diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdenetwork')
21 files changed, 129 insertions, 129 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/dcoprss.po b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/dcoprss.po index 43b0ec76c9b..5d8f38e8b1b 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/dcoprss.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/dcoprss.po @@ -40,8 +40,8 @@ msgid "Feed Browser" msgstr "Браузер запросов" #: main.cpp:16 -msgid "KDE RSS Service" -msgstr "Служба RSS KDE" +msgid "TDE RSS Service" +msgstr "Служба RSS TDE" #: main.cpp:17 msgid "A RSS data service." diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po index b6a9c7eec51..095b6525eb8 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po @@ -50,12 +50,12 @@ msgstr "Активные приглашения: %1" #: kcm_krfb.cpp:176 msgid "" -"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the KDE desktop " +"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the TDE desktop " "sharing." msgstr "" "<h1>Настройка совместного доступа к рабочему столу</h1> " "Этот модуль позволит вам настроить совместное использование рабочего стола в " -"KDE." +"TDE." #. i18n: file configurationwidget.ui line 37 #: rc.cpp:3 diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po index 648332a1ccd..19d3eac36c3 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po @@ -1,7 +1,7 @@ -# KDE3 - kcmktalkd.pot Russian translation +# TDE3 - kcmktalkd.pot Russian translation # translation of kcmktalkd.po to -# KDE3 - kcmktalkd.pot Russian translation. -# Copyright (C) 1998, KDE Russian translation Team. +# TDE3 - kcmktalkd.pot Russian translation. +# Copyright (C) 1998, TDE Russian translation Team. # Const Kaplinsky <[email protected]>, 1998. # Denis Perchine <[email protected]>, 2000. # Leonid Kanter <[email protected]>, 2003. @@ -147,9 +147,9 @@ msgstr "В список звуков могут быть включены доп #: kcmktalkd/soundpage.cpp:186 msgid "" -"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module." +"This type of URL is currently unsupported by the TDE system sound module." msgstr "" -"Этот тип URL в настоящее время не поддерживается системным звуковым модулем KDE" +"Этот тип URL в настоящее время не поддерживается системным звуковым модулем TDE" #: kcmktalkd/soundpage.cpp:188 msgid "Unsupported URL" @@ -224,8 +224,8 @@ msgstr "Игнорировать" #~ msgid "Message left in the answering machine, by %s@%s" #~ msgstr "На автоответчике есть сообщение от %s@%s" -#~ msgid "This type of URL is currently unsupported by the KDE System Sound Module" -#~ msgstr "Этот тип URL не поддерживается модулем системных звуков KDE" +#~ msgid "This type of URL is currently unsupported by the TDE System Sound Module" +#~ msgstr "Этот тип URL не поддерживается модулем системных звуков TDE" #~ msgid "Let it be" #~ msgstr "Игнорировать" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po index 0506d94251d..b8817b4a2fe 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of kcmlanbrowser.po into Russian # translation of kcmlanbrowser.po to -# KDE2 - tdenetwork/kcmlanbrowser.po Russian translation. -# Copyright (C) 2002, KDE Team. +# TDE2 - tdenetwork/kcmlanbrowser.po Russian translation. +# Copyright (C) 2002, TDE Team. # Tim Losev <[email protected]>, 2001. # Andrey S. Cherepanov <[email protected]>, 2001, 2002. # Gregory Mokhin <[email protected]>, 2001, 2005. diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kdict.po index 35943a89f26..5c956871332 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kdict.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kdict.po @@ -1,8 +1,8 @@ # translation of kdict.po into Russian -# KDE3 - kdict.pot Russian translation -# KDE3 - kdict.pot Russian translation. -# KDE3 - tdenetwork/kdict.po Russian translation. -# Copyright (C) 2003, KDE Team. +# TDE3 - kdict.pot Russian translation +# TDE3 - kdict.pot Russian translation. +# TDE3 - tdenetwork/kdict.po Russian translation. +# Copyright (C) 2003, TDE Team. # Andrey S. Cherepanov <[email protected]>, 2001-2003. # Leonid Kanter <[email protected]>, 2003. # Nickolai Shaforostoff <[email protected]>, 2004. @@ -308,8 +308,8 @@ msgid "Dictionary" msgstr "Словарь" #: main.cpp:37 -msgid "The KDE Dictionary Client" -msgstr "Словарь KDE" +msgid "The TDE Dictionary Client" +msgstr "Словарь TDE" #: main.cpp:43 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kdictapplet.po b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kdictapplet.po index 344de1ba33a..b87939db602 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kdictapplet.