid "volume" +msgstr "громкость" + +#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:24 +msgid "gain" +msgstr "усиление" + +#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:31 +msgid "EQ" +msgstr "EQ" + +#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:40 +#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:22 +msgid "" +"_: volume\n" +"high" +msgstr "высокая" + +#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:47 +#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:30 +msgid "" +"_: volume\n" +"mid" +msgstr "средняя" + +#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:54 +#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:38 +msgid "" +"_: volume\n" +"low" +msgstr "низкая" + +#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:61 +#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:46 +msgid "frequency" +msgstr "частота" + +#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:69 +#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:55 +msgid "q" +msgstr "q" + +#: gui/kde/dbtest.cpp:29 +msgid "dBTest" +msgstr "dBTest" + +#: gui/kde/dbtest.cpp:32 +msgid "Creator" +msgstr "Автор" + +#: gui/kde/kvolumefader_impl.cpp:124 +msgid "Set Exact Value..." +msgstr "Задать точное значение..." + +#: gui/kde/kvolumefader_impl.cpp:236 +msgid "Set Exact Volume Value" +msgstr "Задать точное значение громкости" + +#: gui/kde/kvolumefader_impl.cpp:236 +msgid "Exact volume (dB):" +msgstr "Громкость (dB):" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Григорий Мохин" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po new file mode 100644 index 00000000000..f1ba4aa1ca1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po @@ -0,0 +1,503 @@ +# KDE3 - audiocd_encoder_lame.pot Russian translation. +# translation of audiocd_encoder_lame.po into Russian +# Gregory Mokhin <[email protected]>, 2004, 2005. +# Nick Shaforostoff <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-09 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-11 13:56-0400\n" +"Last-Translator: Gregory Mokhin <[email protected]>\n" +"Language-Team: Russian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Cop&yrighted" +msgstr "&Авторские права" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Mark MP3 file as copyrighted" +msgstr "Пометить файл MP3 как защищенный авторским правом" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Mark MP3 file as copyrighted." +msgstr "Пометить файл MP3 как защищенный авторским правом." + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Origi&nal" +msgstr "&Оригинальный" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Mark MP3 file as an original" +msgstr "Пометить файл MP3 как оригинальный" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Mark MP3 file as an original." +msgstr "Пометить файл MP3 как оригинальный." + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&ISO encoding" +msgstr "Кодирование &ISO" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Try to use strict ISO encoding" +msgstr "По возможности строго соответствовать ISO" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding." +msgstr "Задает максимальный битовый поток при кодировании." + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Error protection" +msgstr "&Коррекция ошибок" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Write ID3 tag" +msgstr "&Записать тег ID3" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended" +msgstr "При включенной поддержке cddb будет добавлен тег id3" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Encoding Method" +msgstr "Метод кодирования" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Low" +msgstr "Низкое" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "High" +msgstr "Высокое" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Quality:" +msgstr "&Качество:" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Stereo" +msgstr "Стерео" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Joint Stereo" +msgstr "Joint-стерео" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Dual Channel" +msgstr "Двухканальный" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Mono" +msgstr "Моно" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "" +"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. " +"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo " +"signal." +msgstr "" +"Рекомендуемое значение - <i>joint-stereo</i>. Идея этого режима аналогична идее " +"MP3 - параллельные части в двух каналах, неразличимо отличающиеся между собой, " +"объединяются в один - средний канал, таким образом экономя место. <i>" +"Двухканальный</i> режим отличается от <i>стерео</i> тем, что для каждого канала " +"используется ровно половина битрейта." + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Constant bitrate" +msgstr "Постоянный битовый поток" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Variable bitrate" +msgstr "Переменный битовый поток" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Variable Bitrate Settings" +msgstr "Параметры переменного битового потока" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Specify avera&ge bitrate:" +msgstr "Задать &переменный битовый поток:" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "32 kbs" +msgstr "32 кб/с" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "40 kbs" +msgstr "40 кб/с" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "48 kbs" +msgstr "48 кб/с" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "56 kbs" +msgstr "56 кб/с" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "64 kbs" +msgstr "64 кб/с" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "80 kbs" +msgstr "80 кб/с" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "96 kbs" +msgstr "96 кб/с" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "112 kbs" +msgstr "112 кб/с" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328 +#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "128 kbs" +msgstr "128 кб/с" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "160 kbs" +msgstr "160 кб/с" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "192 kbs" +msgstr "192 кб/с" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "224 kbs" +msgstr "224 кб/с" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "256 kbs" +msgstr "256 кб/с" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "320 kbs" +msgstr "320 кб/с" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Maximal bi&trate:" +msgstr "Максимальный &битовый поток:" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Write &Xing VBR tag" +msgstr "Записать тег &Xing VBR" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "" +"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing." +msgstr "" +"Записывает дополнительные сведения в заголовок файла с переменным битрейтом, с " +"помощью которых проигрыватель сможет правильно определить длительность песни. " +"Впервые возможность переменного битового потока была реализована в кодере " +"компании Xing." + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Minimal &value is a hard limit" +msgstr "Строго придерживаться &минимума" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Minimal &bitrate:" +msgstr "&Минимальный битовый поток:" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding." +msgstr "Минимальный битрейт." + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Constant Bitrate Settings" +msgstr "Параметры постоянного битового потока" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "Битовый поток:" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689 +#: rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file." +msgstr "" +"Чем выше битрейт, тем больше размер файла (строгая зависимость) и лучше " +"качество (нестрогая зависимость)." + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "Filter Settings" +msgstr "Параметры фильтра" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "&Lowpass filter cutoff above" +msgstr "Отсечка &низкочастотного фильтра" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734 +#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid " Hz" +msgstr " Гц" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "&Highpass filter cutoff below" +msgstr "Отсечка &высокочастотного фильтра" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Low&pass filter width" +msgstr "Ширина &низкочастотного фильтра" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Highpa&ss filter width" +msgstr "Ширина &высокочастотного фильтра" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Constant Bitrate" +msgstr "Постоянный битовый поток" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Variable Bitrate" +msgstr "Переменный битовый поток" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Stereo Mode" +msgstr "Режим стерео" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Quality" +msgstr "Качество" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "Copyrighted" +msgstr "Авторские права" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "Original" +msgstr "Оригинальный" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "ISO Encoding" +msgstr "Строго следовать стандарту ISO" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42 +#: rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Error protection" +msgstr "Коррекция ошибок" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "Write ID3 Tag" +msgstr "Записать тег ID3" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Minimal bitrate" +msgstr "Минимальный битовый поток" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64 +#: rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "Minimal Value is a hard limit" +msgstr "Строго придерживаться минимума" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Maximal bitrate" +msgstr "Максимальный битовый поток" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Average bitrate" +msgstr "Средний битовый поток" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "Write Xing VBR tag" +msgstr "Xing VBR-тег (рекомендуется)" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Minimal bitrate value" +msgstr "Минимальный битовый поток" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "Maximal bitrate value" +msgstr "Максимальный битовый поток" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Average bitrate value" +msgstr "Средний битовый поток" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102 +#: rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "Lowpass filter cutoff above" +msgstr "Порог отсечки фильтра нижних частот" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "Lowpass filter cutoff above Value" +msgstr "Значение порога отсечки фильтра нижних частот" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111 +#: rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "Highpass filter cutoff above" +msgstr "Порог отсечки фильтра высоких частот" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115 +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "Highpass filter cutoff above Value" +msgstr "Значение порога отсечки фильтра высоких частот" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120 +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "Lowpass filter width" +msgstr "Ширина низкочастотного фильтра" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "Lowpass filter width value" +msgstr "Ширина низкочастотного фильтра" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129 +#: rc.cpp:384 rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "Highpass filter width" +msgstr "Ширина высокочастотного фильтра" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po new file mode 100644 index 00000000000..af392d39d98 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po @@ -0,0 +1,234 @@ +# KDE3 - audiocd_encoder_vorbis.pot Russian translation. +# translation of audiocd_encoder_vorbis.po into Russian +# Gregory Mokhin <[email protected]>, 2004. +# Nick Shaforostoff <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: audiocd_encoder_vorbis\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-09 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-01 17:13+0200\n" +"Last-Translator: Nick Shaforostoff <[email protected]>\n" +"Language-Team: Russian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Encoding Method" +msgstr "&Метод кодирования" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Quality based" +msgstr "С опорой на качество" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 46 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Bitrate based" +msgstr "С опорой на битовый поток" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 59 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Vorbis Bitrate Settings" +msgstr "Параметры битового потока Vorbis" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 74 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "32 kbs" +msgstr "32 кб/с" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 79 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "40 kbs" +msgstr "40 кб/с" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 84 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "48 kbs" +msgstr "48 кб/с" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 89 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "56 kbs" +msgstr "56 кб/с" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 94 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "64 kbs" +msgstr "64 кб/с" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 99 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "80 kbs" +msgstr "80 кб/с" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 104 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "96 kbs" +msgstr "96 кб/с" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 109 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "112 kbs" +msgstr "112 кб/с" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 114 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:81 rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "128 kbs" +msgstr "128 кб/с" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 119 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:84 rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "160 kbs" +msgstr "160 кб/с" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 124 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:87 rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "192 kbs" +msgstr "192 кб/с" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 129 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "224 kbs" +msgstr "224 кб/с" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 134 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:93 rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "256 kbs" +msgstr "256 кб/с" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 139 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:96 rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "350 kbs" +msgstr "350 кб/с" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 241 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "M&inimal bitrate:" +msgstr "&Минимальный битовый поток:" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 252 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Ma&ximal bitrate:" +msgstr "М&аксимальный битовый поток:" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 293 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "A&verage bitrate:" +msgstr "&Средний битовый поток:" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 306 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Vorbis &Quality Setting" +msgstr "Параметры качества &Vorbis" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 309 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "" +"You can set the quality of the encoded stream here. A higher value implies a " +"higher quality but encodes slower." +msgstr "" +"Задайте качество кодированного потока. Большие значения соответсвуют лучшему " +"качеству, но требуют больше времени для кодирования." + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 338 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Higher is better but slower" +msgstr "Больше - лучше, но медленнее" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 368 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Add &track information" +msgstr "Добавить &сведения о дорожке" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 371 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "" +"Add a description of the song to the file header. This makes it easy for the " +"user to get advanced song information shown by his media player. You can get " +"this information automatically via the Internet. Look at the <i>" +"\"CDDB Retrieval\"</i> control module for details." +msgstr "" +"Добавить описание песни в заголовок файла. При этом пользователь получит " +"возможность просмотреть эту информацию в проигрывателе. Её можно получить " +"автоматически из Интернета. Подробнее об этом см. в модуле Центра управления " +"\"Получение данных CDDB\"." + +#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 10 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Vorbis Encoding Quality or Bitrate" +msgstr "Качество кодирования или битовый поток Vorbis" + +#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 15 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Minimal bitrate specified" +msgstr "Минимальный заданный битовый поток" + +#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 19 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Maximal bitrate specified" +msgstr "Максимальный заданный битовый поток" + +#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 23 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Average bitrate specified" +msgstr "Средний заданный битовый поток" + +#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 28 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Add Comments" +msgstr "Добавить комментарии" + +#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 32 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Quality" +msgstr "Качество" + +#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 39 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Minimal bitrate" +msgstr "Минимальный битовый поток" + +#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 46 +#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "maximal bitrate" +msgstr "Максимальный битовый поток" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/juk.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/juk.po new file mode 100644 index 00000000000..fe55b4046d2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/juk.po @@ -0,0 +1,1653 @@ +# translation of juk.po into Russian +# KDE3 - juk.po Russian translation. +# Copyright (C) 2005, KDE Russian translation team. +# Антон Горбачёв <[email protected]>, 2003. +# Nick Shaforostoff <[email protected]>, 2003-2005. +# Gregory Mokhin <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: juk\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-13 13:18+0300\n" +"Last-Translator: Andrey Cherepanov <[email protected]>\n" +"Language-Team: Russian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Антон Горбачёв,Николай Шафоростов" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" + +#: advancedsearchdialog.cpp:41 +msgid "Create Search Playlist" +msgstr "Создать поиск" + +#: advancedsearchdialog.cpp:48 +msgid "Playlist name:" +msgstr "Список воспроизведения:" + +#: advancedsearchdialog.cpp:51 +msgid "Search Criteria" +msgstr "Условие для поиска" + +#: advancedsearchdialog.cpp:55 +msgid "Match any of the following" +msgstr "Соответствует одному из перечисленных" + +#: advancedsearchdialog.cpp:56 +msgid "Match all of the following" +msgstr "Соответствует всем перечисленным" + +#: advancedsearchdialog.cpp:90 +msgid "More" +msgstr "Больше" + +#: advancedsearchdialog.cpp:94 +msgid "Fewer" +msgstr "Меньше" + +#: artsplayer.cpp:76 +msgid "Cannot find the aRts soundserver." +msgstr "Не удалось найти сервер aRts." + +#: artsplayer.cpp:232 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " +"properly." +msgstr "" +"Не удалось соединиться с сервером aRts. Убедитесь, что artsd настроен " +"правильно." + +#: artsplayer.cpp:237 exampleoptions.cpp:50 main.cpp:52 systemtray.cpp:519 +#: systemtray.cpp:535 +msgid "JuK" +msgstr "JuK" + +#: cache.cpp:301 +msgid "" +"The music data cache has been corrupted. JuK needs to rescan it now. This may " +"take some time." +msgstr "" +"Кэш музыкальных данных был повреждён, и для его восстановления нужно провести " +"сканирование. Это может занять некоторое время." + +#: collectionlist.cpp:60 +msgid "Collection List" +msgstr "Коллекция" + +#: collectionlist.cpp:188 +msgid "" +"Removing an item from the collection will also remove it from all of your " +"playlists. Are you sure you want to continue?\n" +"\n" +"Note, however, that if the directory that these files are in is in your \"scan " +"on startup\" list, they will be readded on startup." +msgstr "" +"При удалении файла из коллекции он также будет удалён из всех списков " +"воспроизведения. Удалить?\n" +"\n" +"Примечание: Если файл находится в папке, включённой в список поиска при " +"запуске, он будет автоматически добавлен в коллекцию при следующем запуске " +"программы." + +#: collectionlist.cpp:231 +msgid "Show Playing" +msgstr "Показать текущую" + +#: coverdialog.cpp:38 +msgid "<All Artists>" +msgstr "<Все исполнители>" + +#: coverdialog.cpp:145 +msgid "Remove Cover" +msgstr "Удалить обложку" + +#: deletedialog.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"_n: <b>1</b> file selected.\n" +"<b>%n</b> files selected." +msgstr "" +"<b>%n</b> файл выбран.\n" +"<b>%n</b> файла выбрано.\n" +"<b>%n</b> файлов выбрано." + +#: deletedialog.cpp:56 +msgid "" +"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Эти элементы будут <b>навсегда удалены</b> с вашего жёсткого диска</qt>" + +#: deletedialog.cpp:62 +msgid "<qt>These items will be moved to the Trash Bin.</qt>" +msgstr "<qt>Эти элементы будут перемещены в корзину</qt>" + +#: deletedialog.cpp:74 +msgid "About to delete selected files" +msgstr "Сейчас выбранные файлы будут удалены" + +#: deletedialog.cpp:76 +msgid "&Send to Trash" +msgstr "В&ыбросить корзину" + +#: directorylist.cpp:32 +msgid "Folder List" +msgstr "Список папок" + +#: filerenamer.cpp:72 +msgid "" +"You are about to rename the following files. Are you sure you want to continue?" +msgstr "Вы действительно хотите переименовать эти файлы?" + +#: filerenamer.cpp:78 +msgid "Original Name" +msgstr "Старое имя файла" + +#: filerenamer.cpp:79 +msgid "New Name" +msgstr "Новое имя файла" + +#: filerenamer.cpp:87 +msgid "No Change" +msgstr "Нет изменений" + +#: filerenamer.cpp:460 +msgid "Insert folder separator" +msgstr "Вставьте разделитель папок" + +#: filerenamer.cpp:549 +msgid "No file selected, or selected file has no tags." +msgstr "Нет выделенных файлов или файл не содержит тегов." + +#: filerenamer.cpp:791 +msgid "Hide Renamer Test Dialog" +msgstr "Скрыть окно тестирования переименования" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 247 +#: filerenamer.cpp:796 rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "Show Renamer Test Dialog" +msgstr "Показать окно тестирования переименования" + +#: filerenamer.cpp:878 +msgid "%1 to %2" +msgstr "%1 в %2" + +#: filerenamer.cpp:885 +msgid "" +"The following rename operations failed:\n" +msgstr "" +"Следующие действия переименования завершились ошибкой:\n" + +#: filerenamerconfigdlg.cpp:24 +msgid "File Renamer Options" +msgstr "Параметры переименования файлов" + +#: filerenameroptions.cpp:121 +msgid "File Renamer" +msgstr "Переименование файлов" + +#: historyplaylist.cpp:63 +msgid "Time" +msgstr "Время" + +#: juk.cpp:123 +msgid "Remove From Playlist" +msgstr "Удалить из списка" + +#: juk.cpp:125 systemtray.cpp:184 +msgid "&Random Play" +msgstr "&Случайная дорожка" + +#: juk.cpp:128 +msgid "&Disable Random Play" +msgstr "&Выключить случайное проигрывание" + +#: juk.cpp:132 +msgid "Use &Random Play" +msgstr "&Включить случайное проигрывание" + +#: juk.cpp:136 +msgid "Use &Album Random Play" +msgstr "Использовать случайное проигрывание &альбома" + +#: juk.cpp:141 +msgid "&Play" +msgstr "&Воспроизвести" + +#: juk.cpp:142 +msgid "P&ause" +msgstr "&Приостановить" + +#: juk.cpp:143 +msgid "&Stop" +msgstr "&Остановить" + +#: juk.cpp:145 +msgid "" +"_: previous track\n" +"Previous" +msgstr "Предыдущая" + +#: juk.cpp:146 +msgid "" +"_: next track\n" +"&Next" +msgstr "&Следующая" + +#: juk.cpp:147 +msgid "&Loop Playlist" +msgstr "В &цикле" + +#: juk.cpp:149 +msgid "&Resize Playlist Columns Manually" +msgstr "&Вручную менять размер столбцов списка композиций" + +#: juk.cpp:151 +msgid "&Resize Column Headers Automatically" +msgstr "&Автоматически менять размер столбцов списка композиций" + +#: juk.cpp:155 juk.cpp:238 +msgid "Mute" +msgstr "Отключить звук" + +#: juk.cpp:156 juk.cpp:236 +msgid "Volume Up" +msgstr "Громче" + +#: juk.cpp:157 juk.cpp:237 +msgid "Volume Down" +msgstr "Тише" + +#: juk.cpp:158 juk.cpp:230 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Воспроизвести/Приостановить" + +#: juk.cpp:159 juk.cpp:235 +msgid "Seek Forward" +msgstr "Перемотка вперёд" + +#: juk.cpp:160 juk.cpp:234 +msgid "Seek Back" +msgstr "Перемотка назад" + +#: juk.cpp:167 +msgid "Show Splash Screen on Startup" +msgstr "Отображать логотип при запуске" + +#: juk.cpp:169 +msgid "Hide Splash Screen on Startup" +msgstr "Скрывать логотип при запуске" + +#: juk.cpp:171 +msgid "&Dock in System Tray" +msgstr "&Свернуть в панель задач" + +#: juk.cpp:174 +msgid "&Stay in System Tray on Close" +msgstr "&Оставаться в панели задач при закрытии" + +#: juk.cpp:177 +msgid "Popup &Track Announcement" +msgstr "&Показывать окно с данными о дорожке" + +#: juk.cpp:179 +msgid "Save &Play Queue on Exit" +msgstr "Сохранять &очередь воспроизведения при выходе" + +#: juk.cpp:191 +msgid "&Tag Guesser..." +msgstr "&Определитель данных..." + +#: juk.cpp:194 +msgid "&File Renamer..." +msgstr "&Переименования файлов..." + +#: juk.cpp:203 +msgid "Track Position" +msgstr "Положение дорожки" + +#: juk.cpp:229 +msgid "Play" +msgstr "Играть" + +#: juk.cpp:231 +msgid "Stop Playing" +msgstr "Остановить воспроизведение" + +#: juk.cpp:233 +msgid "Forward" +msgstr "Вперёд" + +#: juk.cpp:239 +msgid "Show / Hide" +msgstr "Скрыть или показать" + +#: juk.cpp:240 playlistcollection.cpp:869 +msgid "Play Next Album" +msgstr "Воспроизвести следующий альбом" + +#: juk.cpp:399 +msgid "" +"<qt>Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use Quit " +"from the File menu to quit the application.</qt>" +msgstr "" +"<qt>После закрытия главного окна JuK останется запущен в панели задач. Чтобы " +"закрыть программу, используйте команду Выход из меню Файл.