diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdepim/konsolekalendar.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdepim/konsolekalendar.po | 510 |
1 files changed, 510 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/konsolekalendar.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/konsolekalendar.po new file mode 100644 index 00000000000..16bfd05d938 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/konsolekalendar.po @@ -0,0 +1,510 @@ +# translation of konsolekalendar.po into Russian +# translation of konsolekalendar.po to Russian +# KDE3 - tdepim/konsolekalendar.po Russian translation. +# Copyright (C) 2005, KDE Russian translation team. +# +# Andrey Cherepanov <[email protected]>, 2002-2005. +# Leonid Kanter <[email protected]>, 2004. +# Gregory Mokhin <[email protected]>, 2005. +# Nick Shaforostoff <[email protected]>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: konsolekalendar\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-07 04:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-21 12:48+0300\n" +"Last-Translator: Nick Shaforostoff <[email protected]>\n" +"Language-Team: Russian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Андрей Черепанов" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: konsolekalendar.cpp:85 +#, c-format +msgid "Create Calendar <Dry Run>: %1" +msgstr "Создать календарь <обычн.>: %1" + +#: konsolekalendar.cpp:95 +#, c-format +msgid "Create Calendar <Verbose>: %1" +msgstr "Создать календарь <расш.>: %1" + +#: konsolekalendar.cpp:116 +msgid "View Events <Dry Run>:" +msgstr "Просмотр событий:" + +#: konsolekalendar.cpp:144 +msgid "View Event <Verbose>:" +msgstr "Просмотреть событие <расш.>:" + +#: konsolekalendar.cpp:246 +msgid "Sorry, export to HTML by UID is not supported yet" +msgstr "Сохранение в HTML по UID пока не реализовано" + +#: konsolekalendar.cpp:269 +msgid "Events:" +msgstr "События:" + +#: konsolekalendar.cpp:273 +#, c-format +msgid "Events: %1" +msgstr "События: %1" + +#: konsolekalendar.cpp:276 +msgid "Events: %1 - %2" +msgstr "События: %1 - %2" + +#: konsolekalendar.cpp:436 konsolekalendaradd.cpp:144 +#: konsolekalendarchange.cpp:134 konsolekalendarchange.cpp:161 +#: konsolekalendardelete.cpp:99 +#, c-format +msgid " What: %1" +msgstr " Что: %1" + +#: konsolekalendar.cpp:440 konsolekalendaradd.cpp:148 +#: konsolekalendarchange.cpp:138 konsolekalendarchange.cpp:165 +#: konsolekalendardelete.cpp:103 +#, c-format +msgid " Begin: %1" +msgstr " Начинается: %1" + +#: konsolekalendar.cpp:444 konsolekalendaradd.cpp:152 +#: konsolekalendarchange.cpp:142 konsolekalendarchange.cpp:169 +#: konsolekalendardelete.cpp:107 +#, c-format +msgid " End: %1" +msgstr " Заканчивается: %1" + +#: konsolekalendar.cpp:449 konsolekalendaradd.cpp:157 +msgid " No Time Associated with Event" +msgstr " У события не указано время" + +#: konsolekalendar.cpp:453 konsolekalendaradd.cpp:161 +#: konsolekalendarchange.cpp:146 konsolekalendarchange.cpp:173 +#: konsolekalendardelete.cpp:111 +#, c-format +msgid " Desc: %1" +msgstr " Описание: %1" + +#: konsolekalendar.cpp:457 konsolekalendaradd.cpp:165 +#: konsolekalendarchange.cpp:150 konsolekalendarchange.cpp:177 +#: konsolekalendardelete.cpp:115 +#, c-format +msgid " Location: %1" +msgstr " Место проведения: %1" + +#: konsolekalendaradd.cpp:73 +msgid "Insert Event <Dry Run>:" +msgstr "Вставить событие <обычн.>:" + +#: konsolekalendaradd.cpp:78 +msgid "Insert Event <Verbose>:" +msgstr "Вставить событие <расш.