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kdictapplet.po @@ -1,5 +1,5 @@ -# KDE3 - tdenetwork/kdictapplet.po Russian translation. -# Copyright (C) 2003, KDE Team. +# TDE3 - tdenetwork/kdictapplet.po Russian translation. +# Copyright (C) 2003, TDE Team. # Andrey S. Cherepanov <[email protected]>, 2001-2003. # msgid "" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kfile_torrent.po b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kfile_torrent.po index 11c511cb817..2b8afb9953e 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kfile_torrent.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kfile_torrent.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# KDE3 - kfile_torrent.pot Russian translation. +# TDE3 - kfile_torrent.pot Russian translation. # Nick Shaforostoff <[email protected]>, 2005. # msgid "" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kget.po index d7796b3fc6d..6fc60b55ed9 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kget.po @@ -1,8 +1,8 @@ # translation of kget.po into Russian -# KDE3 - kget.pot Russian translation -# KDE3 - kget.pot Russian translation. -# KDE3 - tdenetwork/kget.po Russian translation. -# Copyright (C) 2003, KDE Team. +# TDE3 - kget.pot Russian translation +# TDE3 - kget.pot Russian translation. +# TDE3 - tdenetwork/kget.po Russian translation. +# Copyright (C) 2003, TDE Team. # Leon Kanter <[email protected]>, 2002. # Nick Shafff <[email protected]>, 2003. # Nickolai Shaforostoff <[email protected]>, 2004. @@ -895,8 +895,8 @@ msgid "Separated" msgstr "Раздельно" #: main.cpp:45 -msgid "An advanced download manager for KDE" -msgstr "Диспетчер загрузок для KDE" +msgid "An advanced download manager for TDE" +msgstr "Диспетчер загрузок для TDE" #: main.cpp:51 msgid "Start KGet with drop target" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kinetd.po b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kinetd.po index 30db1f7b6cd..4b45f319970 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kinetd.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kinetd.po @@ -1,5 +1,5 @@ -# KDE3 - kinetd.pot Russian translation. -# Copyright (C) 2002 KDE Russian translation team. +# TDE3 - kinetd.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2002 TDE Russian translation team. # Gregory Mokhin <[email protected]>, 2002. # msgid "" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kio_lan.po b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kio_lan.po index 8d5afc0a601..e50f44c72b3 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kio_lan.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kio_lan.po @@ -1,5 +1,5 @@ -# KDE3 - kio_lan.pot Russian translation. -# Copyright (C) 2001, KDE Russian translation Team. +# TDE3 - kio_lan.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2001, TDE Russian translation Team. # Gregory Mokhin <[email protected]>, 2001. # Nickolai Shaforostoff <[email protected]>, 2004. # @@ -37,10 +37,10 @@ msgstr "Нет разрешенных хостов в rlan:/ URL" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Your LAN Browsing is not yet configured.\n" -#~ "Go to the KDE Control Center and open Network->LAN Browsing\n" +#~ "Go to the TDE Control Center and open Network->LAN Browsing\n" #~ "and configure the settings you will find there." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Настройки обзора локальной сети не заданы.\n" #~ "Их можно указать в модуле Сеть->Обзор LAN\n" -#~ "в центре управления KDE ." +#~ "в центре управления TDE ." diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po index d52c17d1e4c..2e00cd96f9a 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po @@ -36,8 +36,8 @@ msgid "The Zeroconf daemon (mdnsd) is not running." msgstr "Демон zeroconf (mdnsd) не запущен." #: dnssd.cpp:138 -msgid "KDE has been built without Zeroconf support." -msgstr "При сборке KDE не была включена поддержка zeroconf." +msgid "TDE has been built without Zeroconf support." +msgstr "При сборке TDE не была включена поддержка zeroconf." #: dnssd.cpp:187 msgid "Invalid URL" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/knewsticker.po b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/knewsticker.po index 56e7787dbb5..b234926e1f5 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/knewsticker.