</qt>" + +#: juk.cpp:401 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Встраивание в панель задач" + +#: k3bexporter.cpp:109 +msgid "Add Selected Items to Audio or Data CD" +msgstr "Добавить выбранные композиции на CD" + +#: k3bexporter.cpp:177 +msgid "Unable to start K3b." +msgstr "Не удалось запустить K3b." + +#: k3bexporter.cpp:211 +msgid "There was a DCOP communication error with K3b." +msgstr "Ошибка связи с K3b через DCOP." + +#: k3bexporter.cpp:244 +msgid "" +"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable for " +"computers and other digital music players?" +msgstr "" +"Создать звуковой CD для проигрывания на обычных CD-плейерах, или просто диск с " +"файлами для прослушивания на компьютере и MP3-плейере?" + +#: k3bexporter.cpp:247 +msgid "Create K3b Project" +msgstr "Создать проект K3b" + +#: k3bexporter.cpp:248 +msgid "Audio Mode" +msgstr "Режим AudioCD" + +#: k3bexporter.cpp:249 +msgid "Data Mode" +msgstr "Режим данных" + +#: k3bexporter.cpp:275 +msgid "Add Playlist to Audio or Data CD" +msgstr "Добавить список воспроизведения на CD" + +#: keydialog.cpp:79 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "Комбинации клавиш" + +#: keydialog.cpp:98 +msgid "Global Shortcuts" +msgstr "Глобальные комбинации клавиш" + +#: keydialog.cpp:99 +msgid "&No keys" +msgstr "&Отключить клавиши" + +#: keydialog.cpp:100 +msgid "&Standard keys" +msgstr "&Стандартные клавиши" + +#: keydialog.cpp:101 +msgid "&Multimedia keys" +msgstr "&Мультимедийные клавиши" + +#: keydialog.cpp:104 +msgid "" +"Here you can select the keys used as global shortcuts to control the player" +msgstr "Выбор клавиш для управления проигрывателем" + +#: main.cpp:27 +msgid "Jukebox and music manager for KDE" +msgstr "Музыкальный центр и менеджер музыки для KDE" + +#: main.cpp:28 +msgid "Author, chief dork and keeper of the funk" +msgstr "Автор и основной разработчик" + +#: main.cpp:29 +msgid "Assistant super-hero, fixer of many things" +msgstr "Супер-герой помощник, много чего починил" + +#: main.cpp:30 +msgid "" +"System tray docking, \"inline\" tag editing,\n" +"bug fixes, evangelism, moral support" +msgstr "" +"Встраивание в панель задач, встроенный редактор тегов,\n" +"исправление ошибок, моральная поддержка" + +#: main.cpp:31 +msgid "GStreamer port" +msgstr "Портирование GStreamer" + +#: main.cpp:32 +msgid "Global keybindings support" +msgstr "Поддержка глобальных комбинаций клавиш" + +#: main.cpp:33 +msgid "Track announcement popups" +msgstr "Всплывающая информация о дорожке" + +#: main.cpp:34 +msgid "Automagic track data guessing, bugfixes" +msgstr "Определение данных о песне через Интернет, исправления ошибок" + +#: main.cpp:35 +msgid "More automagical things, now using MusicBrainz" +msgstr "Поддержка MusicBrainz" + +#: main.cpp:36 +msgid "Co-conspirator in MusicBrainz wizardry" +msgstr "Co-conspirator in MusicBrainz wizardry" + +#: main.cpp:37 +msgid "Friendly, neighborhood aRts guru" +msgstr "Добрый гуру по aRts" + +#: main.cpp:38 +msgid "" +"Making JuK friendlier to people with\n" +"terabytes of music" +msgstr "" +"Подружил JuK с фанатами, держащими\n" +"у себя на терабайты музыки" + +#: main.cpp:39 +msgid "DCOP interface" +msgstr "Интерфейс DCOP" + +#: main.cpp:40 +msgid "FLAC and MPC support" +msgstr "Поддержка FLAC и MPC" + +#: main.cpp:41 +msgid "Album cover manager" +msgstr "Менеджер обложек альбомов" + +#: main.cpp:42 +msgid "Gimper of splash screen" +msgstr "Художник, нарисовавший заставку" + +#: main.cpp:46 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Открыть файл(ы)" + +#: mediafiles.cpp:68 +msgid "Playlists" +msgstr "Списки воспроизведения" + +#: musicbrainzquery.cpp:37 +msgid "Querying MusicBrainz server..." +msgstr "Запрос к серверу MusicBrainz..." + +#: musicbrainzquery.cpp:50 +msgid "No matches found." +msgstr "Совпадений не найдено." + +#: musicbrainzquery.cpp:64 +msgid "Error connecting to MusicBrainz server." +msgstr "Ошибка соединения с сервером MusicBrainz." + +#: nowplaying.cpp:273 +msgid "back to playlist" +msgstr "вернуться к списку" + +#: nowplaying.cpp:297 nowplaying.cpp:312 playlistcollection.cpp:552 +msgid "History" +msgstr "История" + +#: playermanager.cpp:245 +msgid "&Output To" +msgstr "&Вывод" + +#: playermanager.cpp:249 playermanager.cpp:552 +msgid "aRts" +msgstr "aRts" + +#: playermanager.cpp:252 playermanager.cpp:554 +msgid "GStreamer" +msgstr "GStreamer" + +#: playermanager.cpp:255 playermanager.cpp:260 playermanager.cpp:556 +msgid "aKode" +msgstr "aKode" + +#: playlist.cpp:546 +#, c-format +msgid "Could not save to file %1." +msgstr "Не удалось сохранить в файл %1." + +#: playlist.cpp:802 +msgid "Are you sure you want to delete these covers?" +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эти обложки?" + +#: playlist.cpp:804 +msgid "&Delete Covers" +msgstr "&Удалить обложки" + +#: playlist.cpp:841 +msgid "" +"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must have " +"both the Artist and Album tags set to be assigned a cover." +msgstr "" +"Ни с одним из выбранных элементов нельзя связать обложку. Обложку можно " +"связать только с дорожкой, для которой указаны теги исполнителя и альбома." + +#: playlist.cpp:852 +msgid "Select Cover Image File" +msgstr "Выберите файл изображения обложки" + +#: playlist.cpp:1006 +msgid "Could not delete these files" +msgstr "Не удалось удалить файлы" + +#: playlist.cpp:1007 +msgid "Could not move these files to the Trash" +msgstr "Не удалось переместить файлы в корзину" + +#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 89 +#: playlist.cpp:1517 rc.cpp:319 +#, no-c-format +msgid "Track Name" +msgstr "Название дорожки" + +#. i18n: file coverdialogbase.ui line 25 +#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:48 rc.cpp:122 rc.cpp:322 tagrenameroptions.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Artist" +msgstr "Исполнитель" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 109 +#: playlist.cpp:1519 rc.cpp:128 rc.cpp:325 tagrenameroptions.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "Альбом" + +#: playlist.cpp:1520 +msgid "Cover" +msgstr "Обложка" + +#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 122 +#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:328 tagrenameroptions.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Track" +msgstr "Дорожка" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 179 +#: playlist.cpp:1522 rc.cpp:146 tagrenameroptions.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Genre" +msgstr "Жанр" + +#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 133 +#: playlist.cpp:1523 rc.cpp:331 tagrenameroptions.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Year" +msgstr "Год" + +#: playlist.cpp:1524 +msgid "Length" +msgstr "Длительность" + +#: playlist.cpp:1525 +msgid "Bitrate" +msgstr "Битрейт" + +#: playlist.cpp:1526 +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" + +#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 32 +#: playlist.cpp:1527 rc.cpp:313 +#, no-c-format +msgid "File Name" +msgstr "Имя файла" + +#: playlist.cpp:1528 +msgid "File Name (full path)" +msgstr "Имя файла (полное)" + +#: playlist.cpp:1548 +msgid "&Show Columns" +msgstr "&Колонки" + +#: playlist.cpp:1551 +msgid "Show" +msgstr "Отобразить" + +#: playlist.cpp:2079 +msgid "Add to Play Queue" +msgstr "Добавить в очередь воспроизведения" + +#: playlist.cpp:2108 +msgid "Create Playlist From Selected Items..." +msgstr "Создать список воспроизведения из выбранных элементов..." + +#: playlist.cpp:2130 +msgid "Edit '%1'" +msgstr "Изменить поле %1" + +#: playlist.cpp:2241 +msgid "This will edit multiple files. Are you sure?" +msgstr "Это действие вызовет изменение нескольких файлов. Продолжить?" + +#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168 +msgid "Create New Playlist" +msgstr "Создать новый список воспроизведения" + +#: playlist.cpp:2304 +msgid "" +"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic " +"column sizes in the view menu." +msgstr "" +"Включена возможность ручного изменения ширины столбцов. Переключить изменение " +"ширины столбцов на автоматическое можно в меню \"Вид\"." + +#: playlist.cpp:2307 +msgid "Manual Column Widths Enabled" +msgstr "Включена возможность ручного изменения ширины столбцов" + +#: playlistbox.cpp:94 +msgid "View Modes" +msgstr "Вид" + +#: playlistbox.cpp:195 playlistcollection.cpp:396 +msgid "Duplicate" +msgstr "Дублировать" + +#: playlistbox.cpp:292 +msgid "Do you want to delete these files from the disk as well?" +msgstr "Удалить эти файлы также с диска?" + +#: playlistbox.cpp:292 +msgid "Keep" +msgstr "Сохранить" + +#: playlistbox.cpp:302 +msgid "Could not delete these files." +msgstr "Не удаётся удалить файлы." + +#: playlistbox.cpp:309 +msgid "Are you sure you want to remove these playlists from your collection?" +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эти списки из вашей коллекции?" + +#: playlistbox.cpp:312 +msgid "Remove Items?" +msgstr "Удалить?" + +#: playlistbox.cpp:633 +msgid "Hid&e" +msgstr "&Скрыть" + +#: playlistbox.cpp:635 playlistcollection.cpp:877 +msgid "R&emove" +msgstr "&Удалить" + +#: playlistcollection.cpp:180 +msgid "Dynamic List" +msgstr "Динамический список" + +#: playlistcollection.cpp:220 +msgid "Now Playing" +msgstr "Now Playing" + +#: playlistcollection.cpp:322 +msgid "" +"Do you want to add these items to the current list or to the collection list?" +msgstr "" +"Добавить эти элементы в текущий список воспроизведения или в коллекцию?" + +#: playlistcollection.cpp:324 +msgid "Current" +msgstr "Текущий" + +#: playlistcollection.cpp:325 +msgid "Collection" +msgstr "Коллекция" + +#: playlistcollection.cpp:384 +msgid "Rename" +msgstr "Переименовать" + +#: playlistcollection.cpp:496 +msgid "Search Playlist" +msgstr "Поиск" + +#: playlistcollection.cpp:513 +msgid "Create Folder Playlist" +msgstr "Создать список из папки" + +#: playlistcollection.cpp:730 +msgid "Please enter a name for this playlist:" +msgstr "Введите имя списка воспроизведения:" + +#: playlistcollection.cpp:843 +msgid "&New" +msgstr "&Создать" + +#: playlistcollection.cpp:845 +msgid "&Empty Playlist..." +msgstr "&Новый список..." + +#: playlistcollection.cpp:847 +msgid "&Search Playlist..." +msgstr "&Искать в списке..." + +#: playlistcollection.cpp:849 +msgid "Playlist From &Folder..." +msgstr "Список из &папки..." + +#: playlistcollection.cpp:855 +msgid "&Guess Tag Information" +msgstr "&Определить Tag" + +#: playlistcollection.cpp:858 +msgid "From &File Name" +msgstr "По &имени файла" + +#: playlistcollection.cpp:860 +msgid "From &Internet" +msgstr "Из &Интернета" + +#: playlistcollection.cpp:863 +msgid "Guess Tag Information From &File Name" +msgstr "Угадать тег из имени &файла" + +#: playlistcollection.cpp:868 +msgid "Play First Track" +msgstr "Играть первую дорожку" + +#: playlistcollection.cpp:872 +msgid "Add &Folder..." +msgstr "Добавить &папку..." + +#: playlistcollection.cpp:873 +msgid "&Rename..." +msgstr "&Переименовать..." + +#: playlistcollection.cpp:874 +msgid "D&uplicate..." +msgstr "&Дублировать..." + +#: playlistcollection.cpp:879 +msgid "Edit Search..." +msgstr "Изменить поиск..." + +#: playlistcollection.cpp:882 +msgid "Refresh" +msgstr "Обновить" + +#: playlistcollection.cpp:883 +msgid "&Rename File" +msgstr "&Переименовать" + +#. i18n: file coverdialogbase.ui line 16 +#: playlistcollection.cpp:885 rc.cpp:45 viewmode.h:155 +#, no-c-format +msgid "Cover Manager" +msgstr "Менеджер обложек" + +#: playlistcollection.cpp:887 +msgid "&View Cover" +msgstr "&Просмотреть обложку" + +#: playlistcollection.cpp:889 +msgid "Get Cover From &File..." +msgstr "Загрузить обложку из &файла..." + +#: playlistcollection.cpp:893 +msgid "Get Cover From &Internet..." +msgstr "Загрузить обложку из &Интернета..." + +#: playlistcollection.cpp:895 +msgid "&Delete Cover" +msgstr "&Удалить обложку" + +#: playlistcollection.cpp:897 +msgid "Show Cover &Manager" +msgstr "Показать &Менеджер обложек" + +#: playlistcollection.cpp:901 +msgid "Show &History" +msgstr "Показать &историю" + +#: playlistcollection.cpp:902 +msgid "Hide &History" +msgstr "Скрыть &историю" + +#: playlistcollection.cpp:905 +msgid "Show &Play Queue" +msgstr "Показать &очередь воспроизведения" + +#: playlistcollection.cpp:906 +msgid "Hide &Play Queue" +msgstr "Скрыть &очередь воспроизведения" + +#: playlistsplitter.cpp:121 +msgid "Show &Search Bar" +msgstr "Показать &панель поиска" + +#: playlistsplitter.cpp:122 +msgid "Hide &Search Bar" +msgstr "Скрыть &панель поиска" + +#: playlistsplitter.cpp:124 +msgid "Edit Track Search" +msgstr "Изменить условия поиска" + +#. i18n: file jukui-rtl.rc line 38 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:30 rc.cpp:340 rc.cpp:361 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "&Проигрыватель" + +#. i18n: file jukui-rtl.rc line 55 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 rc.cpp:343 rc.cpp:364 +#, no-c-format +msgid "&Tagger" +msgstr "&Редактор тегов" + +#. i18n: file jukui-rtl.rc line 96 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 rc.cpp:352 rc.cpp:373 +#, no-c-format +msgid "Play Toolbar" +msgstr "Панель воспроизведения" + +#. i18n: file coverdialogbase.ui line 36 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "<All>" +msgstr "<Все>" + +#. i18n: file coverdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 searchwidget.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "Clear Search" +msgstr "Очистить поиск" + +#. i18n: file coverdialogbase.ui line 93 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Clear the current cover search." +msgstr "Очистить условие поиска обложки." + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 46 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Icon Placeholder, not in GUI" +msgstr "Шаблон замены пиктограмм (не в графическом интерфейсе)" + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 62 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Are you sure that you want to remove these items?" +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эти элементы?" + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 73 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Deletion method placeholder, never shown to user." +msgstr "Заполнитель метода удаления (невидимый для пользователя)." + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 91 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "List of files that are about to be deleted." +msgstr "Список файлов, которые будут удалены." + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 94 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "This is the list of items that are about to be deleted." +msgstr "Это список файлов, которые будут удалены." + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 102 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" +msgstr "Шаблон замены для количества файлов (не в графическом интерфейсе)" + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 113 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" +msgstr "&Удалять файлы, не помещая их в корзину" + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 116 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " +"Trash Bin" +msgstr "Файлы будут удалены навсегда, а не перемещены в корзину" + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 121 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> " +"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n" +"\n" +"<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to " +"reliably undelete deleted files.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Если этот параметр включен, файлы будут <b>удаляться</b> " +"с диска, а не перемещаться в корзину.</p>\n" +"\n" +"<p><em>Используйте этот параметр с осмотрительностью</em>" +": Большинство файловых систем не могут гарантировать восстановление удалённых " +"файлов</p></qt>" + +#. i18n: file directorylistbase.ui line 22 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "Папки" + +#. i18n: file directorylistbase.ui line 48 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Add Folder..." +msgstr "Добавить папку..." + +#. i18n: file directorylistbase.ui line 56 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "Remove Folder" +msgstr "Удалить папку" + +#. i18n: file directorylistbase.ui line 64 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "These folders will be scanned on startup for new files." +msgstr "" +"При каждом запуске программы в этих папках будет производиться поиск новых " +"файлов." + +#. i18n: file directorylistbase.ui line 92 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Import playlists" +msgstr "Импорт списков" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:107 rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Example" +msgstr "Пример" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Example Tag Selection" +msgstr "Выбор примера тега" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 38 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Get example tags from this file:" +msgstr "Взять примеры тегов из этого файла:" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 68 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Enter example tags manually:" +msgstr "Ввести примеры тегов вручную:" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 79 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Example Tags" +msgstr "Примеры тегов" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 101 +#: rc.cpp:125 tagrenameroptions.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 117 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Заголовок:" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 125 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Artist:" +msgstr "Исполнитель:" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 147 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Album:" +msgstr "Альбом:" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 155 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Genre:" +msgstr "Жанр:" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 163 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Track number:" +msgstr "Номер дорожки:" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 187 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Year:" +msgstr "Год:" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 24 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "File Renamer Configuration" +msgstr "Настройка переименования файлов" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 41 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid " - " +msgstr " - " + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 46 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "_" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 51 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "-" +msgstr "-" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 66 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Music folder:" +msgstr "Папка с музыкой:" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 80 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Album Tag" +msgstr "Альбом" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 85 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "Artist Tag" +msgstr "Исполнитель" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 90 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Genre Tag" +msgstr "Жанр" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 95 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Title Tag" +msgstr "Заголовок" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 100 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Track Tag" +msgstr "Название дорожки" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 105 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Year Tag" +msgstr "Год" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 117 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Insert Category" +msgstr "Вставить категорию" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 127 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "/home/kde-cvs/music" +msgstr "/home/kde-cvs/music" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 141 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Add category:" +msgstr "Добавить категорию:" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 152 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "Separator:" +msgstr "Разделитель:" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "%1 Options" +msgstr "Параметры %1" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "%1 Format" +msgstr "Формат %1" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 38 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "" +"When using the file renamer your files will be renamed to the values that you " +"have in your track's %1 tag, plus any additional text that you specify below." +msgstr "" +"Файлы будут переименованные в соответствии со значениями поля %1, плюс любой " +"дополнительный текст, указанный ниже." + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 88 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 128 +#: rc.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Substitution Example" +msgstr "Пример подстановки" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 141 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "When the Track's %1 is Empty" +msgstr "Когда поле '%1' пустое" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 152 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Include in the &filename anyways" +msgstr "Включать в название &файла всегда" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 160 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "&Ignore this tag when renaming the file" +msgstr "&Игнорировать этот тег при переименовании файла" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 182 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "Use &this value:" +msgstr "Использовать &это значение:" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 193 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Empty" +msgstr "Пусто" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 205 +#: rc.cpp:233 +#, no-c-format +msgid "Track Width Options" +msgstr "Параметры количества цифр в номере дорожки" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 216 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "" +"JuK can force the track used in a file name to have a minimum number of digits. " +" You may want to do this for better sorting in file managers." +msgstr "" +"JuK может добавлять нули в начале номеров дорожек. Это может пригодиться для " +"правильной сортировки в менеджерах файлов." + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 252 +#: rc.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "Minimum track &width:" +msgstr "Количество &цифр в номере дорожки:" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 263 +#: rc.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Минимальное" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 295 +#: rc.cpp:245 +#, no-c-format +msgid "014" +msgstr "014" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 308 +#: rc.cpp:248 +#, no-c-format +msgid "003" +msgstr "003" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 316 +#: rc.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "3 ->" +msgstr "3 ->" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 327 +#: rc.cpp:254 +#, no-c-format +msgid "14 ->" +msgstr "14 ->" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 23 +#: rc.cpp:257 +#, no-c-format +msgid "File Name Scheme" +msgstr "Шаблон имени файла" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 45 +#: rc.cpp:260 +#, no-c-format +msgid "Currently used file name schemes" +msgstr "Текущие шаблоны" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 56 +#: rc.cpp:263 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can see the currently configured file name schemes which the " +"\"Suggest\" button in the tag editor uses to extract tag information from a " +"file name. Each string may contain one of the following placeholders:" +"<ul>\n" +"<li>%t: Title</li>\n" +"<li>%a: Artist</li>\n" +"<li>%A: Album</li>\n" +"<li>%T: Track</li>\n" +"<li>%c: Comment</li>\n" +"</ul>\n" +"For example, the file name scheme \"[%T] %a - %t\" would match \"[01] Deep " +"Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the water\". For " +"that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".<p/>\n" +"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, since " +"the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, and use " +"the first matching scheme." +msgstr "" +"Здесь отображаются шаблоны, с помощью которых встроенный редактор тегов может " +"извлекать из имени файла информацию о музыкальной композиции при нажатии кнопки " +"\"Извлечь из имени\". Каждая строка может содержать один или несколько шаблонов " +"из перечисленных ниже:" +"<ul>\n" +"<li>%t: Заголовок</li>\n" +"<li>%a: Исполнитель</li>\n" +"<li>%A: Альбом</li>\n" +"<li>%T: Дорожка</li>\n" +"<li>%c: Комментарий</li>\n" +"</ul>\n" +"Например, шаблон \"[%T] %a - %t\" будет отвечать имени файла \"(03) Машина " +"времени - Звёзды не ездят в метро\", но не будет \"(Машина времени) Звёзды не " +"ездят в метро\". Для второго имени нужно использовать схему \"(%a) %t\".<p/>\n" +"Следует заметить, что порядок, в котором шаблоны расположены в списке, " +"соответствует порядку, в котором они будут использованы при попытке извлечения " +"информации из имени файла, то есть редактор тегов будет просматривать шаблоны " +"начиная с верхнего, пока не обнаружит первый, который подходит к имени файла." + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 64 +#: rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Добавить" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 67 +#: rc.cpp:277 +#, no-c-format +msgid "Add a new scheme" +msgstr "Добавить шаблон" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 70 +#: rc.cpp:280 +#, no-c-format +msgid "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list." +msgstr "Добавить новый шаблон в конец списка." + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 81 +#: rc.cpp:283 +#, no-c-format +msgid "Move scheme up" +msgstr "Вверх" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 84 +#: rc.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to move the currently selected scheme one step upwards." +msgstr "Переместить выделенный шаблон на одну позицию выше." + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 95 +#: rc.cpp:289 +#, no-c-format +msgid "Move scheme down" +msgstr "Вниз" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 98 +#: rc.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to move the currently selected scheme one step downwards." +msgstr "Переместить выделенный шаблон на одну позицию ниже." + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 109 +#: rc.cpp:298 +#, no-c-format +msgid "Modify scheme" +msgstr "Изменить" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 112 +#: rc.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "Press this button to modify the currently selected scheme." +msgstr "Изменить выделенный шаблон." + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 123 +#: rc.cpp:307 +#, no-c-format +msgid "Remove scheme" +msgstr "Удалить" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 126 +#: rc.cpp:310 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to remove the currently selected scheme from the list." +msgstr "Удалить из списка выделенный шаблон." + +#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 77 +#: rc.cpp:316 +#, no-c-format +msgid "Select Best Possible Match" +msgstr "Выбрать лучшее соответствие" + +#: searchwidget.cpp:64 +msgid "Normal Matching" +msgstr "Нормальное соответствие" + +#: searchwidget.cpp:65 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "С учётом регистра" + +#: searchwidget.cpp:66 +msgid "Pattern Matching" +msgstr "Соответствие образцу" + +#: searchwidget.cpp:166 +msgid "All Visible" +msgstr "Все видимые" + +#: searchwidget.cpp:270 +msgid "Search:" +msgstr "Найти:" + +#: slideraction.cpp:250 slideraction.cpp:255 +msgid "Track position" +msgstr "Проиграно" + +#: slideraction.cpp:265 slideraction.cpp:270 +msgid "Volume" +msgstr "Громкость" + +#: splashscreen.cpp:32 +msgid "Loading" +msgstr "Загрузка" + +#: statuslabel.cpp:87 +msgid "Jump to the currently playing item" +msgstr "Перейти к воспроизводимому файлу" + +#: statuslabel.cpp:133 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "" +"%n день\n" +"%n дня\n" +"%n дней" + +#: statuslabel.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 item\n" +"%n items" +msgstr "" +"%n элемент\n" +"%n элемента\n" +"%n элементов" + +#: systemtray.cpp:165 +msgid "Redisplay Popup" +msgstr "Показать всплывающий индикатор заново" + +#: systemtray.cpp:532 +msgid "" +"_: %1 is Cover Art, %2 is the playing track, %3 is the appname\n" +"<center><table cellspacing=\"2\">" +"<tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign=\"middle\">%2</td></tr></table><em>" +"%3</em></center>" +msgstr "" +"<center><table cellspacing=\"2\">" +"<tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign=\"middle\">%2</td></tr></table><em>" +"%3</em></center>" + +#: tageditor.cpp:472 +msgid "Show &Tag Editor" +msgstr "Показать &редактор тегов" + +#: tageditor.cpp:473 +msgid "Hide &Tag Editor" +msgstr "Скрыть &редактор тегов" + +#: tageditor.cpp:502 +msgid "&Artist name:" +msgstr "&Исполнитель:" + +#: tageditor.cpp:505 +msgid "&Track name:" +msgstr "&Заголовок:" + +#: tageditor.cpp:509 +msgid "Album &name:" +msgstr "&Альбом:" + +#: tageditor.cpp:512 +msgid "&Genre:" +msgstr "&Жанр:" + +#: tageditor.cpp:531 +msgid "&File name:" +msgstr "Имя &файла:" + +#: tageditor.cpp:545 +msgid "T&rack:" +msgstr "&Дорожка:" + +#: tageditor.cpp:552 +msgid "&Year:" +msgstr "&Год:" + +#: tageditor.cpp:558 +msgid "Length:" +msgstr "Длительность:" + +#: tageditor.cpp:570 +msgid "Bitrate:" +msgstr "Поток:" + +#: tageditor.cpp:584 +msgid "&Comment:" +msgstr "&Комментарий:" + +#: tageditor.cpp:703 +msgid "" +"Do you want to save your changes to:\n" +msgstr "" +"Сохранить изменения в:\n" + +#: tageditor.cpp:705 +msgid "Save Changes" +msgstr "Сохранить изменения" + +#: tageditor.cpp:725 +msgid "Enable" +msgstr "Включить" + +#: tagguesserconfigdlg.cpp:24 +msgid "Tag Guesser Configuration" +msgstr "Настройка определителя данных" + +#: tagrenameroptions.cpp:102 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" + +#: tagtransactionmanager.cpp:139 +msgid "" +"This file already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Файл уже существует.\n" +"Заменить его?" + +#: tagtransactionmanager.cpp:140 +msgid "File Exists" +msgstr "Файл уже существует" + +#: tagtransactionmanager.cpp:204 +msgid "The following files were unable to be changed." +msgstr "Следующие файлы не удалось изменить." + +#: trackpickerdialog.cpp:51 +msgid "Internet Tag Guesser" +msgstr "Определитель метаданных" + +#: treeviewitemplaylist.cpp:47 +msgid "artist" +msgstr "исполнитель" + +#: treeviewitemplaylist.cpp:49 +msgid "genre" +msgstr "жанр" + +#: treeviewitemplaylist.cpp:51 +msgid "album" +msgstr "альбом" + +#: treeviewitemplaylist.cpp:55 +msgid "You are about to change the %1 on these files." +msgstr "Вы хотите изменить %1 этих файлов." + +#: treeviewitemplaylist.cpp:57 +msgid "Changing Track Tags" +msgstr "Изменение тегов" + +#: upcomingplaylist.cpp:35 +msgid "Play Queue" +msgstr "Очередь воспроизведения" + +#: viewmode.cpp:406 +msgid "Artists" +msgstr "Исполнители" + +#: viewmode.cpp:409 +msgid "Albums" +msgstr "Альбомы" + +#: viewmode.cpp:412 +msgid "Genres" +msgstr "Жанры" + +#: webimagefetcher.cpp:205 +msgid "Searching for Images. Please Wait..." +msgstr "Поиск изображений. Пожалуйста, подождите..." + +#: webimagefetcher.cpp:213 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "Загрузка обложек" + +#: webimagefetcher.cpp:215 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "Обложка не найдена, проверьте условия поиска:" + +#: webimagefetcher.cpp:216 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "Введите новые критерии поиска:" + +#: webimagefetcherdialog.cpp:78 +msgid "New Search" +msgstr "Новый поиск" + +#: webimagefetcherdialog.cpp:139 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "Выбрана недоступная обложка. Выберите другую обложку." + +#: webimagefetcherdialog.cpp:140 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "Обложка недоступна" + +#: playlistcollection.h:171 +msgid "Playlist" +msgstr "Список воспроизведения" + +#: viewmode.h:103 +msgid "Compact" +msgstr "Компактный" + +#: viewmode.h:128 +msgid "Tree" +msgstr "В виде дерева" + +#~ msgid "Image size:" +#~ msgstr "Размер изображения:" + +#~ msgid "All Sizes" +#~ msgstr "Все размеры" + +#~ msgid "Very Small" +#~ msgstr "Очень маленький" + +#~ msgid "Small" +#~ msgstr "Маленький" + +#~ msgid "Medium" +#~ msgstr "Средний" + +#~ msgid "Large" +#~ msgstr "Большой" + +#~ msgid "Very Large" +#~ msgstr "Очень большой" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kaboodle.