summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kwalletmanager.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kwalletmanager.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kwalletmanager.po407
1 files changed, 407 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kwalletmanager.po
new file mode 100644
index 00000000000..34a442bfb63
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kwalletmanager.po
@@ -0,0 +1,407 @@
+# translation of kwalletmanager.po to Russian
+# translation of kwalletmanager.po into Russian
+#
+# Nickolai Shaforostoff <[email protected]>, 2004.
+# Gregory Mokhin <[email protected]>, 2004.
+# Andrey Cherepanov <[email protected]>, 2005.
+# Nick Shaforostoff <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletmanager\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-30 06:36+0300\n"
+"Last-Translator: Andrey Cherepanov <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Олег Баталов"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: allyourbase.cpp:197
+msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?"
+msgstr "Запись с именем '%1' уже существует. Вы хотите продолжить?"
+
+#: allyourbase.cpp:220
+msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?"
+msgstr "Папка с именем '%1' уже существует. Что вы хотите сделать?"
+
+#: allyourbase.cpp:353
+msgid "Folders"
+msgstr "Папки"
+
+#: allyourbase.cpp:397
+msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item"
+msgstr "Ошибка перетаскивания элемента"
+
+#: allyourbase.cpp:479
+msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry"
+msgstr "Ошибка перетаскивания записи"
+
+#: allyourbase.cpp:508
+msgid ""
+"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the "
+"folder has been copied successfully"
+msgstr "Ошибка удаления папки"
+
+#: allyourbase.cpp:659
+msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
+msgstr "Файл бумажника уже существует. Вы не сможете перезаписать бумажник."
+
+#: kwalleteditor.cpp:81
+msgid "&Show values"
+msgstr "&Показать значения"
+
+#: kwalleteditor.cpp:161
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "&Новая папка..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:167
+msgid "&Delete Folder"
+msgstr "&Удалить папку"
+
+#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45
+msgid "Change &Password..."
+msgstr "&Сменить пароль..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:181
+msgid "&Merge Wallet..."
+msgstr "С&лияние бумажников..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:187
+msgid "&Import XML..."
+msgstr "&Импорт в XML..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:193
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Экспорт..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:219
+msgid ""
+"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it."
+msgstr ""
+"Этот бумажник был закрыт. Вы должны снова открыть его для продолжения работы с "
+"ним."
+
+#: kwalleteditor.cpp:254
+msgid "Passwords"
+msgstr "Пароли"
+
+#: kwalleteditor.cpp:255
+msgid "Maps"
+msgstr "Соответствия"
+
+#: kwalleteditor.cpp:256
+msgid "Binary Data"
+msgstr "Двоичные данные"
+
+#: kwalleteditor.cpp:257
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестно"
+
+#: kwalleteditor.cpp:296
+msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?"
+msgstr "Удалить папку '%1' из бумажника?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:300
+msgid "Error deleting folder."
+msgstr "Ошибка удаления папки."
+
+#: kwalleteditor.cpp:319
+msgid "New Folder"
+msgstr "Новая папка"
+
+#: kwalleteditor.cpp:320
+msgid "Please choose a name for the new folder:"
+msgstr "Укажите имя для новой папки:"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330
+msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?"
+msgstr "Это имя папки уже используется. Хотите попробовать ещё раз?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662
+msgid "Try Again"
+msgstr "Попробовать снова"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "Отменить"
+
+#: kwalleteditor.cpp:369
+#, c-format
+msgid "Error saving entry. Error code: %1"
+msgstr "Ошибка сохранения записи. Код ошибки: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737
+#, c-format
+msgid "Password: %1"
+msgstr "Пароль: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739
+#, c-format
+msgid "Name-Value Map: %1"
+msgstr "Карта имя-значение: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741
+#, c-format
+msgid "Binary Data: %1"
+msgstr "Двоичные данные: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598
+msgid "&New..."
+msgstr "&Создать..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:589
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Переименовать"
+
+#: kwalleteditor.cpp:650
+msgid "New Entry"
+msgstr "Новая запись"
+
+#: kwalleteditor.cpp:651
+msgid "Please choose a name for the new entry:"
+msgstr "Укажите имя для новой записи:"
+
+#: kwalleteditor.cpp:662
+msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?"
+msgstr "Эта запись уже существует. Хотите попробовать ещё раз?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690
+msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
+msgstr "Ошибка добавления записи"
+
+#: kwalleteditor.cpp:733
+msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
+msgstr "Ошибка переименования записи"
+
+#: kwalleteditor.cpp:753
+msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
+msgstr "Удалить запись '%1'?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:757
+msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
+msgstr "Ошибка удаления записи"
+
+#: kwalleteditor.cpp:785
+msgid "Unable to open the requested wallet."