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/knewsticker.po @@ -1,5 +1,5 @@ -# KDE3 - tdenetwork/knewsticker.po Russian translation. -# Copyright (C) 2005, KDE Russian translation team. +# TDE3 - tdenetwork/knewsticker.po Russian translation. +# Copyright (C) 2005, TDE Russian translation team. # Andrey Cherepanov <[email protected]>, 2001-2007. # Leonid Kanter <[email protected]>, 2003. # Nickolai Shaforostoff <[email protected]>, 2004. @@ -563,8 +563,8 @@ msgid "" "considered enabled and will be honored by KNewsTicker." "<br>\n" "Note that the filters are processed from the top to the bottom so that of two " -"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain KDE\" " -"and \"Show...contains KDE\") only the one which is lower in the list will take " +"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain TDE\" " +"and \"Show...contains TDE\") only the one which is lower in the list will take " "effect." msgstr "" "Этот список позволяет управлять фильтрами новостей и добавлять новые. Его " @@ -582,8 +582,8 @@ msgstr "" "их названия." "<br>\n" "Примечание: Фильтры проверяются сверху вниз: два фильтра могут аннулировать " -"действия друг друга (например, \"Показать...не содержит KDE\" и " -"\"Показать...содержит KDE\" и только нижний будет выполнен." +"действия друг друга (например, \"Показать...не содержит TDE\" и " +"\"Показать...содержит TDE\" и только нижний будет выполнен." #. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 501 #: rc.cpp:144 rc.cpp:668 @@ -701,8 +701,8 @@ msgid "" "depends on the condition you selected in the combo box at the right:" "<ul>\n" "<li><b>contain</b>, <b>does not contain</b> - you should probably enter a " -"keyword here, like \"KDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not " -"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"KDE\" or " +"keyword here, like \"TDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not " +"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"TDE\" or " "\"kDe\".</li>\n" "<li><b>equals</b>, <b>does not equal</b> - enter a phrase or expression here to " "have the filter match only those articles whose headlines match <b>exactly</b> " @@ -717,8 +717,8 @@ msgstr "" "фильтра, выбранного из списка:" "<ul>\n" "<li><b>содержит</b>, <b>не содержит</b> - укажите фразу для поиска, например, " -"\"KDE\", \"Baseball\" или \"Business\". Фраза нечувствительна к регистру, " -"поэтому вы можете ввести \"kde\", \"KDE\" или \"kDe\".</li>\n" +"\"TDE\", \"Baseball\" или \"Business\". Фраза нечувствительна к регистру, " +"поэтому вы можете ввести \"kde\", \"TDE\" или \"kDe\".</li>\n" "<li><b>равна</b>, <b>не равна</b> - введите фразу или выражение, которые должны " "<b>точно</b> соответствовать заголовку новости. Введённая фраза чувствительна к " "регистру, поэтому заголовки новостей будут различаться, если содержат " @@ -1495,7 +1495,7 @@ msgid "" "This list shows the headlines and links to the corresponding complete articles " "which have been stored in the source file whose properties you are watching." "<p>You can open the corresponding full article for each headline by, depending " -"on the global KDE settings, clicking or double-clicking on a headline" +"on the global TDE settings, clicking or double-clicking on a headline" msgstr "" "Этот список содержит заголовки и ссылки на полный текст статей источника " "новостей. " diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kopete.po index 1af5923e0f8..101f40b2330 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -1,5 +1,5 @@ -# KDE3 - tdenetwork/kopete.po Russian translation -# Copyright (C) 2003-2005 KDE Russian translation team. +# TDE3 - tdenetwork/kopete.po Russian translation +# Copyright (C) 2003-2005 TDE Russian translation team. # # Oleg Batalov <[email protected]>, 2004. # Nick Shaforostoff <[email protected]>, 2004-2005, 2006. @@ -518,8 +518,8 @@ msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>" msgstr "<qt>\"%1\" не поддерживается в Kopete.