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kaboodle.po new file mode 100644 index 00000000000..09b5360dd83 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kaboodle.po @@ -0,0 +1,126 @@ +# translation of kaboodle.po into Russian +# KDE3 - kaboodle.pot Russian translation. +# Translation of kaboodle.po into Russian +# Copyright (C) 2001, KDE Team. +# Gregory Mokhin <[email protected]>, 2001,2003, 2005. +# Nickolai Shaforostoff <[email protected]>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaboodle\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-24 01:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-15 12:23-0400\n" +"Last-Translator: Gregory Mokhin <[email protected]>\n" +"Language-Team: Russian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Григорий Мохин" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: conf.cpp:39 +msgid "Start playing automatically" +msgstr "Автоматически начинать воспроизведение" + +#: conf.cpp:40 +msgid "Quit when finished playing" +msgstr "Выйти после окончания воспроизведения." + +#: kaboodle_factory.cpp:69 +msgid "Kaboodle" +msgstr "Kaboodle" + +#: kaboodle_factory.cpp:70 +msgid "The Lean KDE Media Player" +msgstr "Небольшой медиаплеер KDE" + +#: kaboodle_factory.cpp:74 +msgid "Maintainer" +msgstr "Текущее сопровождение" + +#: kaboodle_factory.cpp:75 +msgid "Previous Maintainer" +msgstr "Бывший ведущий проекта" + +#: kaboodle_factory.cpp:76 +msgid "Application icon" +msgstr "Пиктограмма приложения" + +#: kaboodle_factory.cpp:77 +msgid "Original Noatun Developer" +msgstr "Разработчик Noatun" + +#: kaboodle_factory.cpp:78 +msgid "Konqueror Embedding" +msgstr "Встраивание в Konqueror" + +#: main.cpp:38 +msgid "URL to open" +msgstr "Открыть URL" + +#: main.cpp:40 +msgid "Turn on Qt Debug output" +msgstr "Включить вывод сообщений отладки Qt" + +#: player.cpp:63 +msgid "&Play" +msgstr "&Воспроизвести" + +#: player.cpp:64 +msgid "&Pause" +msgstr "&Пауза" + +#: player.cpp:65 +msgid "&Stop" +msgstr "С&топ" + +#: player.cpp:66 +msgid "&Looping" +msgstr "В &цикле" + +#: player.cpp:103 +msgid "aRts could not load this file." +msgstr "Невозможно загрузить этот файл через aRts." + +#: player.cpp:246 +msgid "Playing %1 - %2" +msgstr "Воспроизведение %1 - %2" + +#. i18n: file kaboodlepartui.rc line 9 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Kaboodle Toolbar" +msgstr "Панель инструментов" + +#: userinterface.cpp:99 +msgid "Player" +msgstr "Плеер" + +#: userinterface.cpp:101 +msgid "Video" +msgstr "Видео" + +#: userinterface.cpp:112 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Выбор файла для воспроизведения" + +#: view.cpp:88 +msgid "Play" +msgstr "Воспроизвести" + +#: view.cpp:89 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po new file mode 100644 index 00000000000..bf165f003a0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -0,0 +1,1074 @@ +# translation of kaudiocreator.po into Russian +# Copyright (C) 2002,2003 KDE Team. +# Gregory Mokhin <[email protected]>, 2002, 2004, 2005. +# Nickolai Shaforostoff <[email protected]>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaudiocreator\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-12 17:58+0300\n" +"Last-Translator: Andrey Cherepanov <[email protected]>\n" +"Language-Team: Russian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gregory Mokhin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 +msgid "" +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +msgstr "Запущено заданий: %1. Их выполнение отображается в разделе заданий." + +#: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421 +msgid "Jobs have started" +msgstr "Задания запущены" + +#: encoder.cpp:59 +msgid "" +"No encoder has been selected.\n" +"Please select an encoder in the configuration." +msgstr "" +"Нет выбранного кодека.\n" +"Выберите кодек в настройках." + +#: encoder.cpp:59 encoderconfigimp.cpp:157 encoderconfigimp.cpp:185 +msgid "No Encoder Selected" +msgstr "Нет выбранного кодека" + +#: encoder.cpp:135 +msgid "Encoding (%1): %2 - %3" +msgstr "Кодирование (%1): %2 - %3" + +#: encoder.cpp:177 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Файл уже существует" + +#: encoder.cpp:177 +msgid "Sorry, file already exists. Please pick a new name:" +msgstr "Файл уже существует. Выберите другое имя:" + +#: encoder.cpp:191 +msgid "Cannot place file, unable to make directories." +msgstr "Не удаётся сохранить файл. Ошибка при создании каталогов." + +#: encoder.cpp:191 encoder.cpp:287 encoder.cpp:293 encoder.cpp:308 +msgid "Encoding Failed" +msgstr "Ошибка при кодировании" + +#: encoder.cpp:287 +#, c-format +msgid "" +"The selected encoder was not found.\n" +"The wav file has been removed. Command was: %1" +msgstr "" +"Не удалось найти выбранный кодек.\n" +"Файл wav был удалён. Команда: %1" + +#: encoder.cpp:293 +msgid "" +"The encoder exited with a error. Please check that the file was created.\n" +"Do you want to see the full encoder output?" +msgstr "" +"Файл не был закодирован.\n" +"Вывести отладочную информацию?" + +#: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308 +msgid "Show Output" +msgstr "Показать вывод" + +#: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308 +msgid "Skip Output" +msgstr "Пропустить вывод" + +#: encoder.cpp:308 +msgid "" +"The encoded file was not created.\n" +"Please check the encoder options.\n" +"The wav file has been removed.\n" +"Do you want to see the full encoder output?" +msgstr "" +"Файл не был закодирован.\n" +"Проверьте параметры кодека.\n" +"Файл wav был удалён.\n" +"Вывести отладочную информацию?" + +#: encoderconfigimp.cpp:47 +msgid "Ogg Vorbis" +msgstr "Ogg Vorbis" + +#: encoderconfigimp.cpp:54 +msgid "MP3" +msgstr "MP3" + +#: encoderconfigimp.cpp:61 +msgid "Wav" +msgstr "Wav" + +#: encoderconfigimp.cpp:68 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: encoderconfigimp.cpp:139 encoderconfigimp.cpp:199 +msgid "Configure Encoder" +msgstr "Настроить кодек" + +#: encoderconfigimp.cpp:140 encoderconfigimp.cpp:200 kaudiocreator.cpp:264 +msgid "Encoder Configuration" +msgstr "Параметры кодека" + +#: encoderconfigimp.cpp:157 encoderconfigimp.cpp:185 +msgid "Please select an encoder." +msgstr "Выберите кодек." + +#: encoderconfigimp.cpp:161 +msgid "At least one encoder must exist." +msgstr "Должен существовать хотя бы один кодек." + +#: encoderconfigimp.cpp:161 +msgid "Can Not Remove" +msgstr "Не удаётся удалить." + +#: encoderconfigimp.cpp:164 +msgid "Delete encoder?" +msgstr "Удалить кодек?" + +#: encoderconfigimp.cpp:164 +msgid "Delete Encoder" +msgstr "Удаление кодека" + +#: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 +#, c-format +msgid "Number of jobs in the queue: %1" +msgstr "Заданий в очереди: %1" + +#: jobqueimp.cpp:161 +msgid "KAudioCreator has not finished %1. Remove anyway?" +msgstr "Задание %1 не завершено. Удалить его?" + +#: jobqueimp.cpp:161 jobqueimp.cpp:216 +msgid "Unfinished Job in Queue" +msgstr "Незавершённое задание в очереди" + +#: jobqueimp.cpp:161 jobqueimp.cpp:216 +msgid "Keep" +msgstr "Сохранить" + +#. i18n: file jobque.ui line 107 +#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#, no-c-format +msgid "No jobs are in the queue" +msgstr "Нет заданий в очереди" + +#: jobqueimp.cpp:216 +msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" +msgstr "Имеются незавершённые задания. Удалить их?" + +#: kaudiocreator.cpp:58 +msgid "&CD Tracks" +msgstr "&Дорожки" + +#: kaudiocreator.cpp:64 +msgid "&Jobs" +msgstr "&Задания" + +#: kaudiocreator.cpp:69 +msgid "&Eject CD" +msgstr "&Извлечь диск" + +#: kaudiocreator.cpp:72 +msgid "&Configure KAudioCreator..." +msgstr "&Настроить KAudioCreator..." + +#. i18n: file tracks.ui line 135 +#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#, no-c-format +msgid "Select &All Tracks" +msgstr "Вы&брать все дорожки" + +#: kaudiocreator.cpp:77 +msgid "Deselect &All Tracks" +msgstr "&Отменить выбор всех" + +#: kaudiocreator.cpp:82 kaudiocreator.cpp:91 +msgid "Rip &Selection" +msgstr "&Копировать" + +#: kaudiocreator.cpp:116 +msgid "Remove &Completed Jobs" +msgstr "Удалить &выполненные задания" + +#: kaudiocreator.cpp:119 +msgid "&Edit Album..." +msgstr "&Свойства альбома..." + +#: kaudiocreator.cpp:124 +msgid "Encode &File..." +msgstr "Преобразовать &файл..." + +#: kaudiocreator.cpp:127 +msgid "&CDDB Lookup" +msgstr "&Запрос к CDDB" + +#: kaudiocreator.cpp:137 kaudiocreator.cpp:170 +msgid "No Audio CD detected" +msgstr "Аудио CD не обнаружен" + +#: kaudiocreator.cpp:168 +msgid "CD Inserted" +msgstr "CD вставлен" + +#: kaudiocreator.cpp:174 +msgid "Idle." +msgstr "Простой." + +#: kaudiocreator.cpp:183 +msgid "Ripping (%1 active, %2 queued)" +msgstr "Копирование (%1/%2)" + +#: kaudiocreator.cpp:187 +msgid "Encoding (%1 active, %2 queued)" +msgstr "Кодирование (%1/%2)" + +#: kaudiocreator.cpp:206 +msgid "There are unfinished jobs in the queue. Would you like to quit anyway?" +msgstr "В очереди есть незавершённые задания. Выйти из программы?" + +#: kaudiocreator.cpp:206 +msgid "Unfinished Jobs in Queue" +msgstr "Незавершённые задания в очереди" + +#. i18n: file general.ui line 16 +#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Общие" + +#: kaudiocreator.cpp:243 +msgid "General Configuration" +msgstr "Общие параметры" + +#: kaudiocreator.cpp:244 +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: kaudiocreator.cpp:245 +msgid "CD Configuration" +msgstr "Параметры привода" + +#: kaudiocreator.cpp:255 +msgid "CDDB" +msgstr "CDDB" + +#: kaudiocreator.cpp:255 +msgid "CDDB Configuration" +msgstr "Параметры CDDB" + +#: kaudiocreator.cpp:261 +msgid "Ripper" +msgstr "Копирование" + +#: kaudiocreator.cpp:261 +msgid "Ripper Configuration" +msgstr "Параметры копирования" + +#: kaudiocreator.cpp:264 +msgid "Encoder" +msgstr "Кодек" + +#: main.cpp:28 +msgid "CD device, can be a path or a media:/ URL" +msgstr "Устройство CD, путь или URL типа media:/" + +#: main.cpp:34 +msgid "KAudioCreator" +msgstr "KAudioCreator" + +#: main.cpp:35 +msgid "CD ripper and audio encoder frontend" +msgstr "Копирование дорожек с CD и интерфейс к аудиокодекам" + +#: main.cpp:37 +msgid "Original author" +msgstr "Автор идеи" + +#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "&Программа" + +#. i18n: file cdconfig.ui line 27 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Perform CDDB lookup automatically" +msgstr "&Запрашивать CDDB автоматически" + +#. i18n: file cdconfig.ui line 35 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "&Копировать все дорожки после успешного запроса к CDDB" + +#. i18n: file encodefile.ui line 16 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Encode File" +msgstr "Кодировать файл" + +#. i18n: file encodefile.ui line 35 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&File to encode:" +msgstr "&Файл:" + +#. i18n: file encodefile.ui line 56 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "Track" +msgstr "Дорожка" + +#. i18n: file encodefile.ui line 75 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Track:" +msgstr "Дорожка:" + +#. i18n: file encodefile.ui line 86 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Комментарий:" + +#. i18n: file encodefile.ui line 102 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Заголовок:" + +#. i18n: file encodefile.ui line 115 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "Artist:" +msgstr "Исполнитель:" + +#. i18n: file encodefile.ui line 138 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "Альбом" + +#. i18n: file encodefile.ui line 167 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Album:" +msgstr "Альбом:" + +#. i18n: file encodefile.ui line 193 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "Year:" +msgstr "Год:" + +#. i18n: file encodefile.ui line 206 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "Genre:" +msgstr "Жанр:" + +#. i18n: file encodefile.ui line 301 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "&Encode File" +msgstr "&Кодировать файл" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Добавить..." + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "&Configure..." +msgstr "&Настроить..." + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Encoded File Location" +msgstr "Расположение закодированного файла" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Расположение:" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Wizard" +msgstr "&Мастер" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "&Number of wav files to encode at a time:" +msgstr "&Количество одновременно кодируемых файлов wav:" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Current encoder:" +msgstr "Текущий кодек:" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Encoder Priority" +msgstr "Приоритет кодека" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Highest" +msgstr "Высокий" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Lowest" +msgstr "Низкий" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Обычный" + +#. i18n: file encoderedit.ui line 24 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "app.exe %f %o" +msgstr "app.exe %f %o" + +#. i18n: file encoderedit.ui line 38 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Unknown Encoder" +msgstr "Неизвестный кодек" + +#. i18n: file encoderedit.ui line 46 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "wav" +msgstr "wav" + +#. i18n: file encoderedit.ui line 54 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Extension:" +msgstr "Расширение:" + +#. i18n: file encoderedit.ui line 62 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Command line:" +msgstr "Командная строка:" + +#. i18n: file encoderedit.ui line 70 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" + +#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Encoder Output" +msgstr "Вывод кодека" + +#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "The output...." +msgstr "Вывод...." + +#. i18n: file general.ui line 30 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "&Automatically remove jobs when finished" +msgstr "&Удалять задания по завершении" + +#. i18n: file general.ui line 38 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#, no-c-format +msgid "Prompt if information is not complete" +msgstr "Спросить, если сведения неполные" + +#. i18n: file general.ui line 46 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "File Regular Expression Replacement" +msgstr "Регулярные выражения для имён файлов" + +#. i18n: file general.ui line 57 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Selection:" +msgstr "Что заменять:" + +#. i18n: file general.ui line 66 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " +"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" +msgstr "" +"Регулярное выражение, используемое при именовании файлов. Например, если " +"использовать замену \" \" на \"_\", то все пробелы в именах песен будут " +"заменены подчёркиванием.\n" + +#. i18n: file general.ui line 77 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "Input:" +msgstr "Ввод:" + +#. i18n: file general.ui line 85 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Output:" +msgstr "Вывод:" + +#. i18n: file general.ui line 93 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Example" +msgstr "Пример" + +#. i18n: file general.ui line 101 +#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Cool artist - example audio file.wav" +msgstr "Популярный артист - пример звукового файла.wav" + +#. i18n: file general.ui line 127 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Replace with:" +msgstr "Заменять на:" + +#. i18n: file general.ui line 151 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" +msgstr "" +"Автоматически разделять записи CDDB для сборников (с несколькими исполнителями)" + +#. i18n: file general.ui line 168 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "Формат" + +#. i18n: file general.ui line 179 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Title - Artist" +msgstr "Название - Исполнитель" + +#. i18n: file general.ui line 187 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "Artist - Title" +msgstr "Исполнитель - Название" + +#. i18n: file general.ui line 208 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "Delimiter:" +msgstr "Разделитель:" + +#. i18n: file general.ui line 216 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Generic artist:" +msgstr "Общий исполнитель:" + +#. i18n: file infodialog.ui line 16 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "Album Editor" +msgstr "Данные альбома" + +#. i18n: file infodialog.ui line 36 +#: rc.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Current Track" +msgstr "Текущая дорожка" + +#. i18n: file infodialog.ui line 228 +#: rc.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "&Previous Track" +msgstr "&Предыдущая дорожка" + +#. i18n: file infodialog.ui line 236 +#: rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "&Next Track" +msgstr "&Следующая дорожка" + +#. i18n: file jobque.ui line 27 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "Remove All Jobs" +msgstr "Удалить все" + +#. i18n: file jobque.ui line 35 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "Remove Selected Jobs" +msgstr "Удалить выделенные" + +#. i18n: file jobque.ui line 58 +#: rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "Job" +msgstr "Задание" + +#. i18n: file jobque.ui line 69 +#: rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "Выполнение" + +#. i18n: file jobque.ui line 80 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#. i18n: file jobque.ui line 120 +#: rc.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "Remove Completed Jobs" +msgstr "Удалить выполненные" + +#. i18n: file ripconfig.ui line 27 +#: rc.cpp:241 +#, no-c-format +msgid "&Beep after each rip is done" +msgstr "&Звуковой сигнал по окончании каждого копирования" + +#. i18n: file ripconfig.ui line 49 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "&Number of tracks to rip at a time:" +msgstr "Количество &дорожек, копируемых за один проход:" + +#. i18n: file ripconfig.ui line 73 +#: rc.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" +msgstr "&Извлечь диск после копирования последней дорожки" + +#. i18n: file ripconfig.ui line 98 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Auto-&eject delay:" +msgstr "&Ждать перед извлечением:" + +#. i18n: file ripconfig.ui line 112 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid " seconds" +msgstr " с" + +#. i18n: file ripconfig.ui line 125 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Default Temporary Directory" +msgstr "Временный каталог по умолчанию" + +#. i18n: file tracks.ui line 16 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format +msgid "Tracks" +msgstr "Дорожки" + +#. i18n: file tracks.ui line 36 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Unknown Artist - Unknown Album" +msgstr "Неизвестный исполнитель - неизвестный альбом" + +#. i18n: file tracks.ui line 47 +#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "Rip" +msgstr "Копирование" + +#. i18n: file tracks.ui line 69 +#: rc.cpp:271 +#, no-c-format +msgid "Length" +msgstr "Длительность" + +#. i18n: file tracks.ui line 80 +#: rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" + +#. i18n: file tracks.ui line 143 +#: rc.cpp:280 +#, no-c-format +msgid "&Deselect All Tracks" +msgstr "&Отменить выбор всех" + +#. i18n: file tracks.ui line 169 +#: rc.cpp:283 +#, no-c-format +msgid "Device:" +msgstr "Привод:" + +#. i18n: file tracks.ui line 175 +#: rc.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "/dev/cdrom" +msgstr "/dev/cdrom" + +#. i18n: file wizard.ui line 24 +#: rc.cpp:289 +#, no-c-format +msgid "File Location Wizard" +msgstr "Мастер расположения файлов" + +#. i18n: file wizard.ui line 49 +#: rc.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "" +"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" +"File Location</i>. Information about the track should be used within that " +"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " +"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " +"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " +"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"<i>File Location</i> is unique." +msgstr "" +"После обработки файлы сохраняются там, где указано в поле <i>" +"Расположение файла</i>. В имя файла должна входить информация о дорожке. Восемь " +"шаблонов, начинающихся с %, будут заменены соответствующими сведениями о " +"записи. Каждая из кнопок вставит свою часть в поле <i>Расположение файла</i>" +". Используйте хотя бы один шаблон, чтобы <i>Расположение файла</i> " +"было уникальным." + +#. i18n: file wizard.ui line 94 +#: rc.cpp:295 +#, no-c-format +msgid "&File location:" +msgstr "&Расположение файла:" + +#. i18n: file wizard.ui line 105 +#: rc.cpp:298 +#, no-c-format +msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" +msgstr "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" + +#. i18n: file wizard.ui line 115 +#: rc.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" +msgstr "Пример: ~/mp3/The Cardigans/You're The Storm/list.m3u" + +#. i18n: file wizard.ui line 131 +#: rc.cpp:304 +#, no-c-format +msgid "&Artist" +msgstr "&Исполнитель" + +#. i18n: file wizard.ui line 139 +#: rc.cpp:307 +#, no-c-format +msgid "&Home Folder" +msgstr "&Домашний каталог" + +#. i18n: file wizard.ui line 147 +#: rc.cpp:310 +#, no-c-format +msgid "&Track Number" +msgstr "&Номер дорожки" + +#. i18n: file wizard.ui line 155 +#: rc.cpp:313 +#, no-c-format +msgid "&Extension" +msgstr "&Расширение" + +#. i18n: file wizard.ui line 163 +#: rc.cpp:316 +#, no-c-format +msgid "Track T&itle" +msgstr "&Названия дорожки" + +#. i18n: file wizard.ui line 171 +#: rc.cpp:319 +#, no-c-format +msgid "T&rack Comment" +msgstr "&Комментарий дорожки" + +#. i18n: file wizard.ui line 179 +#: rc.cpp:322 +#, no-c-format +msgid "&Genre" +msgstr "&Жанр" + +#. i18n: file wizard.ui line 187 +#: rc.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "&Year" +msgstr "&Год" + +#. i18n: file wizard.ui line 195 +#: rc.cpp:328 +#, no-c-format +msgid "Al&bum" +msgstr "&Альбом" + +#. i18n: file wizard.ui line 203 +#: rc.cpp:331 +#, no-c-format +msgid "Trac&k Artist" +msgstr "&Исполнитель дорожки" + +#. i18n: file wizard.ui line 211 +#: rc.cpp:334 +#, no-c-format +msgid "Co&mment" +msgstr "К&омментарий" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 +#: rc.cpp:343 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "Автоматический запрос к CDDB." + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 +#: rc.cpp:346 +#, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "Копировать все дорожки после успешного запроса к CDDB" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 +#: rc.cpp:349 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "Привод:" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 +#: rc.cpp:355 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "Удалять задания по завершении" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 +#: rc.cpp:358 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "Регулярное выражение для имени файла" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 +#: rc.cpp:361 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "Строка для замещения совпадающего регулярного выражения" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 +#: rc.cpp:364 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "Текущий кодек" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 +#: rc.cpp:367 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "Последний кодек в списке" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 +#: rc.cpp:370 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "Количество одновременно кодируемых файлов wav:" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 +#: rc.cpp:373 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "Шаблон расположения кодируемых файлов" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 +#: rc.cpp:376 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "Приоритет кодека" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 +#: rc.cpp:379 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "Включить полную отладку декодирования" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 +#: rc.cpp:382 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "Количество дорожек, копируемых одновременно" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 +#: rc.cpp:385 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "Звуковой сигнал по окончании копирования" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 +#: rc.cpp:388 +#, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "Извлечь диск после копирования последней дорожки" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 +#: rc.cpp:391 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "Ждать перед извлечением" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 +#: rc.cpp:394 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "Укажите временный каталог" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 +#: rc.cpp:397 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "Временный каталог" + +#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 +#: rc.cpp:400 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "Имя кодека" + +#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 +#: rc.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "Командная строка кодека" + +#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 +#: rc.cpp:406 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "Расширение" + +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "Копирование: %1 - %2" + +#: tracksimp.cpp:130 +msgid "No disc" +msgstr "Нет диска" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ошибка чтения или доступа CD-ROM (либо нет диска).\n" +"Убедитесь, что у вас есть права доступа к:\n" +"%1" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "Вставьте диск." + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "Запрос к CDDB завершился неудачно" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "Не удалось получить информацию с CDDB." + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "Выберите запись CDDB" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "Выберите запись CDDB:" + +#: tracksimp.cpp:306 +msgid "CD Editor" +msgstr "Редактор CD" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "Нет выбранных дорожек. Вы хотите копировать весь диск?" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "Нет выбранных дорожек" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "Rip CD" +msgstr "Скопировать CD" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"Часть альбома не указана: %1.\n" +" Для изменения данных об альбоме нажмите кнопку \"Изменить сведения\".\n" +" Продолжить копирование дорожек?" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "Неполные сведения об альбоме" + +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr " - " + +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "Прочие" + +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "Пример: %1" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po new file mode 100644 index 00000000000..fe0f728c9b8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po @@ -0,0 +1,308 @@ +# translation of kcmaudiocd.po into Russian +# KDE3 - kcmaudiocd.