+msgstr "Невозможно открыть запрашиваемый бумажник."
+
+#: kwalleteditor.cpp:821
+msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'."
+msgstr "Невозможно открыть бумажник '<b>%1</b>'."
+
+#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910
+#: kwalleteditor.cpp:1001
+msgid ""
+"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>"
+"'. Do you wish to replace it?"
+msgstr ""
+"Папка '<b>%1</b>' уже содержит запись '<b>%2</b>'. Вы хотите переписать её?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:949
+msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
+msgstr "Невозможно открыть файл XML '<b>%1</b>'."
+
+#: kwalleteditor.cpp:955
+msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
+msgstr "Невозможно сохранить в файл XML '<b>%1</b>'."
+
+#: kwalleteditor.cpp:962
+msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input."
+msgstr "Невозможно открыть файл XML '<b>%1</b>'."
+
+#: kwalleteditor.cpp:969
+msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
+msgstr "Ошибка: указанный файл XML не содержит бумажник."
+
+#: kwalleteditor.cpp:1109
+msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?"
+msgstr "Файл с именем '%1' уже существует. Заменить его?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:1109
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Заменить"
+
+#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322
+msgid "KDE Wallet: No wallets open."
+msgstr "Бумажник KDE: нет открытых бумажников."
+
+#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177
+msgid "KDE Wallet: A wallet is open."
+msgstr "Бумажник KDE: бумажник открыт."
+
+#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37
+msgid "&New Wallet..."
+msgstr "&Новый бумажник..."
+
+#: kwalletmanager.cpp:118
+msgid "Configure &Wallet..."
+msgstr "Настроить &KWallet..."
+
+#: kwalletmanager.cpp:124
+msgid "Close &All Wallets"
+msgstr "Закрыть &все бумажники"
+
+#: kwalletmanager.cpp:223
+msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?"
+msgstr "Удалить бумажник '%1'?"
+
+#: kwalletmanager.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1."
+msgstr "Невозможно удалить бумажник. Код ошибки: %1."
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid ""
+"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do "
+"you wish to force it closed?"
+msgstr ""
+"Не удаётся закрыть бумажник без ошибок. Это бывает, если он используется "
+"другими приложениями. Хотите закрыть его принудительно?"
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid "Force Closure"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid "Do Not Force"
+msgstr "Не закрывать"
+
+#: kwalletmanager.cpp:242
+#, c-format
+msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1."
+msgstr "Невозможно принудительно закрыть бумажник. Код ошибки: %1."
+
+#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Error opening wallet %1."
+msgstr "Ошибка открытия бумажника %1."
+
+#: kwalletmanager.cpp:357
+msgid "Please choose a name for the new wallet:"
+msgstr "Укажите имя для нового бумажника:"
+
+#: kwalletmanager.cpp:365
+msgid "New Wallet"
+msgstr "Новый бумажник"
+
+#: kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?"
+msgstr "Бумажник с этим именем уже существует. Хотите указать другое имя?"
+
+#: kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Try New"
+msgstr "Создать новый"
+
+#: kwalletmanager.cpp:384
+msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:"
+msgstr "Выберите имя только с латинскими буквами и цифрами:"
+
+#: kwalletpopup.cpp:60
+msgid "Disconnec&t"
+msgstr "&Отключиться"
+
+#: kwmapeditor.cpp:43
+msgid "Key"
+msgstr "Ключ"
+
+#: kwmapeditor.cpp:44
+msgid "Value"
+msgstr "Значение"
+
+#: kwmapeditor.cpp:121
+msgid "&New Entry"
+msgstr "&Новая запись"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Show window on startup"
+msgstr "Показывать окно при запуске"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "For use by kwalletd only"
+msgstr "Только для использования демоном бумажника kwalletd"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "A wallet name"
+msgstr "Имя бумажника"
+
+#: main.cpp:51 main.cpp:70
+msgid "KDE Wallet Manager"
+msgstr "KWallet"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "KDE Wallet Management Tool"
+msgstr "Программа управления бумажниками KDE"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
+msgstr "(c) 2003,2004 Джордж Стэйкос (George Staikos)"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Primary author and maintainer"
+msgstr "Основной автор и координатор"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "Developer"
+msgstr "Разработчик"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Заменить"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Заменить &все"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Пропустить"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Skip A&ll"
+msgstr "Пропустить в&се"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Hide &Contents"
+msgstr "Скрыть &содержание"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 269
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and "
+"application specific."
+msgstr ""
+"Эта запись содержит двоичные данные. Она не может быть изменена, так как имеет "
+"неизвестный формат и не указано используемое приложение."
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 398
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Show &Contents"
+msgstr "Показать &содержимое"