</qt>" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:295 -msgid "Could Not Sync with KDE Address Book" -msgstr "Синхронизация с адресной книгой KDE не выполнена" +msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" +msgstr "Синхронизация с адресной книгой TDE не выполнена" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 msgid "" @@ -1202,10 +1202,10 @@ msgstr "Добавить контакт" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 msgid "" -"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " -"could not find the specified contact in the KDE address book." +"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " +"could not find the specified contact in the TDE address book." msgstr "" -"Другое приложение KDE пытается использовать Kopete для отправки сообщений, но " +"Другое приложение TDE пытается использовать Kopete для отправки сообщений, но " "Kopete не может найти указанный контакт в адресной книге." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 @@ -1216,18 +1216,18 @@ msgstr "Нет в адресной книге" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 msgid "" -"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who " +"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " "Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " "in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" "<qt>" -"<p>The KDE Address Book has no instant messaging information for</p>" +"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>" "<p><b>%1</b>.</p>" "<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " "correct addressbook entry in their properties.</p>" "<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" -"<p>Адресная книга KDE не содержит адресов служб обмена сообщениями для </p>" +"<p>Адресная книга TDE не содержит адресов служб обмена сообщениями для </p>" "<p><b>%1</b>.</p>" "<p>Если адресат присутствует в списке контактов Kopete, укажите правильное поле " "адресной книги в его свойствах.</p>" @@ -1252,8 +1252,8 @@ msgid "An error occurred when trying to save the global photo." msgstr "Произошла ошибка при попытке сохранить общую фотографию." #: kopete/main.cpp:30 -msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger" -msgstr "Kopete, программа обмена сообщениями для KDE" +msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" +msgstr "Kopete, программа обмена сообщениями для TDE" #: kopete/main.cpp:34 msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." @@ -1978,9 +1978,9 @@ msgid "&Add Contact to Group" msgstr "&Добавить контакт в группу" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book." +msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." msgstr "" -"В адресной книге KDE для этого контакта не задан адрес электронной почты." +"В адресной книге TDE для этого контакта не задан адрес электронной почты." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 msgid "No Email Address in Address Book" @@ -1988,18 +1988,18 @@ msgstr "Нет электронного адреса в адресной кни� #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 msgid "" -"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is " +"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " "selected in the properties dialog." msgstr "" -"Этот контакт не найден в адресной книге KDE. Убедитесь, что он выбран в диалоге " +"Этот контакт не найден в адресной книге TDE. Убедитесь, что он выбран в диалоге " "свойств." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 msgid "" -"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email " +"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " "address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." msgstr "" -"Этот контакт не связан с записью адресной книги KDE, где хранится адрес " +"Этот контакт не связан с записью адресной книги TDE, где хранится адрес " "электронной почты. Убедитесь, что контакт выбран в диалоге свойств." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 @@ -2033,8 +2033,8 @@ msgid "No writeable addressbook resource found." msgstr "Не найдена адресная книга, доступная для записи." #: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91 -msgid "Add or enable one using the KDE Control Center." -msgstr "Добавьте или включите её в Центре управления KDE." +msgid "Add or enable one using the TDE Control Center." +msgstr "Добавьте или включите её в Центре управления TDE." #: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102 msgid " (already in address book)" @@ -2532,8 +2532,8 @@ msgstr "Сохранить в:" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 #: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" -msgstr "Запись в адресной книге KDE, связанная с этим контактом" +msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgstr "Запись в адресной книге TDE, связанная с этим контактом" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63 #: rc.cpp:54 rc.cpp:546 @@ -3442,14 +3442,14 @@ msgstr "Автоматический переход в режим отсутст #, no-c-format msgid "" "<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set " -"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes " +"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes " "of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n" "<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>" "Become available when detecting activity again</i></p>" msgstr "" "<p>Если включить параметр <i>Автоматический переход в режим отсутствия</i>" ", Kopete будет автоматически устанавливать статус \"Нет на месте\" при " -"включении хранителя экрана KDE или после указанного количества минут " +"включении хранителя экрана TDE или после указанного количества минут " "бездействия (т.е. отсутствия движений мышью и нажатий клавиш клавиатуры)</p>\n" "<p>Kopete снова переключит ваше состояние к \"На связи\", если включить " "параметр <i>Выйти из режима отсутствия при обнаружении активности</i></p>" @@ -4282,11 +4282,11 @@ msgstr "Экспорт контактов в адресную книгу " #: rc.cpp:926 #, no-c-format msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address " +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " "book." msgstr "" "Этот мастер поможет вам экспортировать адреса контактов в службах обмена " -"сообщениями в адресную книгу KDE." +"сообщениями в адресную книгу TDE." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61 #: rc.cpp:929 @@ -4303,8 +4303,8 @@ msgstr "Выбор контактов для экспорта" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111 #: rc.cpp:935 #, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book." -msgstr "Выберите контакты, которые будут добавлены в адресную книгу KDE." +msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." +msgstr "Выберите контакты, которые будут добавлены в адресную книгу TDE." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117 #: rc.cpp:938 rc.cpp:1777 @@ -4534,8 +4534,8 @@ msgstr "&Экспорт данных..." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 #: rc.cpp:1052 #, no-c-format -msgid "Export contact's details to the KDE Address Book" -msgstr "Экспорт данных контакта в адресную книгу KDE" +msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" +msgstr "Экспорт данных контакта в адресную книгу TDE" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 #: rc.cpp:1055 @@ -4546,8 +4546,8 @@ msgstr "&Импорт контактов" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 #: rc.cpp:1058 #, no-c-format -msgid "Import contacts from the KDE Address Book" -msgstr "Импорт контактов из адресной книги KDE" +msgid "Import contacts from the TDE Address Book" +msgstr "Импорт контактов из адресной книги TDE" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 #: rc.cpp:1061 @@ -4756,17 +4756,17 @@ msgstr "" #: rc.cpp:1208 #, no-c-format msgid "" -"<p>Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you " +"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " "seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " "information management applications.</p>\n" -"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the KDE " +"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " "Addressbook, uncheck the box below.</p>" msgstr "" -"<p>Kopete хранит информацию о контактах в адресной книге KDE. Это позволяет " +"<p>Kopete хранит информацию о контактах в адресной книге TDE. Это позволяет " "приложениям, использующим персональную информацию, таким как программы обмена " "сообщениями, клиентам электронной почты и прочим иметь доступ к указанным " "данным.</p>\n" -"<p>Если вы не хотите хранить информацию о контактах в адресной книге KDE, " +"<p>Если вы не хотите хранить информацию о контактах в адресной книге TDE, " "выключите этот флажок.