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2001, KDE Russian translation Team. +# Kostya Pityul <[email protected]>, 2001. +# Gregory Mokhin <[email protected]>, 2001,2003, 2005. +# Nick Shaforostoff <[email protected]>, 2004-2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmaudiocd\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-12 12:49+0300\n" +"Last-Translator: Andrey Cherepanov <[email protected]>\n" +"Language-Team: Russian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Константин Питюл,Григорий Мохин,Николай Шафоростов" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" + +#: kcmaudiocd.cpp:40 +msgid "Report errors found on the cd." +msgstr "Сообщать об ошибках, найденных на диске." + +#: kcmaudiocd.cpp:54 +msgid "%1 Encoder" +msgstr "%1" + +#: kcmaudiocd.cpp:86 +msgid "kcmaudiocd" +msgstr "kcmaudiocd" + +#: kcmaudiocd.cpp:86 +msgid "KDE Audio CD IO Slave" +msgstr "Обработчик аудио CD" + +#: kcmaudiocd.cpp:88 +msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers" +msgstr "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers" + +#: kcmaudiocd.cpp:90 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Сопровождающий" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 408 +#: kcmaudiocd.cpp:208 rc.cpp:103 rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Cool artist - example audio file.wav" +msgstr "Хороший исполнитель - пример звукового файла file.wav" + +#: kcmaudiocd.cpp:251 +msgid "" +"<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, MP3 " +"or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is invoked by " +"typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. In this module, you " +"can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and Ogg Vorbis " +"encoding are only available if KDE was built with a recent version of the LAME " +"or Ogg Vorbis libraries." +msgstr "" +"<h1>Аудио CD</h1> Обработчик аудио CD позволяет легко создавать файлы wav, mp3 " +"или ogg vorbis из дорожек вашего CD-ROM или DVD. Его можно запустить, введя <i>" +"\"audiocd:/\"</i> в адресной строке Konqueror. В этом модуле вы можете " +"настроить все параметры его работы, такие как метод кодирования, обращения к " +"базам CDDB, указать настройки устройства. Учтите, что кодеки mp3 и ogg vorbis " +"будут доступны, только если KDE был собран с недавними версиями библиотек Lame " +"или Ogg Vorbis." + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 50 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Общие" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 78 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Encoder Priority" +msgstr "Приоритет кодера" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 109 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Highest" +msgstr "Высокий" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 117 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Lowest" +msgstr "Низкий" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 128 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Обычный" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 144 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "/dev/cdrom" +msgstr "/dev/cdrom" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 147 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file " +"inside the /dev folder representing your CD or DVD drive." +msgstr "" +"Укажите устройство. Обычно это файл в каталоге /dev, отвечающий вашему CD или " +"DVD." + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 155 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Specify CD device:" +msgstr "&Устройство CD:" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 158 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to specify a CD device different from the one which is detected " +"automatically" +msgstr "" +"Выключите этот флажок, если хотите использовать устройство CD, отличное от " +"найденного автоматически" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 166 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Use &error correction when reading the CD" +msgstr "Применять &коррекцию ошибок при чтении CD" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 172 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction " +"which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be " +"problematic in some cases, so you can switch it off here." +msgstr "" +"При выключении этой опции обработчик не будет пытаться использовать коррекцию " +"ошибок при чтении плохих CD. Эта опция не всегда бывает полезна, поэтому её " +"можно отключить." + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 180 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Skip on errors" +msgstr "&Пропускать при ошибках" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 210 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "&Names" +msgstr "&Имена файлов" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 221 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "File Name (without extension)" +msgstr "Имя файла (без расширения)" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 232 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "The following macros will be expanded:" +msgstr "Будут подставлены следующие параметры:" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 248 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Genre" +msgstr "Жанр" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 256 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Track Number" +msgstr "Номер дорожки" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 264 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "%{title}" +msgstr "%{title}" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 272 +#: rc.cpp:57 rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Year" +msgstr "Год" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 280 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Track Title" +msgstr "Заголовок дорожки" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 288 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Album Artist" +msgstr "Исполнитель" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 296 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "%{year}" +msgstr "%{year}" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 304 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "%{albumtitle}" +msgstr "%{albumtitle}" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 312 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "Album Title" +msgstr "Название альбома" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 320 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "%{genre}" +msgstr "%{genre}" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 328 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "%{albumartist}" +msgstr "%{albumartist}" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 336 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "%{number}" +msgstr "%{number}" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 353 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Name Regular Expression Replacement" +msgstr "Изменение имён на основе регулярных выражений" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 364 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Selection:" +msgstr "Подстановка:" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 373 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " +"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" +msgstr "" +"Регулярное выражение, которое будет применено ко всем файлам. Например, " +"подстановка \"_\" вместо \" \" заменит все пробелы подчёркиваниями.\n" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 384 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Input:" +msgstr "Вход:" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 392 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Output:" +msgstr "Выход:" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 400 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Example" +msgstr "Пример" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 434 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Replace with:" +msgstr "Заменить на:" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 475 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Album Name" +msgstr "Имя альбома" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po new file mode 100644 index 00000000000..46fcbc3ca2b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po @@ -0,0 +1,246 @@ +# translation of kcmcddb.po into Russian +# KDE3 - kcmcddb.pot Russian translation +# Translation of kcmcddb.po into Russian +# Copyright (C) 2003, KDE Team. +# Anton Gorbachev <[email protected]>, 2003. +# Gregory Mokhin <[email protected]>, 2003, 2005. +# Nickolai Shaforostoff <[email protected]>, 2004. +# Nick Shaforostoff <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmcddb\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-07 12:44+0200\n" +"Last-Translator: Nick Shaforostoff <[email protected]>\n" +"Language-Team: <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: cddbconfigwidget.cpp:49 +msgid "Cache Locations" +msgstr "Расположение кэша" + +#: cddbconfigwidget.cpp:71 +msgid "Could not fetch mirror list." +msgstr "Не удаётся получить список зеркал." + +#: cddbconfigwidget.cpp:71 +msgid "Could Not Fetch" +msgstr "Получение не выполнено" + +#: cddbconfigwidget.cpp:75 +msgid "Select mirror" +msgstr "Выберите зеркало" + +#: cddbconfigwidget.cpp:76 +msgid "Select one of these mirrors" +msgstr "Выберите одно из зеркал" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 148 +#: cddbconfigwidget.cpp:93 rc.cpp:42 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 143 +#: cddbconfigwidget.cpp:95 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "CDDB" +msgstr "CDDB" + +#: kcmcddb.cpp:66 +msgid "" +"CDDB is used to get information like artist, title and song-names in CD's" +msgstr "" +"Сервер базы данных о компакт дисках (CDDB) используется для получения сведений " +"о компакт-диске (таких как названия композиций, их исполнители, авторы и т.д.)." + +#: kcmcddb.cpp:93 +msgid "" +"freedb has been set to use HTTP for submissions because the email details you " +"have entered are incomplete. Please review your email settings and try again." +msgstr "" +"freedb будет работать по протоколу HTTP. Отправка данных по почте о " +"компакт-диске отключена из-за ошибочных параметров почты. Проверьте параметры " +"почты и повторите попытку." + +#: kcmcddb.cpp:96 +msgid "Incorrect Email Settings" +msgstr "Ошибка в параметрах электронной почты" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 17 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "CDDB Settings" +msgstr "Настройки CDDB" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Lookup" +msgstr "&Доступ" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 54 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 71 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Cache only" +msgstr "&Только кэш" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 74 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Only check in the local cache for CD information." +msgstr "Искать информацию о компакт-диске только в локальном кэше." + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 82 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Cache &and remote" +msgstr "&Кэш и сервер" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 85 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"Check for locally cached CD information before trying to look up at remote CDDB " +"server." +msgstr "" +"Искать информацию о компакт-диске в локальном кэше перед обращением к серверу " +"CDDB." + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 93 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Remote only" +msgstr "&Только сервер" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 96 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Only try to look up at remote CDDB server." +msgstr "Искать информацию о компакт-диске только на сервере CDDB." + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 106 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "CDDB Server" +msgstr "Сервер CDDB" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 123 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "CDD&B server:" +msgstr "&Сервер CDDB:" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 134 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Transport:" +msgstr "&Транспорт:" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 155 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Type of lookup which should be tried at the CDDB server." +msgstr "Тип доступа к серверу CDDB." + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 163 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Show &Mirror List" +msgstr "Показать &список зеркал" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 185 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Port to connect to on CDDB server." +msgstr "Номер порта сервера CDDB." + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 193 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "&Порт:" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "freedb.freedb.org" +msgstr "freedb.freedb.org" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 218 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Name of CDDB server which will be used to look up CD information." +msgstr "Имя сервера CDDB, используемого для поиска информации о компакт-диске." + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 260 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "&Submit" +msgstr "&Отправить" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 276 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Email address:" +msgstr "Электронный адрес:" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 301 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Submit Method" +msgstr "Метод отправки" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 346 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 354 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "SMTP (Email)" +msgstr "SMTP (Email)" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 398 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 414 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Reply-To:" +msgstr "Обратный адрес:" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 430 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "SMTP server:" +msgstr "Сервер SMTP:" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 459 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Server needs authentication" +msgstr "Сервер требует авторизации" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 472 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Username:" +msgstr "Имя пользователя:" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kfile_au.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kfile_au.po new file mode 100644 index 00000000000..e243b16fc59 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kfile_au.po @@ -0,0 +1,71 @@ +# KDE3 - kfile_au.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2002, KDE Russian translation Team. +# Gregory Mokhin <[email protected]>, 2000. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_au\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-10-17 21:30+0400\n" +"Last-Translator: Gregory Mokhin <[email protected]>\n" +"Language-Team: Russian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: kfile_au.cpp:55 +msgid "Technical Details" +msgstr "Технические подробности" + +#: kfile_au.cpp:59 +msgid "Length" +msgstr "Длительность" + +#: kfile_au.cpp:62 +msgid "Sample Rate" +msgstr "Частота дискретизации" + +#: kfile_au.cpp:65 +msgid "Channels" +msgstr "Каналы" + +#: kfile_au.cpp:67 +msgid "Encoding" +msgstr "Кодировка" + +#: kfile_au.cpp:125 +msgid "8-bit ISDN u-law" +msgstr "8-бит ISDN u-law" + +#: kfile_au.cpp:129 +msgid "8-bit linear PCM [REF-PCM]" +msgstr "8-бит линейная PCM [REF-PCM]" + +#: kfile_au.cpp:133 +msgid "16-bit linear PCM" +msgstr "16-бит линейная PCM" + +#: kfile_au.cpp:137 +msgid "24-bit linear PCM" +msgstr "24-бит линейная PCM" + +#: kfile_au.cpp:141 +msgid "32-bit linear PCM" +msgstr "32-бит линейная PCM" + +#: kfile_au.cpp:145 +msgid "32-bit IEEE floating point" +msgstr "32-бит IEEE с плавающей точкой" + +#: kfile_au.cpp:149 +msgid "64-bit IEEE floating point" +msgstr "64-бит IEEE с плавающей точкой" + +#: kfile_au.cpp:153 +msgid "8-bit ISDN u-law compressed" +msgstr "8-бит ISDN u-law сжатая" + +#: kfile_au.cpp:157 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестная" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kfile_avi.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kfile_avi.po new file mode 100644 index 00000000000..d8ccf764ef0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kfile_avi.po @@ -0,0 +1,54 @@ +# KDE3 - kfile_avi.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2002, KDE Russian translation Team. +# Gregory Mokhin <[email protected]>, 2000,2002. +# Nickolai Shaforostoff <[email protected]>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_avi\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:03+0300\n" +"Last-Translator: Andrey Cherepanov <[email protected]>\n" +"Language-Team: Russian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: kfile_avi.cpp:57 +msgid "Technical Details" +msgstr "Технические подробности" + +#: kfile_avi.cpp:61 +msgid "Length" +msgstr "Длительность" + +#: kfile_avi.cpp:64 +msgid "Resolution" +msgstr "Разрешение" + +#: kfile_avi.cpp:66 +msgid "Frame Rate" +msgstr "Частота кадров" + +#: kfile_avi.cpp:67 +msgid "fps" +msgstr "кадров/с" + +#: kfile_avi.cpp:69 +msgid "Video Codec" +msgstr "Видеокодек" + +#: kfile_avi.cpp:70 +msgid "Audio Codec" +msgstr "Аудиокодек" + +#: kfile_avi.cpp:438 kfile_avi.cpp:527 +msgid "Unknown" +msgstr "неизв." + +#: kfile_avi.cpp:532 +msgid "None" +msgstr "Нет" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kfile_flac.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kfile_flac.po new file mode 100644 index 00000000000..102e35a46f5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kfile_flac.po @@ -0,0 +1,98 @@ +# KDE3 - kfile_flac.pot Russian translation. +# Translation of kfile_flac.po into Russian +# Nick Shafff <[email protected]>, 2003. +# Nickolai Shaforostoff <[email protected]>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_flac\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-13 18:33+0300\n" +"Last-Translator: Andrey Cherepanov <[email protected]>\n" +"Language-Team: Russian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: kfile_flac.cpp:79 +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" + +#: kfile_flac.cpp:85 +msgid "Artist" +msgstr "Исполнитель" + +#: kfile_flac.cpp:89 +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" + +#: kfile_flac.cpp:93 +msgid "Album" +msgstr "Альбом" + +#: kfile_flac.cpp:96 +msgid "Genre" +msgstr "Жанр" + +#: kfile_flac.cpp:99 +msgid "Track Number" +msgstr "Номер дорожки" + +#: kfile_flac.cpp:102 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: kfile_flac.cpp:105 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: kfile_flac.cpp:108 +msgid "Organization" +msgstr "Организация" + +#: kfile_flac.cpp:111 +msgid "Location" +msgstr "Расположение" + +#: kfile_flac.cpp:114 +msgid "Copyright" +msgstr "Авторские права" + +#: kfile_flac.cpp:123 +msgid "Technical Details" +msgstr "Техническая информация" + +#: kfile_flac.cpp:126 +msgid "Channels" +msgstr "Каналы" + +#: kfile_flac.cpp:128 +msgid "Sample Rate" +msgstr "Частота дискретизации" + +#: kfile_flac.cpp:129 +msgid " Hz" +msgstr " Гц" + +#: kfile_flac.cpp:131 +msgid "Sample Width" +msgstr "Ширина отсчёта" + +#: kfile_flac.cpp:132 +msgid " bits" +msgstr " бит" + +#: kfile_flac.cpp:134 +msgid "Average Bitrate" +msgstr "Средний битовый поток" + +#: kfile_flac.cpp:138 +msgid " kbps" +msgstr " кбит/с" + +#: kfile_flac.cpp:140 +msgid "Length" +msgstr "Длительность" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kfile_m3u.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kfile_m3u.po new file mode 100644 index 00000000000..38e8eed9172 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kfile_m3u.po @@ -0,0 +1,24 @@ +# KDE3 - kfile_m3u.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2001, KDE Team. +# Gregory Mokhin <[email protected]>, 2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_m3u\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-10-07 18:29+0700\n" +"Last-Translator: Andrey S. Cherepanov <[email protected]>\n" +"Language-Team: Russian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: kfile_m3u.cpp:51 +msgid "Tracks" +msgstr "Записи" + +#: kfile_m3u.cpp:78 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Запись %1" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kfile_mp3.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kfile_mp3.po new file mode 100644 index 00000000000..f2f6679c0f4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kfile_mp3.po @@ -0,0 +1,109 @@ +# Translation of kfile_mp3.po into Russian +# Copyright (C) 2001, KDE Team. +# Gregory Mokhin <[email protected]>, 2001,2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_mp3\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-26 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-02 00:37+0300\n" +"Last-Translator: Andrey S. Cherepanov <[email protected]>\n" +"Language-Team: Russian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: kfile_mp3.cpp:56 +msgid "ID3 Tag" +msgstr "Тег ID3" + +#: kfile_mp3.cpp:63 +msgid "Title" +msgstr "Название" + +#: kfile_mp3.cpp:67 +msgid "Artist" +msgstr "Артист" + +#: kfile_mp3.cpp:71 +msgid "Album" +msgstr "Альбом" + +#: kfile_mp3.cpp:74 +msgid "Year" +msgstr "Год" + +#: kfile_mp3.cpp:77 +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" + +#: kfile_mp3.cpp:81 +msgid "Track" +msgstr "Запись" + +#: kfile_mp3.cpp:84 +msgid "Genre" +msgstr "Жанр" + +#: kfile_mp3.cpp:89 +msgid "Technical Details" +msgstr "Технические подробности" + +#: kfile_mp3.cpp:91 +msgid "Version" +msgstr "Версия" + +#: kfile_mp3.cpp:92 +msgid "MPEG " +msgstr "MPEG " + +#: kfile_mp3.cpp:94 +msgid "Layer" +msgstr "Уровень" + +#: kfile_mp3.cpp:95 +msgid "CRC" +msgstr "CRC" + +#: kfile_mp3.cpp:96 +msgid "Bitrate" +msgstr "Битовый поток" + +#: kfile_mp3.cpp:99 +msgid " kbps" +msgstr " кбит/с" + +#: kfile_mp3.cpp:101 +msgid "Sample Rate" +msgstr "Частота дискретизации" + +#: kfile_mp3.cpp:102 +msgid "Hz" +msgstr "Гц" + +#: kfile_mp3.cpp:104 +msgid "Channels" +msgstr "Каналов" + +#: kfile_mp3.cpp:105 +msgid "Copyright" +msgstr "Авторский" + +#: kfile_mp3.cpp:106 +msgid "Original" +msgstr "Оригинальный" + +#: kfile_mp3.cpp:107 +msgid "Length" +msgstr "Длительность" + +#: kfile_mp3.cpp:110 +msgid "Emphasis" +msgstr "Акцент" + +#~ msgid "ID3V1 Tag" +#~ msgstr "Тег ID3V1" + +#~ msgid "Padding" +#~ msgstr "Выравнивание" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kfile_mpc.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kfile_mpc.po new file mode 100644 index 00000000000..442f335fe63 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kfile_mpc.po @@ -0,0 +1,91 @@ +# translation of kfile_mpc.po into Russian +# Gregory Mokhin <[email protected]>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_mpc\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-21 20:42-0400\n" +"Last-Translator: Gregory Mokhin <[email protected]>\n" +"Language-Team: Russian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: kfile_mpc.cpp:62 +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" + +#: kfile_mpc.cpp:68 +msgid "Artist" +msgstr "Исполнитель" + +#: kfile_mpc.cpp:72 +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" + +#: kfile_mpc.cpp:76 +msgid "Album" +msgstr "Альбом" + +#: kfile_mpc.cpp:79 +msgid "Genre" +msgstr "Жанр" + +#: kfile_mpc.cpp:82 +msgid "Track Number" +msgstr "Номер дорожки" + +#: kfile_mpc.cpp:85 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: kfile_mpc.cpp:88 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: kfile_mpc.cpp:91 +msgid "Organization" +msgstr "Организация" + +#: kfile_mpc.cpp:94 +msgid "Location" +msgstr "Расположение" + +#: kfile_mpc.cpp:97 +msgid "Copyright" +msgstr "Авторские права" + +#: kfile_mpc.cpp:106 +msgid "Technical Details" +msgstr "Технические сведения" + +#: kfile_mpc.cpp:109 +msgid "Channels" +msgstr "Каналы" + +#: kfile_mpc.cpp:111 +msgid "Version" +msgstr "Версия" + +#: kfile_mpc.cpp:113 +msgid "Sample Rate" +msgstr "Частота дискретизации" + +#: kfile_mpc.cpp:114 +msgid " Hz" +msgstr " Гц" + +#: kfile_mpc.cpp:116 +msgid "Average Bitrate" +msgstr "Средний битовый поток" + +#: kfile_mpc.cpp:120 +msgid " kbps" +msgstr " кбит/с" + +#: kfile_mpc.cpp:122 +msgid "Length" +msgstr "Длина" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kfile_mpeg.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kfile_mpeg.po new file mode 100644 index 00000000000..00ae6e748c1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kfile_mpeg.po @@ -0,0 +1,56 @@ +# translation of kfile_mpeg.po into Russian +# Gregory Mokhin <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_mpeg\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-16 04:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:03+0300\n" +"Last-Translator: Andrey Cherepanov <[email protected]>\n" +"Language-Team: Russian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: kfile_mpeg.cpp:58 +msgid "Technical Details" +msgstr "Технические подробности" + +#: kfile_mpeg.cpp:62 +msgid "Length" +msgstr "Длительность" + +#: kfile_mpeg.cpp:65 +msgid "Resolution" +msgstr "Разрешение" + +#: kfile_mpeg.cpp:67 +msgid "Frame Rate" +msgstr "Частота кадров" + +#: kfile_mpeg.cpp:68 +msgid "fps" +msgstr "кадров/с" + +#: kfile_mpeg.cpp:70 +msgid "Video Codec" +msgstr "Видеокодек" + +#: kfile_mpeg.cpp:71 +msgid "Audio Codec" +msgstr "Аудиокодек" + +#: kfile_mpeg.cpp:73 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Пропорция" + +#: kfile_mpeg.cpp:556 +msgid "Unknown" +msgstr "Нет данных" + +#: kfile_mpeg.cpp:563 +msgid "default" +msgstr "по умолчанию" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kfile_ogg.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kfile_ogg.po new file mode 100644 index 00000000000..9688524531e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kfile_ogg.po @@ -0,0 +1,123 @@ +# KDE3 - kfile_ogg.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2001, KDE Team. +# Gregory Mokhin <[email protected]>, 2001,2003. +# Nickolai Shaforostoff <[email protected]>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_ogg\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-02 19:50+0300\n" +"Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <[email protected]>\n" +"Language-Team: Russian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: kfile_ogg.cpp:48 kfile_ogg.cpp:85 +msgid "Title" +msgstr "Название" + +#: kfile_ogg.cpp:49 kfile_ogg.cpp:123 +msgid "Version" +msgstr "Версия" + +#: kfile_ogg.cpp:50 kfile_ogg.cpp:89 +msgid "Album" +msgstr "Альбом" + +#: kfile_ogg.cpp:51 +msgid "Tracknumber" +msgstr "Запись" + +#: kfile_ogg.cpp:52 kfile_ogg.cpp:81 +msgid "Artist" +msgstr "Исполнитель" + +#: kfile_ogg.cpp:53 kfile_ogg.cpp:104 +msgid "Organization" +msgstr "Организация" + +#: kfile_ogg.cpp:54 kfile_ogg.cpp:101 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: kfile_ogg.cpp:55 kfile_ogg.cpp:92 +msgid "Genre" +msgstr "Жанр" + +#: kfile_ogg.cpp:56 kfile_ogg.cpp:98 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: kfile_ogg.cpp:57 kfile_ogg.cpp:107 +msgid "Location" +msgstr "Расположение" + +#: kfile_ogg.cpp:58 kfile_ogg.cpp:110 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: kfile_ogg.cpp:75 +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" + +#: kfile_ogg.cpp:95 +msgid "Track Number" +msgstr "Номер записи" + +#: kfile_ogg.cpp:120 +msgid "Technical Details" +msgstr "Технические подробности" + +#: kfile_ogg.cpp:124 +msgid "Channels" +msgstr "Каналы" + +#: kfile_ogg.cpp:126 +msgid "Sample Rate" +msgstr "Частота дискретизации" + +#: kfile_ogg.cpp:127 +msgid " Hz" +msgstr " Гц" + +#: kfile_ogg.cpp:129 +msgid "Upper Bitrate" +msgstr "Верхний битовый поток" + +#: kfile_ogg.cpp:131 kfile_ogg.cpp:135 kfile_ogg.cpp:139 kfile_ogg.cpp:145 +msgid " kbps" +msgstr " кбит/с" + +#: kfile_ogg.cpp:133 +msgid "Lower Bitrate" +msgstr "Нижний битовый поток" + +#: kfile_ogg.cpp:137 +msgid "Nominal Bitrate" +msgstr "Номинальный битовый поток" + +#: kfile_ogg.cpp:141 +msgid "Average Bitrate" +msgstr "Средний битовый поток" + +#: kfile_ogg.cpp:147 +msgid "Length" +msgstr "Длительность" + +#~ msgid "Bitrate upper" +#~ msgstr "Макс. битовый поток" + +#~ msgid "Bitrate lower" +#~ msgstr "Мин. битовый поток" + +#~ msgid "Bitrate nominal" +#~ msgstr "Номинальный битовый поток" + +#~ msgid "Bitrate average" +#~ msgstr "Средний битовый поток" + +#~ msgid "none" +#~ msgstr "нет" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kfile_sid.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kfile_sid.po new file mode 100644 index 00000000000..ad60967828d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kfile_sid.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# translation of kfile_sid.po into Russian +# Gregory Mokhin <[email protected]>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_sid\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-21 20:37-0400\n" +"Last-Translator: Gregory Mokhin <[email protected]>\n" +"Language-Team: Russian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: kfile_sid.cpp:51 +msgid "General" +msgstr "Общие" + +#: kfile_sid.cpp:55 +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" + +#: kfile_sid.cpp:59 +msgid "Artist" +msgstr "Исполнитель" + +#: kfile_sid.cpp:63 +msgid "Copyright" +msgstr "Авторские права" + +#: kfile_sid.cpp:68 +msgid "Technical Details" +msgstr "Технические сведения" + +#: kfile_sid.cpp:70 +msgid "Version" +msgstr "Версия" + +#: kfile_sid.cpp:71 +msgid "PSID v" +msgstr "PSID v" + +#: kfile_sid.cpp:73 +msgid "Number of Songs" +msgstr "Число песен" + +#: kfile_sid.cpp:74 +msgid "Start Song" +msgstr "Начало песни" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kfile_theora.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kfile_theora.po new file mode 100644 index 00000000000..c46905b697a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kfile_theora.po @@ -0,0 +1,52 @@ +# translation of kfile_theora.po into Russian +# Gregory Mokhin <[email protected]>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_theora\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-28 17:36-0400\n" +"Last-Translator: Gregory Mokhin <[email protected]>\n" +"Language-Team: Russian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: kfile_theora.cpp:72 +msgid "Video Details" +msgstr "Сведения о видео" + +#: kfile_theora.cpp:74 +msgid "Length" +msgstr "Длительность" + +#: kfile_theora.cpp:77 +msgid "Resolution" +msgstr "Разрешение" + +#: kfile_theora.cpp:80 +msgid "Frame Rate" +msgstr "Частота кадров" + +#: kfile_theora.cpp:82 +msgid "Target Bitrate" +msgstr "Битовый поток" + +#: kfile_theora.cpp:84 +msgid "Quality" +msgstr "Качество" + +#: kfile_theora.cpp:88 +msgid "Audio Details" +msgstr "Сведения об аудио" + +#: kfile_theora.cpp:90 +msgid "Channels" +msgstr "Каналы" + +#: kfile_theora.cpp:92 +msgid "Sample Rate" +msgstr "Частота дискретизации" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kfile_wav.