>:" + +#: konsolekalendaradd.cpp:93 +msgid "Success: \"%1\" inserted" +msgstr "Готово: \"%1\" вставлено" + +#: konsolekalendaradd.cpp:100 +msgid "Failure: \"%1\" not inserted" +msgstr "Ошибка: \"%1\" не вставлено" + +#: konsolekalendarchange.cpp:65 +msgid "Change Event <Dry Run>:" +msgstr "Вставить событие <обычн.>:" + +#: konsolekalendarchange.cpp:69 konsolekalendarchange.cpp:82 +msgid "To Event <Dry Run>:" +msgstr "Событие <обычн.>:" + +#: konsolekalendarchange.cpp:78 +msgid "Change Event <Verbose>:" +msgstr "Изменить событие <расш.>:" + +#: konsolekalendarchange.cpp:110 +msgid "Success: \"%1\" changed" +msgstr "Готово: \"%1\" изменено" + +#: konsolekalendarchange.cpp:117 +msgid "Failure: \"%1\" not changed" +msgstr "Ошибка: \"%1\" не изменено" + +#: konsolekalendarchange.cpp:130 konsolekalendarchange.cpp:157 +#: konsolekalendardelete.cpp:95 +#, c-format +msgid " UID: %1" +msgstr " UID: %1" + +#: konsolekalendardelete.cpp:65 +msgid "Delete Event <Dry Run>:" +msgstr "Удалить событие <обычн.>:" + +#: konsolekalendardelete.cpp:74 +msgid "Delete Event <Verbose>:" +msgstr "Удалить событие <расш.>:" + +#: konsolekalendardelete.cpp:80 +msgid "Success: \"%1\" deleted" +msgstr "Готово: \"%1\" удалено" + +#: konsolekalendarexports.cpp:80 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" + +#: konsolekalendarexports.cpp:95 +msgid "Summary:" +msgstr "Краткое описание:" + +#: konsolekalendarexports.cpp:103 +msgid "(no summary available)" +msgstr "(нет краткого описания)" + +#: konsolekalendarexports.cpp:108 +msgid "Location:" +msgstr "Место проведения:" + +#: konsolekalendarexports.cpp:116 +msgid "(no location available)" +msgstr "(место проведения не указано)" + +#: konsolekalendarexports.cpp:121 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" + +#: konsolekalendarexports.cpp:129 +msgid "(no description available)" +msgstr "(нет описания)" + +#: konsolekalendarexports.cpp:134 +msgid "UID:" +msgstr "UID:" + +#: konsolekalendarexports.cpp:172 +msgid "[all day]\t" +msgstr "[весь день]\t" + +#: konsolekalendarexports.cpp:221 +msgid "," +msgstr "," + +#: konsolekalendarexports.cpp:222 +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: main.cpp:86 +msgid "Print helpful runtime messages" +msgstr "Выводить полезную отладочную информацию" + +#: main.cpp:88 +msgid "Print what would have been done, but do not execute" +msgstr "Показать что нужно было сделать, но не было сделано" + +#: main.cpp:90 +msgid "Specify which calendar you want to use" +msgstr "Укажите используемый календарь" + +#: main.cpp:93 +msgid "Incidence types (these options can be combined):" +msgstr "Тип записей (эти параметры можно комбинировать):" + +#: main.cpp:95 +msgid " Operate for Events only (Default)" +msgstr " Только события (по умолчанию)" + +#: main.cpp:97 +msgid " Operate for To-dos only [NOT WORKING YET]" +msgstr " Только задачи [пока не работает]" + +#: main.cpp:99 +msgid " Operate for Journals only [NOT WORKING YET]" +msgstr " Только записи журнала [пока не работает]" + +#: main.cpp:102 +msgid "Major operation modes:" +msgstr "Основные режимы:" + +#: main.cpp:104 +msgid " Print incidences in specified export format" +msgstr " Вывести записи календаря в указанном формате экспорта" + +#: main.cpp:106 +msgid " Insert an incidence into the calendar" +msgstr " Вставить запись в календарь" + +#: main.cpp:108 +msgid " Modify an existing incidence" +msgstr " Изменить запись" + +#: main.cpp:110 +msgid " Remove an existing incidence" +msgstr " Удалить запись" + +#: main.cpp:112 +msgid " Create new calendar file if one does not