</p>" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 @@ -4778,18 +4778,18 @@ msgstr "<p>Нажмите кнопку \"Далее\" для продолжен� #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 #: rc.cpp:1215 #, no-c-format -msgid "&Use the KDE address book for this contact" -msgstr "&Связать с контактом из адресной книги KDE" +msgid "&Use the TDE address book for this contact" +msgstr "&Связать с контактом из адресной книги TDE" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 #: rc.cpp:1218 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with " +"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " "Kopete" msgstr "" "Включите этот параметр, если не хотите интегрировать Kopete с другими " -"приложениями KDE" +"приложениями TDE" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 #: rc.cpp:1221 diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kpf.po index 9b58a0d53dc..2a1bf730ddc 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kpf.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kpf.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of kpf.po into Russian -# KDE3 - kpf.pot Russian translation. -# KDE3 - kpf.pot Russian Translation -# Copyright (C) 2002 KDE Team +# TDE3 - kpf.pot Russian translation. +# TDE3 - kpf.pot Russian Translation +# Copyright (C) 2002 TDE Team # NDZ <[email protected]>, 2002. # Nickolai Shaforostoff <[email protected]>, 2004. # Leonid Kanter <[email protected]>, 2005. @@ -80,8 +80,8 @@ msgid "kpf" msgstr "kpf" #: Applet.cpp:185 -msgid "KDE public fileserver" -msgstr "Открытый файловый сервер KDE" +msgid "TDE public fileserver" +msgstr "Открытый файловый сервер TDE" #: Applet.cpp:189 msgid "" @@ -312,12 +312,12 @@ msgstr "" #: Help.cpp:46 msgid "" -"<p>Zeroconf support is not available in this version of KDE. See the Handbook " +"<p>Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the Handbook " "for more information." "<br/>Other users will not see this system when browsing the network via " "zeroconf, but sharing will still work.</p>" msgstr "" -"<p>Поддержка Zeroconf недоступна в этой версии KDE. Обратитесь к руководству " +"<p>Поддержка Zeroconf недоступна в этой версии TDE. Обратитесь к руководству " "для получения дополнительной информации." "<br/>Другие пользователи не увидят эту систему при обзоре сети средствами " "zeroconf, но общий доступ к файлам будет работать.</p>" @@ -338,11 +338,11 @@ msgstr "&Доступные ресурсы" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:285 msgid "" -"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your KDE " +"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your TDE " "panel. This 'applet' is a small program which provides file sharing " "capabilities.</p>" msgstr "" -"<p>Для обмена файлами через веб в панели KDE должен быть запущен 'аплет', " +"<p>Для обмена файлами через веб в панели TDE должен быть запущен 'аплет', " "небольшая программа, которая обеспечивает обмен файлами.</p>" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:295 @@ -475,8 +475,8 @@ msgid "Configuring Server %1 - kpf" msgstr "Настроить сервер %1 - kpf" #: StartingKPFDialog.cpp:57 -msgid "Starting KDE public fileserver applet" -msgstr "Запуск аплета общедоступного файлового сервера KDE" +msgid "Starting TDE public fileserver applet" +msgstr "Запуск аплета общедоступного файлового сервера TDE" #: StartingKPFDialog.cpp:70 msgid "Starting kpf..." diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kppp.po index f84a00f8a84..c6dcd5a8d7f 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kppp.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kppp.po @@ -1,8 +1,8 @@ # translation of kppp.po into Russian -# KDE3 - kppp.pot Russian translation -# KDE3 - kppp.pot Russian translation. +# TDE3 - kppp.pot Russian translation +# TDE3 - kppp.pot Russian translation. # Translation of kppp.po into Russian -# Copyright (C) 1998, KDE Russian translation Team. +# Copyright (C) 1998, TDE Russian translation Team. # Const Kaplinsky <[email protected]>, 1998. # Vitaly Lopatin <[email protected]>, 2000. # Gregory Mokhin <[email protected]>, 2000, 2005. @@ -1184,14 +1184,14 @@ msgstr "&Встроить в панель при соединении" msgid "" "<p>After a connection is established, the\n" "window is minimized and a small icon\n" -"in the KDE panel represents this window.\n" +"in the TDE panel represents this window.