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kfile_wav.po new file mode 100644 index 00000000000..fb365123d1e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kfile_wav.po @@ -0,0 +1,43 @@ +# KDE3 - kfile_wav.pot Russian translation. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Nickolai Shaforostoff <[email protected]>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_wav\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-02 19:50+0300\n" +"Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <[email protected]>\n" +"Language-Team: Russian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: kfile_wav.cpp:56 +msgid "Technical Details" +msgstr "Технические подробности" + +#: kfile_wav.cpp:60 +msgid "Sample Size" +msgstr "Размер сэмплов" + +#: kfile_wav.cpp:61 +msgid " bits" +msgstr " бит" + +#: kfile_wav.cpp:63 +msgid "Sample Rate" +msgstr "Частота дискретизации" + +#: kfile_wav.cpp:64 +msgid " Hz" +msgstr " Гц" + +#: kfile_wav.cpp:66 +msgid "Channels" +msgstr "Каналы" + +#: kfile_wav.cpp:68 +msgid "Length" +msgstr "Длительность" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kio_audiocd.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kio_audiocd.po new file mode 100644 index 00000000000..60c9a15350e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kio_audiocd.po @@ -0,0 +1,102 @@ +# translation of kio_audiocd.po into Russian +# Translation of kio_audiocd.po into Russian +# KDE3 - kio_audiocd.po Russian translation. +# Copyright (C) 2001, KDE Team. +# Alex Miller <[email protected]>, 2001. +# Gregory Mokhin <[email protected]>, 2003, 2004, 2005. +# Nickolai Shaforostoff <[email protected]>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_audiocd\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-19 02:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-17 10:20-0400\n" +"Last-Translator: Gregory Mokhin <[email protected]>\n" +"Language-Team: Russian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Григорий Мохин" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: audiocd.cpp:70 +msgid "Protocol name" +msgstr "Название протокола" + +#: audiocd.cpp:71 audiocd.cpp:72 +msgid "Socket name" +msgstr "Имя сокета" + +#: audiocd.cpp:110 +msgid "Full CD" +msgstr "Весь CD" + +#: audiocd.cpp:201 +msgid "" +"You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ format " +"instead." +msgstr "" +"Невозможно использовать сервер с данным протоколом. Используйте формат " +"audiocd:/ ." + +#: audiocd.cpp:755 +msgid "" +"Device doesn't have read permissions for this account. Check the read " +"permissions on the device." +msgstr "Нет прав доступа на чтение устройства. " + +#: audiocd.cpp:757 +msgid "" +"Device doesn't have write permissions for this account. Check the write " +"permissions on the device." +msgstr "Нет прав доступа на запись в устройство. " + +#: audiocd.cpp:761 +msgid "" +"Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as " +"yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have " +"permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation (possible " +"if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you have read and " +"write permissions on the generic SCSI device, which is probably /dev/sg0, " +"/dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing audiocd:/?device=/dev/sg0 " +"(or similar) to tell kio_audiocd which device your CD-ROM is." +msgstr "" +"Неизвестная ошибка. Если в приводе есть CD, попробуйте запустить cdparanoia " +"-vsQ от имени обычного пользователя (не root). Показан ли список дорожек? Если " +"нет, проверьте, есть ли у вас права доступа к устройству CD. Если включена " +"эмуляция SCSI (что вероятно при наличии пишущего привода IDE), то убедитесь, " +"что у вас есть права доступа на чтение и запись стандартного устройства SCSI, " +"которое может называться /dev/sg0, /dev/sg1 и т.д. Если это не поможет, введите " +"audiocd:/?device=/dev/sg0 (или другое устройство), чтобы указать обработчику " +"kio_audiocd, с каким устройством CD-ROM следует работать." + +#: audiocd.cpp:835 +msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption." +msgstr "AudioCD: Эта дорожка повреждена на диске, возможно искажение данных." + +#: audiocd.cpp:841 +msgid "Error reading audio data for %1 from the CD" +msgstr "Ошибка чтения звуковых данных для %1" + +#: audiocd.cpp:851 audiocd.cpp:929 +msgid "Couldn't read %1: encoding failed" +msgstr "Не удалось прочитать %1: преобразование не выполнено" + +#: audiocd.cpp:1061 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Дорожка %1" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kmid.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kmid.po new file mode 100644 index 00000000000..d2b4d9a5ddb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kmid.po @@ -0,0 +1,863 @@ +# translation of kmid.po into Russian +# KDE3 - kmid.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2000, KDE Russian translation Team. +# Gregory Mokhin <[email protected]>, 2000,2003, 2005. +# Nickolai Shaforostoff <[email protected]>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmid\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-17 10:21-0400\n" +"Last-Translator: Gregory Mokhin <[email protected]>\n" +"Language-Team: Russian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Григорий Мохин" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: channel.cpp:90 +#, c-format +msgid "Channel %1" +msgstr "Канал %1" + +#: channelcfgdlg.cpp:15 +msgid "Configure Channel View" +msgstr "Настройки вида каналов" + +#: channelcfgdlg.cpp:20 +msgid "Choose Look Mode" +msgstr "Выбрать оформление" + +#: channelcfgdlg.cpp:22 +msgid "3D look" +msgstr "Объемное" + +#: channelcfgdlg.cpp:23 +msgid "3D - filled" +msgstr "Объемное с заполнением" + +#: channelview.cpp:36 +msgid "Channel View" +msgstr "Вид каналов" + +#: collectdlg.cpp:43 +msgid "Collections Manager" +msgstr "Менеджер коллекций" + +#: collectdlg.cpp:51 +msgid "Available collections:" +msgstr "Доступные коллекции:" + +#: collectdlg.cpp:71 +msgid "Songs in selected collection:" +msgstr "Песни в выбранной коллекции:" + +#: collectdlg.cpp:85 +msgid "&New..." +msgstr "&Новая..." + +#: collectdlg.cpp:89 +msgid "&Copy..." +msgstr "&Копировать..." + +#: collectdlg.cpp:98 +msgid "&Add..." +msgstr "&Добавить..." + +#: collectdlg.cpp:158 +msgid "New Collection" +msgstr "Новая коллекция:" + +#: collectdlg.cpp:159 +msgid "Enter the name of the new collection:" +msgstr "Введите имя новой коллекции:" + +#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235 +msgid "The name '%1' is already used" +msgstr "Имя %1 уже используется" + +#: collectdlg.cpp:184 +msgid "Copy Collection" +msgstr "Копирование коллекции" + +#: collectdlg.cpp:185 +msgid "Enter the name of the copy collection:" +msgstr "Введите имя копии коллекции:" + +#: collectdlg.cpp:227 +msgid "Change Collection Name" +msgstr "Переименование коллекции" + +#: collectdlg.cpp:228 +msgid "Enter the name of the selected collection:" +msgstr "Введите имя для выбранной коллекции:" + +#: kmid_part.cpp:51 +msgid "MIDI/Karaoke file player" +msgstr "Проигрыватель MIDI/Karaoke" + +#: kmid_part.cpp:52 +msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" +msgstr "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" + +#: kmid_part.cpp:55 +msgid "Original Developer/Maintainer" +msgstr "Первоначальный разработчик/ведущий проекта" + +#: kmid_part.cpp:80 +msgid "Play" +msgstr "Воспроизведение" + +#: kmid_part.cpp:88 +msgid "Backward" +msgstr "Перемотка назад" + +#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113 +msgid "Forward" +msgstr "Перемотка вперед" + +#: kmidclient.cpp:101 +msgid "Tempo:" +msgstr "Темп:" + +#: kmidclient.cpp:293 +msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened." +msgstr "Файл %1 не существует или не может быть открыт." + +#: kmidclient.cpp:296 +msgid "The file %1 is not a MIDI file." +msgstr "Файл %1 - не MIDI файл." + +#: kmidclient.cpp:298 +msgid "" +"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to [email protected]" +msgstr "" +"В данном midi файле отрицательное число отсчетов на четвертную. Вышлите этот " +"файл на [email protected]" + +#: kmidclient.cpp:300 +msgid "Not enough memory." +msgstr "Недостаточно памяти." + +#: kmidclient.cpp:302 +msgid "This file is corrupted or not well built." +msgstr "Файл поврежден или плохо собран." + +#: kmidclient.cpp:304 +msgid "%1 is not a regular file." +msgstr "%1 - не стандартный файл" + +#: kmidclient.cpp:305 +msgid "Unknown error message" +msgstr "Неизвестная ошибка" + +#: kmidclient.cpp:510 +msgid "You must load a file before playing it." +msgstr "Следует загрузить файл, прежде чем воспроизводить его" + +#: kmidclient.cpp:516 +msgid "A song is already being played." +msgstr "Песня уже проигрывается" + +#: kmidclient.cpp:522 +msgid "" +"Could not open /dev/sequencer.\n" +"Probably there is another program using it." +msgstr "" +"Не могу открыть /dev/sequencer.\n" +"Возможно, его уже использует другая программа." + +#: kmidframe.cpp:90 +msgid "&Save Lyrics..." +msgstr "&Сохранить текст песни..." + +#: kmidframe.cpp:94 +msgid "&Play" +msgstr "&Воспроизвести" + +#: kmidframe.cpp:96 +msgid "P&ause" +msgstr "&Пауза" + +#: kmidframe.cpp:98 +msgid "&Stop" +msgstr "&Остановить" + +#: kmidframe.cpp:101 +msgid "P&revious Song" +msgstr "П&редыдущая песня" + +#: kmidframe.cpp:104 +msgid "&Next Song" +msgstr "С&ледующая песня" + +#: kmidframe.cpp:107 +msgid "&Loop" +msgstr "В &цикле" + +#: kmidframe.cpp:110 +msgid "Rewind" +msgstr "Перемотать назад" + +#: kmidframe.cpp:116 +msgid "&Organize..." +msgstr "&Упорядочить..." + +#: kmidframe.cpp:120 +msgid "In Order" +msgstr "Последовательно" + +#: kmidframe.cpp:121 +msgid "Shuffle" +msgstr "В случайном порядке" + +#: kmidframe.cpp:123 +msgid "Play Order" +msgstr "В порядке воспроизведения" + +#: kmidframe.cpp:128 +msgid "Auto-Add to Collection" +msgstr "Автоматически добавлять в коллекцию" + +#: kmidframe.cpp:132 +msgid "&General MIDI" +msgstr "&General MIDI" + +#: kmidframe.cpp:133 +msgid "&MT-32" +msgstr "&MT-32" + +#: kmidframe.cpp:135 +msgid "File Type" +msgstr "Тип файла" + +#: kmidframe.cpp:141 +msgid "&Text Events" +msgstr "&Сообщения" + +#: kmidframe.cpp:142 +msgid "&Lyric Events" +msgstr "&Текст песни" + +#: kmidframe.cpp:144 +msgid "Display Events" +msgstr "Выводимые сообщения" + +#: kmidframe.cpp:150 +msgid "Automatic Text Chooser" +msgstr "Автовыбор текста" + +#: kmidframe.cpp:154 +msgid "Show &Volume Bar" +msgstr "Пока&зать уровень громкости" + +#: kmidframe.cpp:157 +msgid "Hide &Volume Bar" +msgstr "&Скрыть уровень громкости" + +#: kmidframe.cpp:159 +msgid "Show &Channel View" +msgstr "Показать &каналы" + +#: kmidframe.cpp:162 +msgid "Hide &Channel View" +msgstr "Скрыть &каналы" + +#: kmidframe.cpp:164 +msgid "Channel View &Options..." +msgstr "&Настройки вида каналов..." + +#: kmidframe.cpp:168 +msgid "&Font Change..." +msgstr "Изменить &шрифт..." + +#: kmidframe.cpp:172 +msgid "MIDI &Setup..." +msgstr "Параметры &MIDI..." + +#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "В текущей версии поддерживаются только локальные файлы." + +#: kmidframe.cpp:469 +msgid "" +"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n" +"Probably there is another program using it." +msgstr "" +"Не удалось открыть /dev/sequencer, чтобы получить данные.\n" +"Возможно, его уже использует другая программа." + +#: kmidframe.cpp:570 +msgid "" +"File %1 already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Файл %1 уже существует.\n" +"Заменить его?" + +#: kmidframe.cpp:571 +msgid "Overwrite" +msgstr "Заменить" + +#: main.cpp:63 +msgid "File to open" +msgstr "Открыть файл" + +#: midicfgdlg.cpp:42 +msgid "Configure MIDI Devices" +msgstr "Параметры MIDI устройств" + +#: midicfgdlg.cpp:49 +msgid "Select the MIDI device you want to use:" +msgstr "Выберите MIDI устройство:" + +#: midicfgdlg.cpp:68 +msgid "Use the MIDI map:" +msgstr "Использовать таблицу событий MIDI:" + +#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132 +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#. i18n: file kmidui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Song" +msgstr "П&есня" + +#. i18n: file kmidui.rc line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Collections" +msgstr "Коллекц&ии" + +#: slman.cpp:225 +msgid "Temporary Collection" +msgstr "Временная коллекция" + +#: instrname.i18n:6 +msgid "Acoustic Grand Piano" +msgstr "Рояль" + +#: instrname.i18n:7 +msgid "Bright Acoustic Piano" +msgstr "Концертный рояль" + +#: instrname.i18n:8 +msgid "Electric Grand Piano" +msgstr "Электроорган" + +#: instrname.i18n:9 +msgid "Honky-Tonk" +msgstr "Пианино хонки-тонки" + +#: instrname.i18n:10 +msgid "Rhodes Piano" +msgstr "Электроорган Rhodes" + +#: instrname.i18n:11 +msgid "Chorused Piano" +msgstr "Электроорган (хорус)" + +#: instrname.i18n:12 +msgid "Harpsichord" +msgstr "Клавесин" + +#: instrname.i18n:13 +msgid "Clavinet" +msgstr "Клавир" + +#: instrname.i18n:14 +msgid "Celesta" +msgstr "Челеста" + +#: instrname.i18n:15 +msgid "Glockenspiel" +msgstr "Металлофон" + +#: instrname.i18n:16 +msgid "Music Box" +msgstr "Музыкальная шкатулка" + +#: instrname.i18n:17 +msgid "Vibraphone" +msgstr "Вибрафон" + +#: instrname.i18n:18 +msgid "Marimba" +msgstr "Маримба" + +#: instrname.i18n:19 +msgid "Xylophone" +msgstr "Ксилофон" + +#: instrname.i18n:20 +msgid "Tubular Bells" +msgstr "Оркестровые колокольцы" + +#: instrname.i18n:21 +msgid "Dulcimer" +msgstr "Цимбалы" + +#: instrname.i18n:22 +msgid "Hammond Organ" +msgstr "Электроорган Хаммонда" + +#: instrname.i18n:23 +msgid "Percussive Organ" +msgstr "Ударный орган" + +#: instrname.i18n:24 +msgid "Rock Organ" +msgstr "Рок-орган" + +#: instrname.i18n:25 +msgid "Church Organ" +msgstr "Церковный орган" + +#: instrname.i18n:26 +msgid "Reed Organ" +msgstr "Язычковый орган" + +#: instrname.i18n:27 +msgid "Accordion" +msgstr "Аккордеон" + +#: instrname.i18n:28 +msgid "Harmonica" +msgstr "Губная гармоника" + +#: instrname.i18n:29 +msgid "Tango Accordion" +msgstr "Баян" + +#: instrname.i18n:30 +msgid "Acoustic Guitar (Nylon)" +msgstr "Акустическая гитара (нейлон)" + +#: instrname.i18n:31 +msgid "Acoustic Guitar (Steel)" +msgstr "Акустическая гитара (металл)" + +#: instrname.i18n:32 +msgid "Electric Guitar (Jazz)" +msgstr "Полуакустическая джаз-гитара" + +#: instrname.i18n:33 +msgid "Electric Guitar (Clean)" +msgstr "Электрогитара (чистый звук)" + +#: instrname.i18n:34 +msgid "Electric Guitar (Muted)" +msgstr "Электрогитара (с приглушением струн)" + +#: instrname.i18n:35 +msgid "Overdriven Guitar" +msgstr "Электрогитара (с эффектом overdrive)" + +#: instrname.i18n:36 +msgid "Distortion Guitar" +msgstr "Электрогитара (с эффектом distortion)" + +#: instrname.i18n:37 +msgid "Guitar Harmonics" +msgstr "Флажолеты гитары" + +#: instrname.i18n:38 +msgid "Acoustic Bass" +msgstr "Акустическая бас-гитара" + +#: instrname.i18n:39 +msgid "Electric Bass (Finger)" +msgstr "Бас-гитара (игра пальцами)" + +#: instrname.i18n:40 +msgid "Electric Bass (Pick)" +msgstr "Бас-гитара (игра медиатором)" + +#: instrname.i18n:41 +msgid "Fretless Bass" +msgstr "Безладовая бас-гитара" + +#: instrname.i18n:42 +msgid "Slap Bass 1" +msgstr "Бас-гитара (игра слэпом 1)" + +#: instrname.i18n:43 +msgid "Slap Bass 2" +msgstr "Бас-гитара (игра слэпом 2)" + +#: instrname.i18n:44 +msgid "Synth Bass 1" +msgstr "Синтезаторный бас 1" + +#: instrname.i18n:45 +msgid "Synth Bass 2" +msgstr "Синтезаторный бас 2" + +#: instrname.i18n:46 +msgid "Violin" +msgstr "Скрипка" + +#: instrname.i18n:47 +msgid "Viola" +msgstr "Альт" + +#: instrname.i18n:48 +msgid "Cello" +msgstr "Виолончель" + +#: instrname.i18n:49 +msgid "Contrabass" +msgstr "Контрабас" + +#: instrname.i18n:50 +msgid "Tremolo Strings" +msgstr "Смычковые, тремоло" + +#: instrname.i18n:51 +msgid "Pizzicato Strings" +msgstr "Смычковые, пиццикато" + +#: instrname.i18n:52 +msgid "Orchestral Harp" +msgstr "Арфа" + +#: instrname.i18n:53 +msgid "Timpani" +msgstr "Литавры" + +#: instrname.i18n:54 +msgid "String Ensemble 1" +msgstr "Ансамбль струнных смычковых 1" + +#: instrname.i18n:55 +msgid "String Ensemble 2" +msgstr "Ансамбль струнных смычковых 2" + +#: instrname.i18n:56 +msgid "Synth Strings 1" +msgstr "Синтезаторные струнные 1" + +#: instrname.i18n:57 +msgid "Synth Strings 2" +msgstr "Синтезаторные струнные 2" + +#: instrname.i18n:58 +msgid "Choir Aahs" +msgstr "Хоровое пение, звук а-а" + +#: instrname.i18n:59 +msgid "Voice Oohs" +msgstr "Пение, звук о-о" + +#: instrname.i18n:60 +msgid "Synth Voice" +msgstr "Синтезаторный голос" + +#: instrname.i18n:61 +msgid "Orchestra Hit" +msgstr "Акцент оркестра" + +#: instrname.i18n:62 +msgid "Trumpet" +msgstr "Труба" + +#: instrname.i18n:63 +msgid "Trombone" +msgstr "Тромбон" + +#: instrname.i18n:64 +msgid "Tuba" +msgstr "Туба" + +#: instrname.i18n:65 +msgid "Muted Trumpet" +msgstr "Труба под сурдину (приглушенная)" + +#: instrname.i18n:66 +msgid "French Horn" +msgstr "Валторна" + +#: instrname.i18n:67 +msgid "Brass Section" +msgstr "Медные духовые" + +#: instrname.i18n:68 +msgid "Synth Brass 1" +msgstr "Синтезаторные медные духовые 1" + +#: instrname.i18n:69 +msgid "Synth Brass 2" +msgstr "Синтезаторные медные духовые 2" + +#: instrname.i18n:70 +msgid "Soprano Sax" +msgstr "Сопрано-саксофон" + +#: instrname.i18n:71 +msgid "Alto Sax" +msgstr "Альт-саксофон" + +#: instrname.i18n:72 +msgid "Tenor Sax" +msgstr "Тенор-саксофон" + +#: instrname.i18n:73 +msgid "Baritone Sax" +msgstr "Баритон-саксофон" + +#: instrname.i18n:74 +msgid "Oboe" +msgstr "Гобой" + +#: instrname.i18n:75 +msgid "English Horn" +msgstr "Английский рожок" + +#: instrname.i18n:76 +msgid "Bassoon" +msgstr "Фагот" + +#: instrname.i18n:77 +msgid "Clarinet" +msgstr "Кларнет" + +#: instrname.i18n:78 +msgid "Piccolo" +msgstr "Флейта-пикколо" + +#: instrname.i18n:79 +msgid "Flute" +msgstr "Флейта" + +#: instrname.i18n:80 +msgid "Recorder" +msgstr "Блок-флейта" + +#: instrname.i18n:81 +msgid "Pan Flute" +msgstr "Флейта Пана" + +#: instrname.i18n:82 +msgid "Blown Bottle" +msgstr "Звук бутылки" + +#: instrname.i18n:83 +msgid "Shakuhachi" +msgstr "Шакухачи" + +#: instrname.i18n:84 +msgid "Whistle" +msgstr "Свист" + +#: instrname.i18n:85 +msgid "Ocarina" +msgstr "Окарина" + +#: instrname.i18n:86 +msgid "Lead 1 - Square Wave" +msgstr "Тема 1 - Square Wave" + +#: instrname.i18n:87 +msgid "Lead 2 - Saw Tooth" +msgstr "Тема 2 - Saw Tooth" + +#: instrname.i18n:88 +msgid "Lead 3 - Calliope" +msgstr "Тема 3 - Calliope" + +#: instrname.i18n:89 +msgid "Lead 4 - Chiflead" +msgstr "Тема 4 - Chiflead" + +#: instrname.i18n:90 +msgid "Lead 5 - Charang" +msgstr "Тема 5 - Charang" + +#: instrname.i18n:91 +msgid "Lead 6 - Voice" +msgstr "Тема 6 - Голос" + +#: instrname.i18n:92 +msgid "Lead 7 - Fifths" +msgstr "Тема 7 - Fifths" + +#: instrname.i18n:93 +msgid "Lead 8 - Bass+Lead" +msgstr "Тема 8 - Bass+Lead" + +#: instrname.i18n:94 +msgid "Pad 1 - New Age" +msgstr "Фон 1 - Нью-Эйдж" + +#: instrname.i18n:95 +msgid "Pad 2 - Warm" +msgstr "Фон 2 - Теплый" + +#: instrname.i18n:96 +msgid "Pad 3 - Polysynth" +msgstr "Фон 3 - Полисинтезатор" + +#: instrname.i18n:97 +msgid "Pad 4 - Choir" +msgstr "Фон 4 - Хор" + +#: instrname.i18n:98 +msgid "Pad 5 - Bow" +msgstr "Фон 5 - Смычок" + +#: instrname.i18n:99 +msgid "Pad 6 - Metallic" +msgstr "Фон 6 - Металлика" + +#: instrname.i18n:100 +msgid "Pad 7 - Halo" +msgstr "Фон 7 - Гало" + +#: instrname.i18n:101 +msgid "Pad 8 - Sweep" +msgstr "Фон 7 - Простор" + +#: instrname.i18n:102 +msgid "FX 1 - Rain" +msgstr "FX 1 - Дождь" + +#: instrname.i18n:103 +msgid "FX 2 - Soundtrack" +msgstr "FX 2 - Звуковая дорожка" + +#: instrname.i18n:104 +msgid "FX 3 - Crystal" +msgstr "FX 3 - Кристалл" + +#: instrname.i18n:105 +msgid "FX 4 - Atmosphere" +msgstr "FX 1 - Атмосфера" + +#: instrname.i18n:106 +msgid "FX 5 - Brightness" +msgstr "FX 5 - Яркость" + +#: instrname.i18n:107 +msgid "FX 6 - Goblins" +msgstr "FX 6 - Гоблины" + +#: instrname.i18n:108 +msgid "FX 7 - Echoes" +msgstr "FX 7 - Эхо" + +#: instrname.i18n:109 +msgid "FX 8 - Sci-fi" +msgstr "FX 8 - научная фантастика" + +#: instrname.i18n:110 +msgid "Sitar" +msgstr "Ситар" + +#: instrname.i18n:111 +msgid "Banjo" +msgstr "Банджо" + +#: instrname.i18n:112 +msgid "Shamisen" +msgstr "Шамисен" + +#: instrname.i18n:113 +msgid "Koto" +msgstr "Кото" + +#: instrname.i18n:114 +msgid "Kalimba" +msgstr "Калимба" + +#: instrname.i18n:115 +msgid "Bagpipe" +msgstr "Волынка" + +#: instrname.i18n:116 +msgid "Fiddle" +msgstr "Скрипка-пиликалка" + +#: instrname.i18n:117 +msgid "Shannai" +msgstr "Шаннай" + +#: instrname.i18n:118 +msgid "Tinkle Bell" +msgstr "Колокольчик" + +#: instrname.i18n:119 +msgid "Agogo" +msgstr "Агого" + +#: instrname.i18n:120 +msgid "Steel Drum" +msgstr "Металлический барабан" + +#: instrname.i18n:121 +msgid "Wook Block" +msgstr "Деревянный брусок" + +#: instrname.i18n:122 +msgid "Taiko Drum" +msgstr "Барабан Тайко" + +#: instrname.i18n:123 +msgid "Melodic Tom" +msgstr "Барабан (том-том)" + +#: instrname.i18n:124 +msgid "Synth Drum" +msgstr "Синтезаторный барабан" + +#: instrname.i18n:125 +msgid "Reverse Cymbal" +msgstr "Тарелки (\"обратное звучание\")" + +#: instrname.i18n:126 +msgid "Guitar Fret Noise" +msgstr "Шум ладов гитары" + +#: instrname.i18n:127 +msgid "Breath Noise" +msgstr "Шум дыхания" + +#: instrname.i18n:128 +msgid "Seashore" +msgstr "Берег моря" + +#: instrname.i18n:129 +msgid "Bird Tweet" +msgstr "Щебет птиц" + +#: instrname.i18n:130 +msgid "Telephone" +msgstr "Телефон" + +#: instrname.i18n:131 +msgid "Helicopter" +msgstr "Вертолет" + +#: instrname.i18n:132 +msgid "Applause" +msgstr "Аплодисменты" + +#: instrname.i18n:133 +msgid "Gunshot" +msgstr "Выстрел" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kmix.po new file mode 100644 index 00000000000..e6553986813 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -0,0 +1,680 @@ +# translation of kmix.po into Russian +# KDE3 - kmix.pot Russian translation. +# Translation of kmix.po into Russian +# Copyright (C) 2000, KDE Russian translation Team. +# Gregory Mokhin <[email protected]>, 2000,2002,2003, 2004, 2005. +# Nickolai Shaforostoff <[email protected]>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmix\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-28 18:27+0300\n" +"Last-Translator: Andrey Cherepanov <[email protected]>\n" +"Language-Team: Russian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Григорий Мохин,Kate S. Sheveleva" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" + +#: dialogselectmaster.cpp:41 +msgid "Select Master Channel" +msgstr "Выбрать главный канал" + +#: dialogselectmaster.cpp:73 +msgid "Current Mixer" +msgstr "Текущий микшер" + +#: dialogselectmaster.cpp:91 kmix.cpp:167 +msgid "Current mixer" +msgstr "Текущий микшер" + +#: dialogselectmaster.cpp:96 +msgid "Select the channel representing the master volume:" +msgstr "Выберите главный канал регулировки громкости:" + +#: kmix.cpp:115 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "Г&лобальные комбинации клавиш..." + +#: kmix.cpp:119 +msgid "Hardware &Information" +msgstr "&Сведения об оборудовании" + +#: kmix.cpp:120 kmixdockwidget.cpp:369 +msgid "Hide Mixer Window" +msgstr "Скрыть окно микшера" + +#: kmix.cpp:123 +msgid "Increase Volume of Master Channel" +msgstr "Увеличить громкость главного канала" + +#: kmix.cpp:125 +msgid "Decrease Volume of Master Channel" +msgstr "Уменьшить громкость главного канала" + +#: kmix.cpp:127 +msgid "Toggle Mute of Master Channel" +msgstr "Включить или выключить звук в главном канале" + +#: kmix.cpp:162 +msgid "Current mixer:" +msgstr "Текущий микшер:" + +#: kmix.cpp:216 +msgid "Select Channel" +msgstr "Выбрать канал" + +#: kmix.cpp:513 +msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." +msgstr "Ориентация будет изменена при следующем запуск микшера." + +#: kmix.cpp:594 +msgid "Mixer Hardware Information" +msgstr "Сведения об устройстве микшера" + +#: kmixapplet.cpp:92 +msgid "Configure - Mixer Applet" +msgstr "Аплет микшера" + +#: kmixapplet.cpp:157 +msgid "KMix Panel Applet" +msgstr "Аплет микшера для панели" + +#: kmixapplet.cpp:159 +msgid "" +"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski" +msgstr "" +"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski" + +#: kmixapplet.cpp:207 +msgid "Select Mixer" +msgstr "Выбрать микшер" + +#: kmixapplet.cpp:216 +msgid "" +"For detailed credits, please refer to the About information of the KMix program" +msgstr "Подробнее см. диалог \"О программе KMix\"" + +#: kmixapplet.cpp:323 +msgid "Mixers" +msgstr "Микшеры" + +#: kmixapplet.cpp:324 +msgid "Available mixers:" +msgstr "Доступные микшеры:" + +#: kmixapplet.cpp:330 +msgid "Invalid mixer entered." +msgstr "Выбран неверный микшер." + +#: kmixctrl.cpp:37 +msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility" +msgstr "kmixctrl - утилита сохранения/восстановления громкости kmix" + +#: kmixctrl.cpp:42 +msgid "Save current volumes as default" +msgstr "Сохранить текущий уровень как громкость по умолчанию" + +#: kmixctrl.cpp:44 +msgid "Restore default volumes" +msgstr "Восстановить значение громкости по умолчанию" + +#: kmixctrl.cpp:52 +msgid "KMixCtrl" +msgstr "KMixCtrl" + +#: kmixdockwidget.cpp:82 +msgid "M&ute" +msgstr "&Выключить звук" + +#: kmixdockwidget.cpp:90 +msgid "Select Master Channel..." +msgstr "Выбрать главный канал..." + +#: kmixdockwidget.cpp:177 +msgid "Mixer cannot be found" +msgstr "Микшер не найден" + +#: kmixdockwidget.cpp:188 +msgid "Volume at %1%" +msgstr "Громкость %1%" + +#: kmixdockwidget.cpp:190 +msgid " (Muted)" +msgstr " (звук выключен)" + +#: kmixdockwidget.cpp:373 +msgid "Show Mixer Window" +msgstr "Показать окно микшера" + +#: kmixerwidget.cpp:80 +msgid "Invalid mixer" +msgstr "Неверный микшер" + +#: kmixerwidget.cpp:124 +msgid "Output" +msgstr "Выход" + +#: kmixerwidget.cpp:125 +msgid "Input" +msgstr "Вход" + +#: kmixerwidget.cpp:126 +msgid "Switches" +msgstr "Выключатели" + +#: kmixerwidget.cpp:128 +msgid "Surround" +msgstr "Объём" + +#: kmixerwidget.cpp:130 +msgid "Grid" +msgstr "Сетка" + +#: kmixerwidget.cpp:152 +msgid "Left/Right balancing" +msgstr "Баланс левого/правого" + +#: kmixprefdlg.cpp:49 +msgid "&Dock into panel" +msgstr "Значок в сис&темном лотке" + +#: kmixprefdlg.cpp:51 +msgid "Docks the mixer into the KDE panel" +msgstr "Показывать значок микшера в системном лотке" + +#: kmixprefdlg.cpp:53 +msgid "Enable system tray &volume control" +msgstr "Регулировать &громкость из лотка" + +#: kmixprefdlg.cpp:57 +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "Показать деления &шкалы" + +#: kmixprefdlg.cpp:60 +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "" +"Скрыть или показать отметки шкалы на регуляторах уровня громкости каналов" + +#: kmixprefdlg.cpp:62 +msgid "Show &labels" +msgstr "Показать &названия каналов" + +#: kmixprefdlg.cpp:65 +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "Показывать описания на бегунках" + +#: kmixprefdlg.cpp:68 +msgid "Restore volumes on login" +msgstr "Восстановить значения громкости при входе в систему" + +#: kmixprefdlg.cpp:72 +msgid "Numbers" +msgstr "Числа" + +#: kmixprefdlg.cpp:74 +msgid "Volume Values: " +msgstr "Значения: " + +#: kmixprefdlg.cpp:75 +msgid "&None" +msgstr "Н&е показывать" + +#: kmixprefdlg.cpp:76 +msgid "A&bsolute" +msgstr "&Абсолютные" + +#: kmixprefdlg.cpp:77 +msgid "&Relative" +msgstr "&Относительные" + +#: kmixprefdlg.cpp:93 +msgid "Slider Orientation: " +msgstr "Расположение бегунков: " + +#: kmixprefdlg.cpp:94 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Вертикально" + +#: kmixprefdlg.cpp:95 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Горизонтально" + +#: main.cpp:32 +msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer" +msgstr "KMix - полнофункциональный минимикшер для KDE" + +#: main.cpp:42 +msgid "KMix" +msgstr "KMix" + +#: main.cpp:44 +msgid "" +"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +msgstr "" +"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" + +#: main.cpp:47 +msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +msgstr "Перепланировка кода, разработка, порт для Alsa 0.9x" + +#: main.cpp:50 +msgid "Solaris port" +msgstr "Порт на Solaris" + +#: main.cpp:51 +msgid "SGI Port" +msgstr "Порт на SGI" + +#: main.cpp:52 main.cpp:53 +msgid "*BSD fixes" +msgstr "Исправления для *BSD" + +#: main.cpp:54 +msgid "ALSA port" +msgstr "Порт для ALSA" + +#: main.cpp:55 +msgid "HP/UX port" +msgstr "Порт на HP/UX" + +#: main.cpp:56 +msgid "NAS port" +msgstr "Порт для NAS" + +#: main.cpp:57 +msgid "Mute and volume preview, other fixes" +msgstr "Выключение звука, просмотр уровней громкости, исправления" + +#: mdwenum.cpp:56 mdwslider.cpp:69 mdwswitch.cpp:57 +msgid "&Hide" +msgstr "Ск&рыть" + +#: mdwenum.cpp:57 mdwswitch.cpp:58 +msgid "C&onfigure Shortcuts..." +msgstr "&Комбинации клавиш..." + +#: mdwenum.cpp:63 +msgid "Next Value" +msgstr "Следующее значение" + +#: mdwslider.cpp:67 +msgid "&Split Channels" +msgstr "Разделить ка&налы" + +#: mdwslider.cpp:71 +msgid "&Muted" +msgstr "Звук в&ыключен" + +#: mdwslider.cpp:75 +msgid "Set &Record Source" +msgstr "Выбрать &канал записи" + +#: mdwslider.cpp:79 +msgid "C&onfigure Global Shortcuts..." +msgstr "&Глобальные комбинации клавиш..." + +#: mdwslider.cpp:84 +msgid "Increase Volume of '%1'" +msgstr "Увеличить громкость '%1'" + +#: mdwslider.cpp:86 +msgid "Decrease Volume of '%1'" +msgstr "Уменьшить громкость '%1'" + +#: mdwslider.cpp:88 +msgid "Toggle Mute of '%1'" +msgstr "Включить/выключить '%1'" + +#: mdwslider.cpp:235 +msgid "Mute" +msgstr "Выключить звук" + +#: mdwslider.cpp:349 +msgid "Record" +msgstr "Запись" + +#: mdwswitch.cpp:63 +msgid "Toggle Switch" +msgstr "Выключить звук" + +#: mixdevice.cpp:47 mixer_oss.cpp:63 mixer_oss.cpp:64 +msgid "unknown" +msgstr "неизвестное" + +#: mixer_alsa9.cpp:807 +msgid "" +"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n" +"Please verify if all alsa devices are properly created." +msgstr "" +"Нет прав доступа к микшеру alsa.