exist" +msgstr " Создавать новый файл календаря, если указанный не существует" + +#: main.cpp:114 +msgid " Import this calendar to main calendar" +msgstr " Импорт указанного календаря в основной" + +#: main.cpp:116 +msgid "Operation modifiers:" +msgstr "Модификаторы:" + +#: main.cpp:118 +msgid " View all calendar entries" +msgstr " Просмотреть все события в календаре" + +#: main.cpp:120 +msgid " View next activity in calendar" +msgstr " Просмотреть следующее событие в календаре" + +#: main.cpp:122 +msgid " From start date show next # days' activities" +msgstr " Начиная с этого дня показывать события следующих # дней" + +#: main.cpp:124 +msgid " Incidence Unique-string identifier" +msgstr " Уникальный идентификатор записи" + +#: main.cpp:126 +msgid " Start from this day [YYYY-MM-DD]" +msgstr " C указанного дня [YYYY-MM-DD]" + +#: main.cpp:128 +msgid " Start from this time [HH:MM:SS]" +msgstr " C указанного времени [HH:MM:SS]" + +#: main.cpp:130 +msgid " End at this day [YYYY-MM-DD]" +msgstr " До указанного дня [YYYY-MM-DD]" + +#: main.cpp:132 +msgid " End at this time [HH:MM:SS]" +msgstr " До указанного времени [HH:MM:SS]" + +#: main.cpp:134 +msgid " Start from this time [secs since epoch]" +msgstr " Начинать с указанного времени [секунд с начала компьютерной эры]" + +#: main.cpp:136 +msgid " End at this time [secs since epoch]" +msgstr " До указанного времени [секунд с начала компьютерной эры]" + +#: main.cpp:138 +msgid " Add summary to incidence (for add/change modes)" +msgstr "" +" Добавить резюме к записи (работает с командами добавления и изменения)" + +#: main.cpp:140 +msgid "Add description to incidence (for add/change modes)" +msgstr "" +"Добавить описание к записи (работает с командами добавления и изменения)" + +#: main.cpp:142 +msgid " Add location to incidence (for add/change modes)" +msgstr "" +"Добавить место проведения к записи (работает с командами добавления и " +"изменения)" + +#: main.cpp:144 +msgid "Export options:" +msgstr "Настройки экспорта:" + +#: main.cpp:146 +msgid "Export file type (Default: text)" +msgstr "Тип файлов экспорта (по умолчанию - текст)" + +#: main.cpp:148 +msgid "Export to file (Default: stdout)" +msgstr "Экспорт в файл (по умолчанию - поток stdout)" + +#: main.cpp:150 +msgid " Print list of export types supported and exit" +msgstr " Вывести поддерживаемые типы для экспорта и выйти" + +#: main.cpp:153 +msgid "" +"Examples:\n" +" konsolekalendar --view\n" +" konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n " +" --summary \"Doctor Visit\" --description \"Get My Head " +"Examined\"\n" +" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740326.803" +msgstr "" +"Примеры:\n" +" konsolekalendar --view\n" +" konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n " +" --summary \"Приём у врача\" --description \"Нужно проверить " +"голову\"\n" +" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740380426.803" + +#: main.cpp:162 +msgid "" +"For more information visit the program home page at:\n" +" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php" +msgstr "" +"Дополнительную информацию вы можете найти по адресу:\n" +" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php" + +#: main.cpp:184 +msgid "Primary Author" +msgstr "Основной автор" + +#: main.cpp:190 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: main.cpp:243 +msgid "%1 supports these export formats:" +msgstr "%1 поддерживает следующие форматы экспорта:" + +#: main.cpp:246 +msgid " %1 [Default]" +msgstr " %1 [по умолчанию]" + +#: main.cpp:249 +msgid " %1 (like %2, but more compact)" +msgstr " %1 (аналогичен %2, но более компактный)" + +#: main.cpp:252 +#, c-format +msgid " %1" +msgstr " %1" + +#: main.cpp:255 +msgid " %1 (like %2, but in a month view)" +msgstr " %1 (аналогичен %2, но используется при просмотре месяца)" + +#: main.cpp:258 +msgid " %1 (Comma-Separated Values)" +msgstr " %1 (CSV)" + +#: main.cpp:275 +msgid "Sorry, To-dos are not working yet." +msgstr "Извините, работа с задачами пока не реализована." + +#: main.cpp:282 +msgid "Sorry, Journals are not working yet." +msgstr "Извините, работа с журналами пока не реализована." + +#: main.cpp:317 +#, c-format +msgid "Invalid Export Type Specified: %1" +msgstr "Указан неверный тип экспорта: %1" + +#: main.cpp:477 +#, c-format +msgid "Invalid Start Date Specified: %1" +msgstr "Указана неверная дата начала: %1" + +#: main.cpp:502 +#, c-format +msgid "Invalid Start Time Specified: %1" +msgstr "Указана неверное время начала: %1" + +#: main.cpp:532 +#, c-format +msgid "Invalid End Date Specified: %1" +msgstr "Указана неверная дата окончания: %1" + +#: main.cpp:556 +#, c-format +msgid "Invalid Date Count Specified: %1" +msgstr "Указано неверное количество дней: %1" + +#: main.cpp:584 +#, c-format +msgid "Invalid End Time Specified: %1" +msgstr "Указана неверное время окончания: %1" + +#: main.cpp:684 +#, c-format +msgid "Attempting to create a remote file %1" +msgstr "Создание удалённого файла %1" + +#: main.cpp:689 +msgid "Calendar %1 already exists" +msgstr "Календарь с именем %1 уже существует" + +#: main.cpp:697 +msgid "Calendar %1 successfully created" +msgstr "Календарь %1 успешно создан" + +#: main.cpp:702 +#, c-format +msgid "Unable to create calendar: %1" +msgstr "Невозможно создать календарь: %1" + +#: main.cpp:710 +#, c-format +msgid "Calendar file not found %1" +msgstr "Файл календаря не найден: %1" + +#: main.cpp:713 +msgid "Try --create to create new calendar file" +msgstr "Попробуйте с ключом --create для создания нового файла календаря" + +#: main.cpp:725 stdcalendar.cpp:62 +msgid "Active Calendar" +msgstr "Активный календарь" + +#: main.cpp:733 stdcalendar.cpp:67 +msgid "Default Calendar" +msgstr "Календарь по умолчанию" + +#: main.cpp:870 +msgid "" +"Only 1 operation mode (view, add, change, delete, create) permitted at any one " +"time" +msgstr "" +"За один раз можно использовать только один режим операций (просмотр, " +"добавление, изменение, удаление, создание)" + +#: main.cpp:880 +msgid "Ending Date/Time occurs before the Starting Date/Time" +msgstr "Дата/время окончания начинается раньше даты/времени начала." + +#: main.cpp:901 +msgid "Calendar %1 successfully imported" +msgstr "Календарь %1 успешно импортирован" + +#: main.cpp:906 +#, c-format +msgid "Unable to import calendar: %1" +msgstr "Невозможно импортировать календарь: %1" + +#: main.cpp:922 +msgid "Attempting to insert an event that already exists" +msgstr "Попытка вставки события, которое уже есть в календаре" + +#: main.cpp:933 main.cpp:953 +msgid "Missing event UID: use --uid command line option" +msgstr "Не указан идентификатор UID: укажите его в опции --uid" + +#: main.cpp:939 +msgid "No such event UID: change event failed" +msgstr "Нет события с идентификатором UID: событие не было изменено" + +#: main.cpp:959 +msgid "No such event UID: delete event failed" +msgstr "Нет события с идентификатором UID: событие не было удалено" + +#: main.cpp:973 +#, c-format +msgid "Cannot open specified export file: %1" +msgstr "Не удаётся открыть файл для экспорта: %1" |