\n" "\n" "Clicking on this icon will restore the\n" "window to its original location and\n" "size." msgstr "" "<p>При установлении соединения окно\n" -"будет свернуто, и в панели задач KDE\n" +"будет свернуто, и в панели задач TDE\n" "появится его пиктограмма.\n" "\n" "При щелчке на этой пиктограмме окно\n" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kppplogview.po b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kppplogview.po index 537d10e1621..de7f91ba1c0 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kppplogview.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kppplogview.po @@ -1,7 +1,7 @@ -# KDE3 - kppplogview.pot Russian translation +# TDE3 - kppplogview.pot Russian translation # Translation of kppplogview.po into Russian -# KDE3 - kppplogview.pot Russian translation. -# Copyright (C) 2000, KDE Russian translation Team. +# TDE3 - kppplogview.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2000, TDE Russian translation Team. # Igor Azarniy <[email protected]>, 2000. # Gregory Mokhin <[email protected]>, 2002. # Nickolai Shaforostoff <[email protected]>, 2004. diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/krdc.po b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/krdc.po index 085a5db25ea..1332f44b6a4 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/krdc.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/krdc.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# KDE3 - tdenetwork/krdc.po Russian translation +# TDE3 - tdenetwork/krdc.po Russian translation # Nick Shafff <[email protected]> 2003. # Nickolai Shaforostoff <[email protected]>, 2004. # Gregory Mokhin <[email protected]>, 2004, 2005. diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/krfb.po index 11d63ac26ad..04142747caf 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/krfb.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/krfb.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of krfb.po into Russian -# KDE3 - krfb.pot Russian translation. +# TDE3 - krfb.pot Russian translation. # Translation of krfb.po into Russian -# (C) 2003 KDE Russian Translation Team +# (C) 2003 TDE Russian Translation Team # Nick Shafff <[email protected]>, 2003. # Nickolai Shaforostoff <[email protected]>, 2004. # Leonid Kanter <[email protected]>, 2005. @@ -74,14 +74,14 @@ msgstr "Удалённая система:" #. i18n: file invitewidget.ui line 35 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing" -msgstr "Совместный доступ к рабочему столу среды KDE" +msgid "Welcome to TDE Desktop Sharing" +msgstr "Совместный доступ к рабочему столу среды TDE" #. i18n: file invitewidget.ui line 47 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" -"KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch " +"TDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch " "and possibly control your desktop.\n" "<a href=\"whatsthis:" "<p>An invitation creates a one-time password that allows the receiver to " @@ -95,7 +95,7 @@ msgid "" "'Uninvited Connections' in the configuration.</p>\">" "More about invitations...</a>" msgstr "" -"Общий рабочий стол KDE позволяет пригласить кого-нибудь наблюдать и, возможно, " +"Общий рабочий стол TDE позволяет пригласить кого-нибудь наблюдать и, возможно, " "управлять вашим компьютером по сети.\n" "<a href=\"whatsthis: " "<p>Приглашение создаёт одноразовый пароль, позволяющий получившему его " @@ -253,7 +253,7 @@ msgid "" "<h2>Personal Invitation</h2>\n" "Give the information below to the person that you want to invite (<a " "href=\"whatsthis:Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC " -"client to connect. In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. " +"client to connect. In TDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. " "Enter the host information into the client and it will connect..\">" "how to connect</a>). Note that everybody who gets the password can connect, so " "be careful." @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "" "<h2>Личное приглашение</h2>\n" "Передайте указанные ниже данные тому, кого вы хотите пригласить (<a " "href=\"whatsthis:Для соединения используется протокол VNC. Можно использовать " -"любой клиент VNC. В KDE он называется 'Сетевой рабочий стол'. Введите " +"любой клиент VNC. В TDE он называется 'Сетевой рабочий стол'. Введите " "информацию о хосте и подключайтесь...