\n" +"Проверьте, созданы ли все необходимые устройства alsa." + +#: mixer_alsa9.cpp:811 +msgid "" +"Alsa mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and the\n" +"soundcard driver is loaded.\n" +msgstr "" +"Микшер alsa не найден.\n" +"Проверьте, установлена ли звуковая плата\n" +"и загружен ли драйвер для неё.\n" + +#: mixer_backend.cpp:111 +msgid "" +"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Please check your operating systems manual to allow the access." +msgstr "" +"kmix: Нет прав для использования микшера. Для разрешения доступа\n" +"обратитесь к документации по операционной системе." + +#: mixer_backend.cpp:115 +msgid "kmix: Could not write to mixer." +msgstr "kmix: не удаётся записать в микшер." + +#: mixer_backend.cpp:118 +msgid "kmix: Could not read from mixer." +msgstr "kmix: не удаётся прочитать c микшера." + +#: mixer_backend.cpp:121 +msgid "kmix: Your mixer does not control any devices." +msgstr "kmix: микшер не управляет никакими устройствами." + +#: mixer_backend.cpp:124 +msgid "" +"kmix: Mixer does not support your platform. See mixer.cpp for porting hints " +"(PORTING)." +msgstr "" +"kmix: микшер не работает в этой системе. См. файл mixer.cpp для советов по " +"портированию микшера (PORTING)." + +#: mixer_backend.cpp:127 +msgid "kmix: Not enough memory." +msgstr "kmix: недостаточно памяти." + +#: mixer_backend.cpp:133 +msgid "" +"kmix: Mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and that\n" +"the soundcard driver is loaded.\n" +msgstr "" +"kmix: микшер не найден.\n" +"Проверьте, установлена ли звуковая плата,\n" +"и загружен ли драйвер для неё.\n" + +#: mixer_backend.cpp:138 +msgid "" +"kmix: Initial set is incompatible.\n" +"Using a default set.\n" +msgstr "" +"kmix: начальные параметры несовместимы.\n" +"Загрузка параметров по умолчанию.\n" + +#: mixer_backend.cpp:142 +msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error." +msgstr "" +"kmix: неизвестная ошибка. Сообщите разработчикам, как её воспроизвести." + +#: mixer_oss.cpp:54 +msgid "Volume" +msgstr "Громкость" + +#: mixer_oss.cpp:54 +msgid "Bass" +msgstr "Низкие" + +#: mixer_oss.cpp:54 +msgid "Treble" +msgstr "Высокие" + +#: mixer_oss.cpp:55 +msgid "Synth" +msgstr "Синтезатор" + +#: mixer_oss.cpp:55 +msgid "Pcm" +msgstr "PCM" + +#: mixer_oss.cpp:55 +msgid "Speaker" +msgstr "Динамик" + +#: mixer_oss.cpp:56 +msgid "Line" +msgstr "Линейный" + +#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:71 +msgid "Microphone" +msgstr "Микрофон" + +#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:73 +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: mixer_oss.cpp:57 +msgid "Mix" +msgstr "Mix" + +#: mixer_oss.cpp:57 +msgid "Pcm2" +msgstr "PCM2" + +#: mixer_oss.cpp:57 +msgid "RecMon" +msgstr "Уровень записи" + +#: mixer_oss.cpp:58 +msgid "IGain" +msgstr "IGain" + +#: mixer_oss.cpp:58 +msgid "OGain" +msgstr "OGain" + +#: mixer_oss.cpp:58 +msgid "Line1" +msgstr "Линейный 1" + +#: mixer_oss.cpp:59 +msgid "Line2" +msgstr "Линейный 2" + +#: mixer_oss.cpp:59 +msgid "Line3" +msgstr "Линейный 3" + +#: mixer_oss.cpp:59 +msgid "Digital1" +msgstr "Цифровой 1" + +#: mixer_oss.cpp:60 +msgid "Digital2" +msgstr "Цифровой 2" + +#: mixer_oss.cpp:60 +msgid "Digital3" +msgstr "Цифровой 3" + +#: mixer_oss.cpp:60 +msgid "PhoneIn" +msgstr "Телефонный вход" + +#: mixer_oss.cpp:61 +msgid "PhoneOut" +msgstr "Телефонный выход" + +#: mixer_oss.cpp:61 +msgid "Video" +msgstr "Видео" + +#: mixer_oss.cpp:61 +msgid "Radio" +msgstr "Радио" + +#: mixer_oss.cpp:62 +msgid "Monitor" +msgstr "Монитор" + +#: mixer_oss.cpp:62 +msgid "3D-depth" +msgstr "3D-глубина" + +#: mixer_oss.cpp:62 +msgid "3D-center" +msgstr "3D-центровка" + +#: mixer_oss.cpp:64 +msgid "unused" +msgstr "не используется" + +#: mixer_oss.cpp:211 mixer_oss4.cpp:341 +msgid "" +"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access." +msgstr "" +"kmix: нет прав доступа к микшеру. Для разрешения доступа\n" +"используйте 'chmod a+rw /dev/mixer*', войдя в систему как root." + +#: mixer_oss.cpp:215 mixer_oss4.cpp:345 +msgid "" +"kmix: Mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and the\n" +"soundcard driver is loaded.\n" +"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n" +"Use 'soundon' when using commercial OSS." +msgstr "" +"kmix: микшер не найден.\n" +"Проверьте, установлена ли звуковая плата,\n" +"и загружен ли драйвер для неё.\n" +"В Linux загрузка драйвера может осуществляться командой 'insmod'.\n" +"Используйте 'soundon' для коммерческих модулей OSS." + +#: mixer_sun.cpp:66 +msgid "Master Volume" +msgstr "Уровень громкости" + +#: mixer_sun.cpp:67 +msgid "Internal Speaker" +msgstr "Динамик" + +#: mixer_sun.cpp:68 +msgid "Headphone" +msgstr "Наушники" + +#: mixer_sun.cpp:69 +msgid "Line Out" +msgstr "Линейный выход" + +#: mixer_sun.cpp:70 +msgid "Record Monitor" +msgstr "Монитор записи" + +#: mixer_sun.cpp:72 +msgid "Line In" +msgstr "Линейный вход" + +#: mixer_sun.cpp:228 +msgid "" +"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access." +msgstr "" +"kmix: нет прав доступа к микшеру. Обратитесь к \n" +"системному администратору, чтобы он открыл доступ к /dev/audioctl." + +#: mixertoolbox.cpp:196 +msgid "Sound drivers supported:" +msgstr "Поддерживаемые звуковые драйверы:" + +#: mixertoolbox.cpp:197 +msgid "Sound drivers used:" +msgstr "Используемые звуковые драйверы:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 28 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Use custom colors" +msgstr "Поль&зовательские цвета" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 39 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Active" +msgstr "Активный" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 64 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Silent:" +msgstr "&Тихий:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 108 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Loud:" +msgstr "&Громкий:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 122 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Background:" +msgstr "&Фон:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 138 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Muted" +msgstr "Звук выключен" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 152 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Lou&d:" +msgstr "Г&ромкий:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 166 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Backgrou&nd:" +msgstr "Ф&он:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 180 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Silen&t:" +msgstr "Ти&хий:" + +#: viewbase.cpp:62 +msgid "&Channels" +msgstr "Ка&налы" + +#: viewbase.cpp:134 +msgid "Device Settings" +msgstr "Параметры устройства" + +#: viewdockareapopup.cpp:139 +msgid "Mixer" +msgstr "Микшер" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/krec.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/krec.po new file mode 100644 index 00000000000..cd95ba67bb6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/krec.po @@ -0,0 +1,621 @@ +# translation of krec.po into Russian +# KDE3 - krec.pot Russian translation. +# Translation of krec.po into Russian +# Ruslan Budayev <[email protected]>, 2002. +# Антон Горбачёв <[email protected]>, 2003. +# Nickolai Shaforostoff <[email protected]>, 2004. +# Gregory Mokhin <[email protected]>, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krec\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-20 04:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-14 12:19+0300\n" +"Last-Translator: Andrey Cherepanov <[email protected]>\n" +"Language-Team: Russian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:34 +msgid "Unknown encoding error." +msgstr "Неизвестная ошибка кодирования." + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:35 +msgid "Buffer was too small." +msgstr "Переполнение буфера." + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:36 +msgid "Memory allocation problem." +msgstr "Ошибка резервирования памяти." + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:37 +msgid "Parameter initialisation not performed." +msgstr "Ошибка инициализации параметра." + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:38 +msgid "Psycho acoustic problems." +msgstr "Неполадка психоакустической обработки." + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:39 +msgid "OGG cleanup encoding error." +msgstr "Кодирование OGG: ошибка очистки." + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:40 +msgid "OGG frame encoding error" +msgstr "Кодирование OGG: ошибка фрейма" + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:78 +msgid "At this time MP3-Export only supports files in stereo and 16bit." +msgstr "" +"В настоящее время функция экспорта в mp3 поддерживает только файлы с " +"параметрами \"стерео\" и \"16 бит\"." + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:83 +msgid "" +"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding " +"section of the Audio CDs Control Center module configuration. Make use of the " +"Control Center to configure these settings." +msgstr "" +"Настройка качества кодирования для этого формата производится в Центре " +"управления KDE, раздел \"Аудио компакт-диск\"." + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:87 ogg_export/krecexport_ogg.cpp:78 +msgid "Quality Configuration" +msgstr "Настройка качества кодирования" + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:127 mp3_export/krecexport_mp3.cpp:144 +msgid "MP3 encoding error." +msgstr "Кодирование MP3: ошибка." + +#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:69 +msgid "" +"At this time OGG-export only supports files in 44kHz samplingrate, 16bit and 2 " +"channels." +msgstr "" +"В настоящее время функция экспорта в OGG поддерживает только файлы с " +"параметрами \"стерео\", \"44 кГц\" и \"16 бит\"." + +#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:75 +msgid "" +"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding " +"section of the audiocd:/ configuration. Make use of the Control Center to " +"configure these settings." +msgstr "" +"Настройка качества кодирования для этого формата производится в Центре " +"управления KDE, раздел \"Аудио компакт-диск\"." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Будаев Руслан" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:39 +msgid "Sampling Rate" +msgstr "Частота дискретизации" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:41 +msgid "48000 Hz" +msgstr "48000 Гц" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:42 +msgid "44100 Hz" +msgstr "44100 Гц" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:43 +msgid "22050 Hz" +msgstr "22050 Гц" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:44 +msgid "11025 Hz" +msgstr "11025 Гц" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:45 krecconfigure.cpp:69 krecconfigure.cpp:72 +msgid "Other" +msgstr "Другая" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:48 +msgid "Other:" +msgstr "Другая:" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:54 +msgid "Channels" +msgstr "Каналы" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:56 +msgid "Stereo (2 channels)" +msgstr "Стерео (2 канала)" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:57 +msgid "Mono (1 channel)" +msgstr "Моно (1 канал)" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:58 +msgid "Bits" +msgstr "Формат" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:60 +msgid "16 bit" +msgstr "16 бит" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:61 +msgid "8 bit" +msgstr "8 бит" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:63 +msgid "Use defaults for creating new files" +msgstr "Использовать по умолчанию для новых файлов" + +#: krecconfigure.cpp:50 +msgid "<qt><b>Timedisplay Related Settings</b></qt>" +msgstr "<qt><b>Настройки дисплея таймера</b></qt>" + +#: krecconfigure.cpp:56 +msgid "Timedisplay Style" +msgstr "Стиль таймера" + +#: krecconfigure.cpp:59 +msgid "Plain samples" +msgstr "Отсчеты" + +#: krecconfigure.cpp:60 +msgid "[hours:]mins:secs:samples" +msgstr "[час:]мин:с:отсчет" + +#: krecconfigure.cpp:61 +msgid "[hours:]mins:secs:frames" +msgstr "[час:]мин:с:фрейм" + +#: krecconfigure.cpp:62 +msgid "MByte.KByte" +msgstr "Мбайт.кбайт" + +#: krecconfigure.cpp:63 +msgid "Framebase" +msgstr "Частота кадров" + +#: krecconfigure.cpp:66 +msgid "30 frames per second (American TV)" +msgstr "30 кадров в секунду (Америка)" + +#: krecconfigure.cpp:67 +msgid "25 frames per second (European TV)" +msgstr "25 кадров в секунду (европа)" + +#: krecconfigure.cpp:68 +msgid "75 frames per second (CD)" +msgstr "75 фреймов в секунду (CD)" + +#: krecconfigure.cpp:79 +msgid "Show verbose times ( XXmins:XXsecs:XXframes instead of XX:XX::XX )" +msgstr "Расширенное отображение времени (XXмин:XXс:XXкадр вместо XX:XX:XX)" + +#: krecconfigure.cpp:84 +msgid "<qt><b>Miscellaneous Settings</b></qt>" +msgstr "<qt><b>Дополнительные настройки</b></qt>" + +#: krecconfigure.cpp:87 +msgid "Show tip of the day at startup" +msgstr "Показывать советы при запуске" + +#: krecconfigure.cpp:91 +msgid "Enable All Hidden Messages" +msgstr "Включить все скрытые сообщения" + +#: krecconfigure.cpp:94 +msgid "" +"<qt><i>All messages with the \"Don't show this message again\" option are shown " +"again after selecting this button.</i></qt>" +msgstr "" +"<qt><i>Все сообщения с установленной опцией \"Не показывать это сообщение в " +"дальнейшем\" будут вновь отображаться после нажатия этой кнопки.</i></qt>" + +#: krecfile.cpp:56 +msgid "Using default properties for the new file" +msgstr "Использование параметров по умолчанию для нового файла" + +#: krecfile.cpp:97 +msgid "'%1' loaded." +msgstr "'%1' загружен." + +#: krecfile.cpp:141 +msgid "No need to save." +msgstr "Изменения отсутствуют." + +#: krecfile.cpp:145 +msgid "Saving in progress..." +msgstr "Сохранение..." + +#: krecfile.cpp:171 +msgid "Saving \"%1\" was successful." +msgstr "\"%1\" сохранён." + +#: krecfile.cpp:281 +msgid "Part deleted." +msgstr "Отрезок удалён." + +#: krecfile.cpp:432 +msgid "Do you really want to delete the selected part '%1'?" +msgstr "Действительно удалить выделенный отрезок '%1'?" + +#: krecfile.cpp:432 +msgid "Delete Part?" +msgstr "Удалить отрезок?" + +#: krecfileview.cpp:35 krecfileview.cpp:79 krecfileviewhelpers.cpp:227 +#: krecfileviewhelpers.cpp:246 +msgid "<no file>" +msgstr "<файл отсутствует>" + +#: krecfileview.cpp:59 +msgid "file with no name" +msgstr "файл без имени" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:141 +msgid "MB" +msgstr "Мб" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:147 +msgid "kB" +msgstr "кб" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:161 krecfileviewhelpers.cpp:188 +msgid "hours" +msgstr "час" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:166 krecfileviewhelpers.cpp:193 +msgid "mins" +msgstr "мин" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:170 krecfileviewhelpers.cpp:197 +msgid "secs" +msgstr "с" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:174 +msgid "frames" +msgstr "фрейм." + +#: krecfileviewhelpers.cpp:204 krecfileviewhelpers.cpp:210 +msgid "samples" +msgstr "отсчет." + +#: krecfileviewhelpers.cpp:219 krecfileviewhelpers.cpp:238 +#, c-format +msgid "kByte: %1" +msgstr "кБайт: %1" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:220 krecfileviewhelpers.cpp:239 +#, c-format +msgid "[h:]m:s.f %1" +msgstr "[ч:]м:с.к %1" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:221 krecfileviewhelpers.cpp:240 +#, c-format +msgid "[h:]m:s.s %1" +msgstr "[ч:]м:с.с %1" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:222 krecfileviewhelpers.cpp:241 +msgid "%1 Samples" +msgstr "%1 отсчетов" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:224 +msgid "Position" +msgstr "Положение" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:243 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:258 +#, c-format +msgid "Position: %1" +msgstr "Положение: %1" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:261 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Размер: %1" + +#: krecfilewidgets.cpp:122 +msgid "Toggle Active/Disabled State" +msgstr "Активно/отключено" + +#: krecfilewidgets.cpp:125 +msgid "Remove This Part" +msgstr "Удалить отрезок" + +#: krecfilewidgets.cpp:126 +msgid "Change Title of This Part" +msgstr "Переименовать отрезок" + +#: krecfilewidgets.cpp:127 +msgid "Change Comment of This Part" +msgstr "Изменить комментарий отрезка" + +#: krecfilewidgets.cpp:222 +msgid "Lots of Data" +msgstr "Много данных" + +#: krecfilewidgets.cpp:304 +msgid "New Title" +msgstr "Новый заголовок" + +#: krecfilewidgets.cpp:304 +msgid "Enter new part title:" +msgstr "Введите новый заголовок отрезка:" + +#: krecfilewidgets.cpp:309 +msgid "New Comment" +msgstr "Новый комментарий" + +#: krecfilewidgets.cpp:309 +msgid "Enter new part comment:" +msgstr "Введите новый комментарий отрезка" + +#: krecnewproperties.cpp:55 +msgid "Properties for the new File" +msgstr "Параметры для нового файла" + +#: krecord.cpp:71 +msgid "Recording level" +msgstr "Уровень записи" + +#: krecord.cpp:131 +msgid "Save File As" +msgstr "Сохранить файл как" + +#: krecord.cpp:141 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Документ \"%1\" был изменён.\n" +"Хотите его сохранить?" + +#: krecord.cpp:172 +msgid "Sorry, an encoding method could not be determined." +msgstr "Не удаётся определить метод кодирования." + +#: krecord.cpp:173 +msgid "" +"<qt>This can have several reasons:" +"<ul>" +"<li>You did not specify an ending.</li>" +"<li>You specified an ending but there is no plugin available for this ending. " +"In both cases be sure to choose an ending of the list presented in the previous " +"dialog.</li>" +"<li>The plugin loading mechanism isn't working. If you are sure you did " +"everything right, please file a bugreport saying what you where about to do and " +"please quote the following line:<br />%1</li></ul></qt>" +msgstr "" +"<qt>Это может случиться по нескольким причинам:" +"<ul>" +"<li>Не указано окончание.</li>" +"<li>Окончание указано, но кодек для него не найден. В обоих случаях убедитесь, " +"что вы выбрали окончание в списке предыдущего диалога.</li>" +"<li>Проблемы при загрузке кодека. Если вы уверены в правильности своих " +"действий, отправьте авторам отчёт об ошибке, описав проблему и включив " +"следующую строку:<br />%1</li></ul></qt>" + +#: krecord.cpp:183 +msgid "Could not determine encodingmethod" +msgstr "Не удаётся определить метод кодирования." + +#: krecord.cpp:185 +msgid "There is nothing to export." +msgstr "Отсутствуют данные для экспорта." + +#: krecord.cpp:297 +msgid "Export..." +msgstr "Экспорт..." + +#: krecord.cpp:300 +msgid "&Record" +msgstr "&Запись" + +#. i18n: file krecui.rc line 8 +#: krecord.cpp:302 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Play" +msgstr "&Воспроизвести" + +#: krecord.cpp:304 +msgid "&Stop" +msgstr "&Стоп" + +#: krecord.cpp:306 +msgid "Play Through" +msgstr "Прослушивание" + +#: krecord.cpp:309 +msgid "Go to &Beginning" +msgstr "В &начало" + +#: krecord.cpp:311 +msgid "Go to &End" +msgstr "В &конец" + +#: krecord.cpp:316 +msgid "Start aRts Control Tool" +msgstr "Открыть модуль настройки aRts" + +#: krecord.cpp:318 +msgid "Start KMix" +msgstr "Открыть KMix" + +#: krecord.cpp:342 +msgid "" +"Your system is missing the Synth_STEREO_COMPRESSOR aRts module.\n" +"You will be able to use KRec but without the great functions of the compressor." +msgstr "" +"Отсутствует модуль aRts Synth_STEREO_COMPRESSOR.\n" +"Вы сможете использовать KRec, но без очень удобной функции сжатия." + +#: krecord.cpp:343 +msgid "" +"Possible reasons are:\n" +"- You installed KRec on its own without the rest of tdemultimedia.\n" +"- You installed everything correctly, but did not restart the aRts daemon\n" +" and therefore it is not aware of the new effects.\n" +"- This is a bug." +msgstr "" +"Возможные причины:\n" +"- установлен только KRec - без остальной части tdemultimedia;\n" +"- установка была произведена корректно, но звуковой сервис aRts не был " +"перезапущен для обновления списка доступных эффектов;\n" +"- ошибка в программе." + +#: krecord.cpp:344 +msgid "Unable to Find Compressor" +msgstr "Не найден компрессор" + +#: main.cpp:30 +msgid "" +"This is a recording tool for KDE.\n" +"It uses aRts, just look at the audiomanager\n" +"and you will find it there accepting sound\n" +"for recording." +msgstr "" +"Описание KRec.\n" +"\n" +"Утилита KDE, предназначенная для записи звука.\n" +"KRec использует aRts, выступая в роли менеджера\n" +"для удобной настройки параметров записи." + +#: main.cpp:47 +msgid "KRec" +msgstr "KRec" + +#: main.cpp:50 +msgid "" +"Creator \n" +"Look at the website www.arnoldarts.de \n" +"for other good stuff." +msgstr "" +"Разработчик\n" +"Заходите на веб-сайт www.arnoldarts.de \n" +"за более полной информацией." + +#: main.cpp:51 +msgid "Helped where he was asked" +msgstr "За оказанную помощь и советы" + +#: main.cpp:52 +msgid "Made some minor improvements" +msgstr "Небольшие улучшения" + +#: main.cpp:53 +msgid "" +"They indirectly wrote the exports. At least I learned from their files and " +"patches." +msgstr "" +"За косвенную помощь в написании модулей экспорта - много информации было " +"получено из их файлов." + +#. i18n: file krecui.rc line 35 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Play" +msgstr "Воспроизведение" + +#. i18n: file krecui.rc line 43 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Compressor" +msgstr "Компрессор" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"<h4>...that KRec does non-destructive Recording?</h4>\n" +"<p>\n" +"That means if you have a recording and want to record only a part for a second " +"(third or more) time, your first (and second and later) version is still on " +"disc and can still be restored. Only for Playback/Export the old version is " +"overlayed by the newer one.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<h4>...что значит \"неразрушающая запись\"?</h4>\n" +"<p>\n" +"Если у вас уже есть записанная дорожка, для которой нужно перезаписать только " +"её отрезок во второй (третий и т.д.) раз, предыдущие версии остаются " +"сохранёнными на диске и могут быть восстановлены. Они будут потеряны только при " +"выполнении функции Воспроизведение/Экспорт.\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:11 +msgid "" +"<h4>...which event caused the first version of KRec?</h4>\n" +"<p>\n" +"Some friends of mine asked me whether I could do the recordings for a radioplay " +"for them. So I was searching for an easy-to-use recording tool running on my " +"favorite OS. After some searching (without finding something suitable) I " +"started a first version of KRec.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<h4>...какое событие послужило стимулом для создания KRec?</h4>\n" +"<p>\n" +"Друзья попросили сделать для них запись радиотрансляции. После безупешных " +"поисков более или менее пригодной для этого программы была начата разработка " +"KRec.\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:19 +msgid "" +"<h4>...that developers are very happy to hear from the users?</h4>\n" +"<p>\n" +"Most developers are very happy to see their applications used by other people. " +"So if you want to say \"Thank you\" or you have some problems, don't hesitate " +"to mail us/me. You can find the email addresses of the author in the " +"\"Help\"-menu under \"About KRec\".\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<h4>...что именно приятно разработчикам слышать от пользователей их " +"программ?</h4>\n" +"<p>\n" +"Большинство из нас счастливы тем, что нашими программами пользуются. Если вы " +"хотите задать вопрос, сообщить о проблемах или просто сказать, - \"Спасибо\", " +"используйте электронную почту. Адрес можно найти в меню \"Справка\", пункт \"О " +"программе KRec\".\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:27 +msgid "" +"<h4>...that you are invited to report bugs?</h4>\n" +"<p>\n" +"Altough a lot of testing is done, our capabilities of catching every possible " +"event/configuration are limited. So if you find a bug use \"Report Bug\" in the " +"\"Help\"-menu or go directly to http://bugs.kde.org.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<h4>...вы можете отправить сообщения об ошибках?</h4>\n" +"<p>\n" +"К сожалению, наши возможности не позволяют отловить все ошибки. Вы можете " +"использовать пункт \"Сообщить об ошибке\" в меню \"Справка\", или " +"непосредственно использовать сайт bugs.kde.org.\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"<h4>...that KRec is far from complete?</h4>\n" +"<p>\n" +"So if you have a nice feature you think KRec should incorporate please tell us! " +"To avoid duplicates and improve productivity please do it via bugs.kde.org or " +"the bug reporting tools and us wishlist as severity.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<h4>...насколько KRec далёк от завершения?</h4>\n" +"<p>\n" +"Если вы думаете, что в KRec отсутствует какая-то нужная фукнция, сообщите нам " +"об этом! Чтобы избежать ненужной траты сил, используйте систему сообщений об " +"ошибках.\n" +"</p>\n" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kscd.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kscd.po new file mode 100644 index 00000000000..5fa7cb87444 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kscd.po @@ -0,0 +1,796 @@ +# translation of kscd.po into Russian +# KDE3 - kscd.pot Russian translation +# Translation of kscd.po into Russian +# translation of kscd.po to Russian +# KDE3 - kscd.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2000, KDE Russian translation Team. +# Gregory Mokhin <[email protected]>, 2000,2002, 2005. +# Nick Shafff <[email protected]>, 2004. +# Nickolai Shaforostoff <[email protected]>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kscd\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:03+0300\n" +"Last-Translator: Andrey Cherepanov <[email protected]>\n" +"Language-Team: Russian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Григорий Мохин,Николай Шафоростов" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" + +#: cddbdlg.cpp:37 +msgid "CD Editor" +msgstr "Редактор CD" + +#: cddbdlg.cpp:46 +msgid "Upload" +msgstr "Отправить на сервер" + +#: cddbdlg.cpp:47 +msgid "Fetch Info" +msgstr "Получить информацию" + +#: cddbdlg.cpp:87 +msgid "Record submitted successfully." +msgstr "Запись успешно отправлена." + +#: cddbdlg.cpp:88 cddbdlg.cpp:94 +msgid "Record Submission" +msgstr "Отправление записи на CDDB" + +#: cddbdlg.cpp:92 +#, c-format +msgid "" +"Error sending record.\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Ошибка при отправке записи.\n" +"\n" +"%1" + +#: cddbdlg.cpp:127 +msgid "" +"The artist name of the disc has to be entered.\n" +"Please correct the entry and try again." +msgstr "" +"Не заполнено поле \"исполнитель\"\n" +"Исправьте запись и попробуйте ещё раз." + +#: cddbdlg.cpp:129 cddbdlg.cpp:138 cddbdlg.cpp:157 +msgid "Invalid Database Entry" +msgstr "Неверная запись в базе данных" + +#: cddbdlg.cpp:136 +msgid "" +"The title of the disc has to be entered.\n" +"Please correct the entry and try again." +msgstr "" +"Не заполнено название диска.\n" +"Исправьте это и попробуйте ещё раз." + +#: cddbdlg.cpp:155 +msgid "" +"At least one track title must be entered.\n" +"Please correct the entry and try again." +msgstr "" +"Необходимо ввести хотя бы одно название дорожки.\n" +"Исправьте запись и попробуйте ещё раз." + +#: cddbdlg.cpp:191 +msgid "" +"Invalid Playlist\n" +"Please use valid track numbers, separated by commas." +msgstr "" +"Неправильный список\n" +"Пожалуйста, используйте только номера дорожек, разделённые запятыми." + +#: docking.cpp:56 kscd.cpp:173 kscd.cpp:239 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Воспроизвести/приостановить" + +#: docking.cpp:58 kscd.cpp:176 kscd.cpp:234 +msgid "Next" +msgstr "Вперёд" + +#: docking.cpp:59 kscd.cpp:175 kscd.cpp:237 +msgid "Previous" +msgstr "Назад" + +#: docking.cpp:60 kscd.cpp:182 +msgid "Eject" +msgstr "Извлечь" + +#: kcompactdisc.cpp:153 +msgid "Back/Track Done" +msgstr "Назад - Готово" + +#: kcompactdisc.cpp:156 +msgid "Playing" +msgstr "Воспроизведение" + +#: kcompactdisc.cpp:159 +msgid "Forward" +msgstr "Вперёд" + +#: kcompactdisc.cpp:162 +msgid "Paused" +msgstr "Пауза" + +#: kcompactdisc.cpp:165 kscd.cpp:1042 +msgid "Stopped" +msgstr "Остановлено" + +#: kcompactdisc.cpp:168 kscd.cpp:1297 +msgid "Ejected" +msgstr "Нет CD" + +#: kcompactdisc.cpp:171 +msgid "No Disc" +msgstr "Нет диска" + +#: kcompactdisc.cpp:174 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизв." + +#: kcompactdisc.cpp:177 +msgid "CDDA Error" +msgstr "Ошибка CDDA" + +#: kcompactdisc.cpp:180 +msgid "CDDA Ack" +msgstr "CDDA Ack" + +#: kcompactdisc.cpp:412 kcompactdisc.cpp:430 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Неизвестный исполнитель" + +#: kcompactdisc.cpp:413 +msgid "Unknown Title" +msgstr "Неизвестный заголовок" + +#: kcompactdisc.cpp:431 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Дорожка %1" + +#: kscd.cpp:83 +msgid "KDE CD player" +msgstr "CD проигрыватель для KDE" + +#: kscd.cpp:136 kscd.cpp:863 kscd.cpp:1402 +msgid "Vol: %02d%%" +msgstr "Громк: %02d%%" + +#: kscd.cpp:166 +msgid "Track list" +msgstr "Список дорожек" + +#. i18n: file panel.ui line 374 +#: kscd.cpp:181 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Loop" +msgstr "В цикле" + +#: kscd.cpp:183 kscd.cpp:243 +msgid "Increase Volume" +msgstr "Увеличить громкость" + +#: kscd.cpp:187 kscd.cpp:245 +msgid "Decrease Volume" +msgstr "Уменьшить громкость" + +#: kscd.cpp:189 kscd.cpp:247 +msgid "Shuffle" +msgstr "Не по порядку" + +#: kscd.cpp:190 +msgid "CDDB" +msgstr "CDDB" + +#: kscd.cpp:194 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "Настроить &комбинации клавиш..." + +#: kscd.cpp:370 +msgid "Artist Information" +msgstr "Об исполнителе" + +#: kscd.cpp:416 kscd.cpp:427 kscd.cpp:693 kscd.cpp:1043 +msgid "Play" +msgstr "Воспроизвести" + +#: kscd.cpp:418 kscd.cpp:425 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" + +#: kscd.cpp:553 +#, c-format +msgid "Current track: %1" +msgstr "Текущая дорожка: %1" + +#: kscd.cpp:693 +msgid "Random" +msgstr "Случайная дорожка" + +#: kscd.cpp:719 +msgid "CD Drive (you must stop playing to change this)" +msgstr "CD-привод (требуется останов воспроизведения)" + +#: kscd.cpp:742 +msgid "CD Player" +msgstr "CD проигрыватель" + +#: kscd.cpp:742 +msgid "Settings & Behavior" +msgstr "Свойства и поведение" + +#: kscd.cpp:757 +msgid "Configure Fetching Items" +msgstr "Настроить извлекаемые элементы" + +#: kscd.cpp:802 +#, c-format +msgid "" +"CD-ROM read or access error (or no audio disc in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ошибка доступа или чтения CDROM (или не вставлен аудио диск).\n" +"Убедитесь, что у вас есть права доступа к:\n" +"%1" + +#: kscd.cpp:961 +msgid "No disc" +msgstr "Нет диска" + +#: kscd.cpp:1181 +msgid "Start freedb lookup." +msgstr "Запрос к freedb." + +#: kscd.cpp:1198 +msgid "No matching freedb entry found." +msgstr "Нет подходящей записи freedb." + +#: kscd.cpp:1198 +msgid "Error getting freedb entry." +msgstr "Ошибка при получении записи freedb." + +#: kscd.cpp:1220 +msgid "Select CDDB Entry" +msgstr "Выберите запись CDDB" + +#: kscd.cpp:1221 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "Выберите запись CDDB:" + +#: kscd.cpp:1378 +msgid "Tra Rem" +msgstr "Ост. на дор." + +#: kscd.cpp:1382 +msgid "Tot Sec" +msgstr "Всего" + +#: kscd.cpp:1386 +msgid "Tot Rem" +msgstr "Ост. на диске" + +#: kscd.cpp:1391 +msgid "Tra Sec" +msgstr "Дорожка" + +#: kscd.cpp:1597 +msgid "Start playing" +msgstr "Воспроизведение" + +#: kscd.cpp:1598 +msgid "CD device, can be a path or a media:/ URL" +msgstr "Устройство CD, путь или URL типа media:/" + +#. i18n: file panel.ui line 16 +#: kscd.cpp:1608 rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "KsCD" +msgstr "KsCD" + +#: kscd.cpp:1612 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Ведущий проекта" + +#: kscd.cpp:1613 +msgid "Workman library update, CDTEXT, CDDA" +msgstr "Обновление библиотеки Workman, CDTEXT, CDDA" + +#: kscd.cpp:1615 +msgid "Workman library, previous maintainer" +msgstr "Библиотека Workman, бывший ведущий проекта" + +#: kscd.cpp:1616 +msgid "Patches galore" +msgstr "Заплаты galore" + +#: kscd.cpp:1617 +msgid "Workman library" +msgstr "Библиотека Workman" + +#: kscd.cpp:1618 +msgid "UI Work" +msgstr "Улучшение пользовательского интерфейса" + +#: kscd.cpp:1619 +msgid "Special thanks to freedb.org for providing a free CDDB-like CD database" +msgstr "Благодарим freedb.org за свободную базу данных CD" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 27 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Цвет &фона:" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 52 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "The background color that will be used for the LCD display." +msgstr "Фоновый цвет LCD экрана." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 60 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Show icon in &system tray" +msgstr "Значок в системном &лотке" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 63 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected an icon will appear in the system tray. Note that " +"KsCD will <i>not</i> quit when the window is closed if a system tray icon is " +"displayed. You may quit KsCD by clicking the Quit button or right-clicking on " +"the system tray icon and selecting the appropriate entry." +msgstr "" +"Отображать значок в системном лотке (обычно это в правом нижнем углу). Обратите " +"внимание, что KsCD <i>не</i> завершит свою работу если вы закроете его окно " +"(при этом его значок останется в системном лотке).Чтобы выйти из KsCD, нажмите " +"кнопку Выход или выберите соответствующий пункт контекстного меню значка." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 74 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Show &track announcement" +msgstr "Показывать &название новой дорожки" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 99 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&LCD color:" +msgstr "Цвет &индикатора:" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 113 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:241 +#, no-c-format +msgid "The foreground color that will be used in the LCD display." +msgstr "Цвет информации LCD экрана." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 131 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "LCD &font:" +msgstr "Шрифт &LCD:" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 144 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Play Options" +msgstr "Параметры проигрывания" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 161 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid " seconds" +msgstr " с" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 164 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "1 second" +msgstr "1 с" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 167 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "" +"This option controls the number of seconds KsCD will skip when the skip " +"forwards or backwards buttons are pressed." +msgstr "Количество секунд, которые KsCD будет пропускать при перемотке." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 175 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Skip &interval:" +msgstr "&Величина пропуска:" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 186 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Auto&play when CD inserted" +msgstr "Авто&матически начинать воспроизведение по вставке диска" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 189 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected the CD will start playing automatically upon being " +"inserted into the CD-ROM." +msgstr "Воспроизводить диск сразу после того, как он будет вставлен в привод." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 197 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "&Eject CD when finished playing" +msgstr "&Извлечь диск по окончанию проигрывания" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 200 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected the CD will automatically eject when it is " +"finished." +msgstr "Извлечь диск после его окончания." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 208 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Stop playing CD on e&xit" +msgstr "Останавливать воспроизведение при &выходе" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 211 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected the CD will automatically stop playing when " +"quitting KsCD." +msgstr "Останавливать воспроизведение при выходе из KsCD." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 238 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "CD-ROM &Device" +msgstr "Устройство &CD-ROM:" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 249 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "" +"The CD-ROM device to use when playing CDs. This will typically look something " +"like \"/dev/cdrom\". To have KsCD autodetect your CD-ROM, leave this field " +"empty." +msgstr "" +"Привод, с которого проигрывать диски. Обычно это \"/dev/cdrom\". Для " +"автоопределения оставьте это поле пустым." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 257 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Select audio de&vice:" +msgstr "В&ыберите привод:" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 271 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Use direct digital playback" +msgstr "&Цифровое воспроизведение" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 277 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected KsCD will attempt to play the CD using direct " +"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected directly " +"to the sound output on the computer. Note that digital playback consumes more " +"system resources than the normal method of playback." +msgstr "" +"Воспроизводить CD программно. Это полезно если привод не подключён напрямую к " +"звуковой карте. Это требует больших системный ресурсов." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 285 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Select &audio backend:" +msgstr "Выберите &компонент для воспроизведения:" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 314 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid " Music Information Services " +msgstr " Music Information Services " + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 325 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Allow en&coding selection:" +msgstr "Включить &выбор кодировки:" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 328 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected, you have the ability to select encoding for the " +"results of a CDDB request. The standard describes CDDB results as being " +"strictly Latin1. This is not true, as non-English speaking users often use " +"other 8-bit encodings." +msgstr "" +"Возможность выбора кодировки ответа CDDB. Стандарт CDDB допускает использование " +"только Latin1. Однако неанглоязычные пользователи часто применяют другие " +"8-битные кодировки." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 334 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "AUTO" +msgstr "Авто" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 339 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 344 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "CP1250" +msgstr "CP1250" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 349 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "CP1251" +msgstr "CP1251" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 354 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "CP1252" +msgstr "CP1252" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 359 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "CP1253" +msgstr "CP1253" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 364 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "CP1254" +msgstr "CP1254" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 369 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "CP1255" +msgstr "CP1255" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 374 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "CP1256" +msgstr "CP1256" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 379 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "CP1257" +msgstr "CP1257" + +#. i18n: file panel.ui line 57 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Track progress" +msgstr "Ход проигрывания" + +#. i18n: file panel.ui line 110 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Volume control" +msgstr "Управление громкостью" + +#. i18n: file panel.ui line 145 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "E&ject" +msgstr "Из&влечь" + +#. i18n: file panel.ui line 242 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#. i18n: file panel.ui line 250 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Vol: --" +msgstr "Громк.: --" + +#. i18n: file panel.ui line 263 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "--/--" +msgstr "--/--" + +#. i18n: file panel.ui line 293 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Artist" +msgstr "Исполнитель" + +#. i18n: file panel.ui line 301 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" + +#. i18n: file panel.ui line 313 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "R&andom" +msgstr "Сл&учайный порядок" + +#. i18n: file panel.ui line 327 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "E&xtras" +msgstr "&Меню" + +#. i18n: file panel.ui line 338 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Pla&y" +msgstr "Во&спроизвести" + +#. i18n: file panel.ui line 363 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "&CDDB" +msgstr "&CDDB" + +#. i18n: file panel.ui line 391 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "&Next" +msgstr "&Вперёд" + +#. i18n: file panel.ui line 402 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Pre&vious" +msgstr "Н&азад" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 9 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Output Volume" +msgstr "Громкость" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 13 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Play random tracks." +msgstr "Играть дорожки вразброс." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 15 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected the playing order\n" +" of the CD tracks is chosen at random." +msgstr "Проигрывать дорожки CD в произвольном порядке." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 19 +#: rc.cpp:190 +#, no-c-format +msgid "Show an icon in the system tray." +msgstr "Отображать значок в системном &лотке." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 27 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Start playing when a CD is inserted." +msgstr "Начинать воспроизведение по вставке диска." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 32 +#: rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "Stop playing the CD on program exit." +msgstr "Останавливать воспроизведение при выходе." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 37 +#: rc.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Eject CD when playing is finished." +msgstr "Извлечь диск по окончанию проигрывания." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 42 +#: rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Loop tracks." +msgstr "Дорожки в цикле." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 46 +#: rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Skip interval." +msgstr "&Размер перемотки:" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 60 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "Name of the CD-ROM device." +msgstr "Путь к приводу." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 64 +#: rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "The audio backend KsCD uses." +msgstr "Движок для воспроизведения." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 67 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "The audio device KsCD uses." +msgstr "Привод, используемый KsCD." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 70 +#: rc.cpp:235 +#, no-c-format +msgid "Use direct digital playback." +msgstr "Цифровое воспроизведение." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 71 +#: rc.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected KsCD will attempt to play the CD using direct " +"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected directly " +"to the sound output on the computer. Note that digital playback is slower than " +"the normal method of playback." +msgstr "" +"Воспроизводить CD программно. Это полезно если привод не подключён напрямую к " +"звуковой карте. Это требует больших системный ресурсов." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 79 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "The font that will be used for the LCD display." +msgstr "Шрифт для LCD экрана." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 87 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Allow encoding selection." +msgstr "Включить выбор кодировки." diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/libkcddb.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/libkcddb.po new file mode 100644 index 00000000000..1402f2758ca --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/libkcddb.po @@ -0,0 +1,817 @@ +# translation of libkcddb.po into Russian +# Translation of libkcddb.po into Russian +# translation of libkcddb.po to Russian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Oleg Batalov <[email protected]>, 2003. +# Nickolai Shaforostoff <[email protected]>, 2004. +# Gregory Mokhin <[email protected]>, 2004, 2005. +# Nick Shaforostoff <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkcddb\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-12 13:15+0300\n" +"Last-Translator: Andrey Cherepanov <[email protected]>\n" +"Language-Team: Russian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 +msgid "Blues" +msgstr "Блюз" + +#: categories.cpp:21 genres.cpp:64 +msgid "Classical" +msgstr "Классика" + +#: categories.cpp:21 genres.cpp:66 +msgid "" +"_: music genre\n" +"Country" +msgstr "Кантри" + +#: categories.cpp:22 +msgid "Data" +msgstr "Данные" + +#: categories.cpp:22 genres.cpp:71 +msgid "Folk" +msgstr "Фолк" + +#: categories.cpp:22 genres.cpp:77 +msgid "Jazz" +msgstr "Джаз" + +#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 +msgid "New Age" +msgstr "Нью-Эйдж" + +#: categories.cpp:23 genres.cpp:85 +msgid "Reggae" +msgstr "Регги" + +#: categories.cpp:23 genres.cpp:86 +msgid "Rock" +msgstr "Рок" + +#: categories.cpp:23 genres.cpp:89 +msgid "Soundtrack" +msgstr "Саундтрек" + +#: cddb.cpp:166 +msgid "Success" +msgstr "Готово" + +#: cddb.cpp:170 +msgid "Server error" +msgstr "Ошибка сервера" + +#: cddb.cpp:174 +msgid "Host not found" +msgstr "Узел не найден" + +#: cddb.cpp:178 +msgid "No response" +msgstr "Нет ответа" + +#: cddb.cpp:182 +msgid "No record found" +msgstr "Записей не найдено" + +#: cddb.cpp:186 +msgid "Multiple records found" +msgstr "Найдено несколько записей" + +#: cddb.cpp:190 +msgid "Cannot save" +msgstr "Невозможно сохранить" + +#: cddb.cpp:194 +msgid "Invalid category" +msgstr "Недопустимая категория" + +#: cddb.cpp:198 +msgid "Unknown error" +msgstr "Неизвестная ошибка" + +#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 +msgid "" +"_: artist - cdtitle\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: genres.cpp:57 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизв." + +#: genres.cpp:57 +msgid "A Cappella" +msgstr "Капелла" + +#: genres.cpp:57 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "Кислотный джаз" + +#: genres.cpp:58 +msgid "Acid Punk" +msgstr "Кислотный панк" + +#: genres.cpp:58 +msgid "Acid" +msgstr "Кислотный" + +#: genres.cpp:58 +msgid "Acoustic" +msgstr "Акустика" + +#: genres.cpp:58 +msgid "Alternative" +msgstr "Альтернатива" + +#: genres.cpp:59 +msgid "Alt. Rock" +msgstr "Альтернативный рок" + +#: genres.cpp:59 +msgid "Ambient" +msgstr "Эмбиент" + +#: genres.cpp:59 +msgid "Anime" +msgstr "Аниме" + +#: genres.cpp:59 +msgid "Avantgarde" +msgstr "Авангард" + +#: genres.cpp:60 +msgid "Ballad" +msgstr "Баллада" + +#: genres.cpp:60 +msgid "Bass" +msgstr "Бас-гитара" + +#: genres.cpp:60 +msgid "Beat" +msgstr "Бит" + +#: genres.cpp:60 +msgid "Bebop" +msgstr "Бибоп" + +#: genres.cpp:61 +msgid "Big Band" +msgstr "Оркестр" + +#: genres.cpp:61 +msgid "Black Metal" +msgstr "Чёрный металл" + +#: genres.cpp:61 +msgid "Bluegrass" +msgstr "Bluegrass" + +#: genres.cpp:62 +msgid "Booty Bass" +msgstr "Booty Bass" + +#: genres.cpp:62 +msgid "BritPop" +msgstr "Брит-поп" + +#: genres.cpp:62 +msgid "Cabaret" +msgstr "Кабаре" + +#: genres.cpp:62 +msgid "Celtic" +msgstr "Кельтик" + +#: genres.cpp:63 +msgid "Chamber Music" +msgstr "Камерная музыка" + +#: genres.cpp:63 +msgid "Chanson" +msgstr "Шансон" + +#: genres.cpp:63 +msgid "Chorus" +msgstr "Хор" + +#: genres.cpp:63 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "Христианский гэнгста-рэп" + +#: genres.cpp:64 +msgid "Christian Rap" +msgstr "Христианский рэп" + +#: genres.cpp:64 +msgid "Christian Rock" +msgstr "Христианский рок" + +#: genres.cpp:64 +msgid "Classic Rock" +msgstr "Классический рок" + +#: genres.cpp:65 +msgid "Club-house" +msgstr "Клуб-хаус" + +#: genres.cpp:65 +msgid "Club" +msgstr "Клуб" + +#: genres.cpp:65 +msgid "Comedy" +msgstr "Комедия" + +#: genres.cpp:65 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "Христианская" + +#: genres.cpp:66 +msgid "Crossover" +msgstr "Crossover" + +#: genres.cpp:66 +msgid "Cult" +msgstr "Cult" + +#: genres.cpp:66 +msgid "Dance Hall" +msgstr "Дискотека" + +#: genres.cpp:67 +msgid "Dance" +msgstr "Данс" + +#: genres.cpp:67 +msgid "Darkwave" +msgstr "Darkwave" + +#: genres.cpp:67 +msgid "Death Metal" +msgstr "Death-металл" + +#: genres.cpp:67 +msgid "Disco" +msgstr "Диско" + +#: genres.cpp:68 +msgid "Dream" +msgstr "Dream" + +#: genres.cpp:68 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "Drum & Bass" + +#: genres.cpp:68 +msgid "Drum Solo" +msgstr "Соло барабана" + +#: genres.cpp:68 +msgid "Duet" +msgstr "Дуэт" + +#: genres.cpp:69 +msgid "Easy Listening" +msgstr "Лёгкая музыка" + +#: genres.cpp:69 +msgid "Electronic" +msgstr "Электронная" + +#: genres.cpp:69 +msgid "Ethnic" +msgstr "Этническая" + +#: genres.cpp:69 +msgid "Eurodance" +msgstr "Евродэнс" + +#: genres.cpp:70 +msgid "Euro-House" +msgstr "Евро-хаус" + +#: genres.cpp:70 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "Евро-техно" + +#: genres.cpp:70 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "Фаст-фьюжн" + +#: genres.cpp:70 +msgid "Folklore" +msgstr "Фольклор" + +#: genres.cpp:71 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "Фолк/рок" + +#: genres.cpp:71 +msgid "Freestyle" +msgstr "Фристайл" + +#: genres.cpp:71 +msgid "Funk" +msgstr "Фанк" + +#: genres.cpp:72 +msgid "Fusion" +msgstr "Фьюжн" + +#: genres.cpp:72 +msgid "Game" +msgstr "Музыка из игр" + +#: genres.cpp:72 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "Гэнгста-рэп" + +#: genres.cpp:72 +msgid "Goa" +msgstr "Гоа" + +#: genres.cpp:73 +msgid "Gospel" +msgstr "Псалмы" + +#: genres.cpp:73 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "Готический рок" + +#: genres.cpp:73 +msgid "Gothic" +msgstr "Готика" + +#: genres.cpp:73 +msgid "Grunge" +msgstr "Грандж" + +#: genres.cpp:74 +msgid "Hardcore" +msgstr "Хардкор" + +#: genres.cpp:74 +msgid "Hard Rock" +msgstr "Хард-рок" + +#: genres.cpp:74 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "Тяжёлый металл" + +#: genres.cpp:74 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "Хип-хоп" + +#: genres.cpp:75 +msgid "House" +msgstr "Хаус" + +#: genres.cpp:75 +msgid "Humor" +msgstr "Юмор" + +#: genres.cpp:75 +msgid "Indie" +msgstr "Инди" + +#: genres.cpp:75 +msgid "Industrial" +msgstr "Индастриал" + +#: genres.cpp:76 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "Инструментальный поп" + +#: genres.cpp:76 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "Инструментальный рок" + +#: genres.cpp:76 +msgid "Instrumental" +msgstr "Инструментальный" + +#: genres.cpp:76 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "Джаз+фанк" + +#: genres.cpp:77 +msgid "JPop" +msgstr "Джэй-поп" + +#: genres.cpp:77 +msgid "Jungle" +msgstr "Джангл" + +#: genres.cpp:77 +msgid "Latin" +msgstr "Латина" + +#: genres.cpp:77 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "Lo-Fi" + +#: genres.cpp:78 +msgid "Meditative" +msgstr "Медитация" + +#: genres.cpp:78 +msgid "Merengue" +msgstr "Меренге" + +#: genres.cpp:78 +msgid "Metal" +msgstr "Металл" + +#: genres.cpp:78 +msgid "Musical" +msgstr "Мюзикл" + +#: genres.cpp:79 +msgid "National Folk" +msgstr "Национальный фолк" + +#: genres.cpp:79 +msgid "Native American" +msgstr "Чисто американская" + +#: genres.cpp:79 +msgid "Negerpunk" +msgstr "Negerpunk" + +#: genres.cpp:80 +msgid "New Wave" +msgstr "Нью-вэйв" + +#: genres.cpp:80 +msgid "Noise" +msgstr "Шум" + +#: genres.cpp:80 +msgid "Oldies" +msgstr "Oldies" + +#: genres.cpp:80 +msgid "Opera" +msgstr "Опера" + +#: genres.cpp:81 +msgid "Other" +msgstr "Другое" + +#: genres.cpp:81 +msgid "Polka" +msgstr "Полька" + +#: genres.cpp:81 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "Польский панк" + +#: genres.cpp:81 +msgid "Pop-Funk" +msgstr "Поп-фанк" + +#: genres.cpp:82 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "Поп/фанк" + +#: genres.cpp:82 +msgid "Pop" +msgstr "Поп" + +#: genres.cpp:82 +msgid "Porn Groove" +msgstr "Porn Groove" + +#: genres.cpp:82 +msgid "Power Ballad" +msgstr "Баллады" + +#: genres.cpp:83 +msgid "Pranks" +msgstr "Пранк" + +#: genres.cpp:83 +msgid "Primus" +msgstr "Примус" + +#: genres.cpp:83 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "Прогрессивный рок" + +#: genres.cpp:83 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "Психоделический рок" + +#: genres.cpp:84 +msgid "Psychedelic" +msgstr "Психоделическая" + +#: genres.cpp:84 +msgid "Punk Rock" +msgstr "Панк-рок" + +#: genres.cpp:84 +msgid "Punk" +msgstr "Панк" + +#: genres.cpp:84 +msgid "R&B" +msgstr "Ритм-энд-блюз" + +#: genres.cpp:85 +msgid "Rap" +msgstr "Рэп" + +#: genres.cpp:85 +msgid "Rave" +msgstr "Рейв" + +#: genres.cpp:85 +msgid "Retro" +msgstr "Ретро" + +#: genres.cpp:86 +msgid "Revival" +msgstr "Revival" + +#: genres.cpp:86 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "Ритмический соул" + +#: genres.cpp:86 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "Рок-н-ролл" + +#: genres.cpp:87 +msgid "Salsa" +msgstr "Сальса" + +#: genres.cpp:87 +msgid "Samba" +msgstr "Самба" + +#: genres.cpp:87 +msgid "Satire" +msgstr "Сатира" + +#: genres.cpp:87 +msgid "Showtunes" +msgstr "Showtunes" + +#: genres.cpp:88 +msgid "Ska" +msgstr "Ска" + +#: genres.cpp:88 +msgid "Slow Jam" +msgstr "Инструментальный джем" + +#: genres.cpp:88 +msgid "Slow Rock" +msgstr "Медленный рок" + +#: genres.cpp:88 +msgid "Sonata" +msgstr "Соната" + +#: genres.cpp:89 +msgid "Soul" +msgstr "Соул" + +#: genres.cpp:89 +msgid "Sound Clip" +msgstr "Клип" + +#: genres.cpp:89 +msgid "Southern Rock" +msgstr "Южный рок" + +#: genres.cpp:90 +msgid "Space" +msgstr "Спейс" + +#: genres.cpp:90 +msgid "Speech" +msgstr "Речь" + +#: genres.cpp:90 +msgid "Swing" +msgstr "Свинг" + +#: genres.cpp:90 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "Симфонический рок" + +#: genres.cpp:91 +msgid "Symphony" +msgstr "Симфония" + +#: genres.cpp:91 +msgid "Synthpop" +msgstr "Синт-поп" + +#: genres.cpp:91 +msgid "Tango" +msgstr "Танго" + +#: genres.cpp:91 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "Техно-индастриал" + +#: genres.cpp:92 +msgid "Techno" +msgstr "Техно" + +#: genres.cpp:92 +msgid "Terror" +msgstr "Террор" + +#: genres.cpp:92 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "Трэш-метал" + +#: genres.cpp:92 +msgid "Top 40" +msgstr "Топ-40" + +#: genres.cpp:93 +msgid "Trailer" +msgstr "Фрагмент фильма" + +#: genres.cpp:93 +msgid "Trance" +msgstr "Транс" + +#: genres.cpp:93 +msgid "Tribal" +msgstr "Tribal" + +#: genres.cpp:93 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "Трип-хоп" + +#: genres.cpp:94 +msgid "Vocal" +msgstr "Голос" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Revision:" +msgstr "Обновление:" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Use the name of the artist if there is no title." +msgstr "Применять имя исполнителя, если заголовок отсутствует." + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Category:" +msgstr "&Категория:" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " +"Use \"Various\" for compilations." +msgstr "" +"Использовать формат \"Имя Фамилия\", а не \"Фамилия, Имя\". Опускать \"The\". " +"Использовать \"Various\" для сборников." + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Artist:" +msgstr "&Исполнитель:" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Year:" +msgstr "&Год:" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Genre:" +msgstr "&Жанр:" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Disc Id values must be unique within a category." +msgstr "Значения идентификатор дисков должны быть уникальными в категории." + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Multiple artists" +msgstr "&Разные артисты" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Комментарий:" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Title:" +msgstr "&Заголовок:" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." +msgstr "" +"Избегайте указывать пользовательские данные, поскольку они будут записаны в " +"CDDB как есть." + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Disc Id:" +msgstr "Идентификатор диска:" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Длительность:" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Track" +msgstr "Дорожка" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Length" +msgstr "Длительность" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Artist" +msgstr "Исполнитель" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." +msgstr "Для CD-Extra задать заголовок как \"Data\"." + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Change Encoding..." +msgstr "Изменить кодировку..." + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Playing order:" +msgstr "Порядок воспроизведения:" + +#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Encoding:" +msgstr "Кодировка:" + +#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Образец" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/noatun.po new file mode 100644 index 00000000000..7fdac62453c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -0,0 +1,1586 @@ +# KDE3 - tdemultimedia/noatun.po Russian translation. +# Copyright (C) 2005, KDE Russian translation team. +# Andrey Cherepanov <[email protected]>, 2001-2005. +# Gregory Mokhin <[email protected]>, 2001,2002, 2004, 2005. +# Gregory Matveev <[email protected]>, 2002. +# Nick Shafff <[email protected]>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: noatun\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:03+0300\n" +"Last-Translator: Andrey Cherepanov <[email protected]>\n" +"Language-Team: Russian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 +#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Equalizer" +msgstr "Эквалайзер" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "&Увеличение громкости:" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "&Полосы" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "&Предварительные установки" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "&Добавить" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "&Включен" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "&Количество полос:" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "&Сброс эквалайзера" + +#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Воспроизведение" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Общие" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "&Название текущей композиции" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "Показывать &обложку альбома в всплывающем окне" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "Всплывающее окно" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "&Задержка показа:" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "П&оказать кнопки в всплывающем окне" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "с" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "&Название композиции во всплывающем окошке" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "Значок отражает состояние" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "&Анимация" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "&Мигание" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "&Без изменения" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:84 rc.cpp:190 +#, no-c-format +msgid "&None" +msgstr "&Нет" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "&Дополнительно" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "Действие средней кнопки мыши" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "С&крыть или показать список" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "&Воспроизведение / Пауза" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "Колёсико &мыши" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "М&одификатор клавиатуры:" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Действие:" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "&Нет" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "Изменить &громкость" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "Предыдущая/следующая &композиция" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "П&одробности" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Длительность:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Аудио:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Видео:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "&Объект воспроизведения" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Возможности" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Предварительный просмотр" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "О стиле:" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " +"still this will be shown." +msgstr "" +"Здесь показываются комментарии автора стиля.