\">Как подключиться</a>" "). Помните, что любой, кому попадёт в руки ваш пароль, сможет подсоединиться к " "вам." @@ -333,9 +333,9 @@ msgid "" msgstr "[email protected],[email protected]" #: main.cpp:45 -msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops" +msgid "VNC-compatible server to share TDE desktops" msgstr "" -"VNC-совместимый сервер для совместного доступа к рабочим столам среды KDE" +"VNC-совместимый сервер для совместного доступа к рабочим столам среды TDE" #: main.cpp:52 msgid "Used for calling from kinetd" @@ -375,10 +375,10 @@ msgstr "Деактивация фона KDesktop" #: main.cpp:114 msgid "" -"Cannot find KInetD. The KDE daemon (kded) may have crashed or has not been " +"Cannot find KInetD. The TDE daemon (kded) may have crashed or has not been " "started at all, or the installation failed." msgstr "" -"Не удаётся найти KInetD. Возможно, демон KDE (kded) не запущен, или установка " +"Не удаётся найти KInetD. Возможно, демон TDE (kded) не запущен, или установка " "системы произведена с ошибками." #: main.cpp:116 main.cpp:123 rfbcontroller.cc:885 @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "Приглашение общего доступа к рабочему � #: configuration.cc:444 msgid "" -"You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote Desktop " +"You have been invited to a VNC session. If you have the TDE Remote Desktop " "Connection installed, just click on the link below.\n" "\n" "vnc://invitation:%1@%2:%3\n" @@ -467,7 +467,7 @@ msgid "" "For security reasons this invitation will expire at %9." msgstr "" "Вам пришло приглашение к сеансу по протоколу VNC. Если у вас установлена " -"программа сетевого рабочего стола (KDE Remote Desktop Connection), просто " +"программа сетевого рабочего стола (TDE Remote Desktop Connection), просто " "щёлкните на ссылке ниже.\n" "\n" "vnc://invitation:%1@%2:%3\n" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/ksirc.po b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/ksirc.po index f9099f3e632..2efa0436791 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/ksirc.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/ksirc.po @@ -1,6 +1,6 @@ # translation of ksirc.po into Russian -# KDE3 - tdenetwork/ksirc.po Russian translation. -# Copyright (C) 2005, KDE Rissian translation team. +# TDE3 - tdenetwork/ksirc.po Russian translation. +# Copyright (C) 2005, TDE Rissian translation team. # Const Kaplinsky <[email protected]>, 1998. # Denis Perchine <[email protected]>, 2000. # Andrey Cherepanov <[email protected]>, 2001-2005. @@ -443,8 +443,8 @@ msgid "DCC Chat with %1 failed because of %2" msgstr "Ошибка выполнения команды DCC CHAT с %1: %2" #: ksirc.cpp:33 -msgid "KDE IRC client" -msgstr "Клиент IRC для KDE" +msgid "TDE IRC client" +msgstr "Клиент IRC для TDE" #: ksirc.cpp:40 msgid "Nickname to use" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kwifimanager.po index 14b262614f5..6edc89924f7 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kwifimanager.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kwifimanager.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# KDE3 - tdenetwork/kwifimanager.po Russian translation +# TDE3 - tdenetwork/kwifimanager.po Russian translation # Copyright (C) 2003-2005 Free Software Foundation, Inc. # Leonid Kanter <[email protected]>, 2003. # Nickolai Shaforostoff <[email protected]>, 2004. @@ -151,7 +151,7 @@ msgid "AccessPoint: " msgstr "Точка доступа: " #: main.cpp:29 -msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE" +msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for TDE" msgstr "KWiFiManager - администратор беспроводных сетей" #: main.cpp:39 diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kwireless.po b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kwireless.po index 327e35bb04c..92059d638a1 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kwireless.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kwireless.po @@ -1,6 +1,6 @@ # translation of kwireless.po into Russian -# KDE3 - kwireless.pot Russian translation -# KDE3 - kwireless.pot Russian translation. +# TDE3 - kwireless.pot Russian translation +# TDE3 - kwireless.pot Russian translation. # Translation of kwireless.po into Russian # translation of kwireless.po to # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. |