\n" +"Обычно это несколько строк о стиле." + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Установить стиль" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 +#: rc.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Удалить стиль" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 +#: rc.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "Визуализация" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 +#: rc.cpp:184 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "Осцилло&граф" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 +#: rc.cpp:187 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "&Анализатор" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "&Обновлять каждые:" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "мс" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "Тон" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 +#: rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "&Нижний предел:" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 +#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 +#: rc.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "&Верхний предел:" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 +#: rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "&Подсказки" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 +#: rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "&Логотип при запуске" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "Скорость прокрутки &заголовка:" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Медленно" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Быстро" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 +#: rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "Системный шрифт" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Цвет:" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 +#: rc.cpp:235 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Шрифт:" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 +#: rc.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "Использовать системный шрифт" + +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "Слияние частот" + +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Открыть файлы или URL." + +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" + +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "(c) 2000-2004, разработчики Noatun" + +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Разработчик Noatun" + +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "Ведущий разработчик проекта aRts" + +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "Поддержка кодеков MPEG и OGG Vorbis" + +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "Поддержка управления ИК-пультом и экспорт списка в HTML" + +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "Экспорт списка в HTML и система модулей" + +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "Поддержка стилей Каймана" + +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "Встроенная поддержка стилей K-Jöfol, EXTM3U" + +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "Помощь при создании эквалайзера" + +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Видео - Noatun" + +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Не удалось сохранить в %1." + +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Общие" + +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Общие настройки" + +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "&Вернуться к началу списка по окончании" + +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" +"Когда все файлы в списке будут проиграны, указатель вернётся на начало, но " +"воспроизведение остановится." + +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "Запускать только один &экземпляр Noatun" + +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " +"to the current instance." +msgstr "" +"Запуск ещё одного экземпляра Noatun приведёт к добавлению файлов из нового " +"списка к списку запущенного экземпляра." + +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "Оч&истить список воспроизведения при открытии файла" + +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "При открытии файла из основного меню список будет полностью очищен." + +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "&Регулировать громкость микшером звуковой платы (быстро)" + +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"Регулировать громкость микшером звуковой платы, а не программным микшером aRts. " +"Это влияет на громкость всех звуков, а не только на вывод Noatun, но работает " +"быстрее." + +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "Показывать &время до конца" + +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "Показывать время, оставшееся до конца композиции." + +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "Формат &заголовка:" + +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " +"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " +"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " +"author, date, comments and album." +msgstr "" +"Выберите шаблон названия для каждого файла (в списке воспроизведения и " +"интерфейсе пользователя). Каждое название поля, указанное в круглых скобках, " +"например $(title), заменяется его значением. Доступны поля заголовка, автора, " +"даты, комментария, сборника и не только." + +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "Каталог &закачки:" + +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "" +"При открытии файлов по сети программа скачивает их в указанный каталог." + +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "Воспроизведение при запуске программы" + +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "Восстановить &состояние" + +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "&Автоматически воспроизводить первый файл" + +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "&Не начинать воспроизведение" + +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Модули" + +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Выбор модулей" + +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>" +msgstr "<b>Выберите как минимум один интерфейс:</b>" + +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Название" + +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Лицензия" + +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Интерфейсы" + +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "<b>Select one playlist to use:</b>" +msgstr "<b>Выберите один список:</b>" + +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "&Список воспроизведения" + +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>" +msgstr "<b>Выберите визуализацию:</b>" + +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Визуализации" + +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>" +msgstr "<b>Выберите прочие модули:</b>" + +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "П&рочие модули" + +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " +"use different methods of storing information, so after changing playlists you " +"may have to recreate your playlist.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Изменение параметров модуля списка воспроизведения остановит " +"воспроизведение. Различные списки могут использовать разные форматы хранения " +"информации, поэтому после изменения списков вам, возможно, придётся создать " +"заново свой список песен.</qt>" + +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "неизв." + +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Другой" + +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Новая предустановка" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "Маркировка" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "Настройки загрузчика тегов ID3" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "Обновить теги" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "&Автоматически загружать теги" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Интервал:" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " мс" + +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Параметры" + +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "Ошибка соединения с демоном aRts." + +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "Ошибка aRts" + +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " +"properly." +msgstr "" +"Не удалось связаться со звуковым сервером aRts. Проверьте, правильно ли он " +"настроен." + +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"Модуль списка песен не найден. Проверьте правильность установки Noatun." + +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Выбор файла для воспроизведения" + +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "Поток от %1" + +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "Поток от %1 (порт: %2)" + +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "Поток от %1, (IP-адрес: %2, порт: %3)" + +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Воспроизведение" + +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" + +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "Список воспроизведения" + +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Скрыть список" + +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Действия" + +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "&Повтор" + +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&Песня" + +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "&В случайном порядке" + +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Эффекты..." + +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "&Эквалайзер..." + +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&Назад" + +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "&Вперёд" + +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Воспроизвести" + +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&Пауза" + +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Транс" + +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Танцы" + +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Металл" + +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Джаз" + +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Нулевой" + +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "Эклектичная гитара" + +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Эффекты" + +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Эффекты - Noatun" + +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Доступные эффекты" + +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Активные эффекты" + +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Выше" + +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Ниже" + +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +msgstr "" +"Все доступные эффекты.\n" +"\n" +"Перетащите нужный эффект отсюда в список справа для использования эффекта." + +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "Поместить эффект в конец цепочки." + +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " +"any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " +"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " +"the buttons to the right." +msgstr "" +"Цепочка эффектов. В Noatun можно включать неограниченное число эффектов в " +"произвольном порядке. Можно даже применить эффект дважды.\n" +"\n" +"Перетащите эффект сюда или удалите его. Эффекты можно перемещать по списку " +"мышкой или используя стрелки справа." + +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "Переместить выбранный эффект вверх по цепочке." + +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "Переместить выбранный эффект вниз по цепочке." + +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"Настройка выбранного эффекта.\n" +"\n" +"Здесь вы можете изменить интенсивность и пр." + +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "Удалить выбранный эффект из цепочки." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Григорий Мохин" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:33 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Воспроизведение/пауза" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:36 +msgid "Stop Playing" +msgstr "Стоп" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 +msgid "Forward" +msgstr "Вперёд" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:45 +msgid "Show/Hide Playlist" +msgstr "Показать/скрыть список" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:48 +msgid "Open File to Play" +msgstr "Открыть файл" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:51 +msgid "Effects Configuration" +msgstr "Параметры эффектов" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:54 +msgid "Preferences" +msgstr "Настройка" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57 +msgid "Volume Up" +msgstr "Увеличить громкость" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60 +msgid "Volume Down" +msgstr "Уменьшить громкость" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63 +msgid "Mute" +msgstr "Отключить звук" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66 +msgid "Seek Forward" +msgstr "Поиск вперёд" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 +msgid "Seek Backward" +msgstr "Поиск назад" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 +msgid "Next Section" +msgstr "Следующий раздел" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75 +msgid "Previous Section" +msgstr "Предыдущий раздел" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:78 +msgid "Copy Song Title to Clipboard" +msgstr "Копировать название песни в буфер" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:82 +msgid "Show/Hide Main Window" +msgstr "Показать/скрыть главное окно" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Keyz" +msgstr "Keyz" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Shortcut Configuration" +msgstr "Горячие клавиши" + +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "Осциллограф" + +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "Включить/отключить осциллограф" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 +msgid "Show &Volume Control" +msgstr "&Регулятор громкости" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 +msgid "Hide &Volume Control" +msgstr "Скрыть &регулятор громкости" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:317 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 +msgid "No looping" +msgstr "Без повтора" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:320 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267 +msgid "Song looping" +msgstr "Повтор одной песни" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 +msgid "Playlist looping" +msgstr "Повтор воспроизведения всего списка" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 +msgid "Random play" +msgstr "Воспроизводить в случайном порядке" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 +msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>" +msgstr "<qt>Нажмите %1 для вызова меню.</qt>" + +#: modules/metatag/edit.cpp:27 +msgid "Tag Editor" +msgstr "Редактор тегов" + +#: modules/metatag/edit.cpp:84 +msgid "&Title" +msgstr "&Название" + +#: modules/metatag/edit.cpp:85 +msgid "&Artist" +msgstr "&Исполнитель" + +#: modules/metatag/edit.cpp:86 +msgid "A&lbum" +msgstr "&Альбом" + +#: modules/metatag/edit.cpp:87 +msgid "&Date" +msgstr "&Год" + +#: modules/metatag/edit.cpp:88 +msgid "T&rack" +msgstr "&Дорожка" + +#: modules/metatag/edit.cpp:89 +msgid "&Genre" +msgstr "&Жанр" + +#: modules/metatag/edit.cpp:90 +msgid "Co&mment" +msgstr "&Комментарий" + +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "Редактор &тегов..." + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Поиск" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&Поиск" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "&Регулярное выражение" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Искать &назад" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Время" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "Добавить &файлы..." + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "Добавить &каталоги..." + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Вразброс" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "" +"Достигнут конец списка.\n" +"Продолжить с начала?" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "" +"Достигнуто начало списка.\n" +"Продолжить с конца?" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Сохранить список" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Открыть новый список" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "Выбор каталога" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Список воспроизведения" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Значок в системном лотке" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "Значок в системном лотке" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun - пауза" + +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun - воспроизведение" + +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - стоп" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "Не удаётся загрузить стиль. Стиль не установлен." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "" +"Не удаётся загрузить стиль. Не поддерживаемое или неверное описание стиля." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "Не удаётся загрузить стиль %1. Используется стиль по умолчанию." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "Не удаётся загрузить стиль по умолчанию %1." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "Повтор" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Стили Kaiman" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "Выбор стиля модуля Кайман" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 +msgid "unknown" +msgstr "неизв." + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "Свойства %1" + +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "&Свойства" + +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Воспроизведение / Пауза" + +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Громкость" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "Стили K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "Выбор стиля модуля K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +msgid "&Skin Selector" +msgstr "&Выбор стиля" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +msgid "O&ther Settings" +msgstr "Про&чие параметры" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +msgid "Non-Local files are not supported yet" +msgstr "В этой версии поддерживаются только локальные файлы" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "Выбранный файл не является архивом zip" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "Ошибка чтения файла стиля" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Не удаётся установить новый стиль. Путь установки неверен.\n" +"Сообщите об ошибке автору модуля K-Jöfol." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Не удаётся установить новый стиль. Исходный путь или путь установки неверен.\n" +"Сообщите об ошибке автору модуля K-Jöfol." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +msgstr "" +"Новые стили не установлены.\n" +"Проверьте, содержит ли архив правильно определённый стиль K-Jöfol." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +msgid "The new skin has been successfully installed" +msgstr "Новый стиль успешно установлен" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +msgid "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " +msgstr "" +"Вы действительно хотите удалить %1?\n" +"Все файлы, связанные с этим стилем, также будут удалены." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "Подтверждения" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Добро пожаловать в Noatun" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "Имя файла" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "Осталось времени" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "Текущее время" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Частота дискретизации, кГц" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Битрейт, кбит/с" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "Свернуть" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "Повтор" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "Эквалайзер" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "Включить эквалайзер" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "Выключить эквалайзер" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "Сбросить эквалайзер" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 +msgid "Next" +msgstr "Следующая" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "Предыдущая" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "Перемотка" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "Параметры K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "Включить режим встраивания" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "Отключить режим встраивания" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "Не удаётся загрузить стиль %1. Выберите другой файл стиля." + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Voiceprint" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "Параметры визуализации Voiceprint" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Цвет текста:" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "Цвет &фона:" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "&Цвет заливки:" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "" +"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Не удаётся создать сокет для приёма команд с пульта. Сообщение об ошибке:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Не удаётся создать соединение для приёма команд с пульта. Сообщение об ошибке:\n" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 +msgid "Infrared Control" +msgstr "Инфракрасный пульт" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 +msgid "Configure Infrared Commands" +msgstr "Настройки команд ИК-пульта" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:60 +msgid "Remote control &commands:" +msgstr "К&оманды ИК-пульта:" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:66 +msgid "&Action:" +msgstr "&Действие:" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:73 +msgid "&Repeat" +msgstr "По&втор" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:77 +msgid "&Interval:" +msgstr "&Интервал:" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:132 +msgid "You do not have any remote control configured." +msgstr "Настроенный ИК-пульт не найден." + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:133 +msgid "Please make sure lirc is setup correctly." +msgstr "Проверьте, установлен ли lirc." + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:137 +msgid "Connection could not be established." +msgstr "Ошибка соединения." + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:138 +msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running." +msgstr "Проверьте, установлен ли lirc и запущен ли lircd." + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:144 +msgid "Button" +msgstr "Кнопка" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:145 +msgid "Action" +msgstr "Действие" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:146 +msgid "Interval" +msgstr "Интервал" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "Экспорт &списка..." + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Экспорт списка воспроизведения" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Список Noatun" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Экспорт списка песен" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "Цвета и параметры экспорта в HTML" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "Цвета HTML" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Текст:" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Фон:" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Заголовок:" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "Ссылка при наведении:" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Фоновый рисунок" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "&Записи списка, ссылающиеся на URL" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "&Количество записей в списке" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Перейти на: %1/%2 (%3%)" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Баланс: центр" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Баланс: %1% левого" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Баланс: %1% правого" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Громкость: %1%" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Режим визуализации" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Режим анализатора" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Анализатор" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Выкл." + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Обычный" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Пламя" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Полоски" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Выбор стиля для модуля Winskin" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&Установить новый стиль..." + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "&Удалить стиль" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "Параметры" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "Скорость прокрутки &заголовка:" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "Не удаётся удалить стиль." + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>" +msgstr "<qt>Хотите удалить стиль <b>%1</b>?</qt>" + +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "Изменить тип повтора" + +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Нет файлов" |