diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdebase/filetypes.po | 367 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdebase/kaccess.po | 167 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdebase/kasbarextension.po | 280 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdebase/kate.po | 2556 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmaccess.po | 186 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdebase/quicklauncher.po | 175 |
6 files changed, 2105 insertions, 1626 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/filetypes.po index 1db3795ed95..b8ac5e26a38 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/filetypes.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/filetypes.po @@ -10,33 +10,22 @@ # Nickolai Shaforostoff <[email protected]>, 2004. # Nick Shaforostoff <[email protected]>, 2005. # Gregory Mokhin <[email protected]>, 2005. +# Roman Savochenko <[email protected]>, 2012 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: filetypes\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-02 02:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-25 00:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-23 13:22-0400\n" -"Last-Translator: Gregory Mokhin <[email protected]>\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko <[email protected]>\n" "Language-Team: Russian <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Герман Жеболдов,Григорий Мохин" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" #: filegroupdetails.cpp:34 filetypedetails.cpp:99 msgid "Left Click Action" @@ -44,31 +33,42 @@ msgstr "При нажатии левой кнопки мыши" #: filegroupdetails.cpp:38 filetypedetails.cpp:106 msgid "Show file in embedded viewer" -msgstr "Показать файл с помощью встроенной программы просмотра" +msgstr "" +"Показать файл с помощью встроенной " +"программы просмотра" #: filegroupdetails.cpp:39 filetypedetails.cpp:107 msgid "Show file in separate viewer" -msgstr "Показать файл с помощью другой программы просмотра" +msgstr "" +"Показать файл с помощью другой программы " +"просмотра" #: filegroupdetails.cpp:42 msgid "" -"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click " -"on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in an " -"embedded viewer or start up a separate application. You can change this setting " -"for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type configuration." +"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you " +"click on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in " +"an embedded viewer or start up a separate application. You can change this " +"setting for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type " +"configuration." msgstr "" -"Здесь вы можете настроить реакцию файлового менеджера Konqueror на щелчок левой " -"клавиши мыши на имени файла, принадлежащего к этой группе. Konqueror может " -"вывести содержимое файла на экран, используя внутреннюю программу просмотра, " -"или запустить внешнюю программу. Вы можете поменять эти установки, используя " -"пункт 'Встраивание' для настроек типов файла." +"Здесь вы можете настроить реакцию " +"файлового менеджера Konqueror на щелчок левой " +"клавиши мыши на имени файла, " +"принадлежащего к этой группе. Konqueror может " +"вывести содержимое файла на экран, " +"используя внутреннюю программу " +"просмотра, или запустить внешнюю " +"программу. Вы можете поменять эти " +"установки, используя пункт 'Встраивание' " +"для настроек типов файла." #: filetypedetails.cpp:38 msgid "" -"This button displays the icon associated with the selected file type. Click on " -"it to choose a different icon." +"This button displays the icon associated with the selected file type. Click " +"on it to choose a different icon." msgstr "" -"Эта кнопка показывает значок, связанный с выбранным типом файла. Нажмите ее для " +"Эта кнопка показывает значок, связанный с " +"выбранным типом файла. Нажмите ее для " "смены значка." #: filetypedetails.cpp:41 @@ -77,13 +77,16 @@ msgstr "Шаблоны имен файлов" #: filetypedetails.cpp:55 msgid "" -"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of the " -"selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the file type " -"'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain text files." +"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of " +"the selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the " +"file type 'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain " +"text files." msgstr "" -"Здесь находится список масок, которые идентифицируют данный тип файлов. " -"Например, маска *.txt соответствует типу 'text/plain'; все файлы с расширением " -"'.txt' считаются простыми текстовыми файлами." +"Здесь находится список масок, которые " +"идентифицируют данный тип файлов. " +"Например, маска *.txt соответствует типу " +"'text/plain'; все файлы с расширением '.txt' " +"считаются простыми текстовыми файлами." #: filetypedetails.cpp:60 filetypesview.cpp:95 kservicelistwidget.cpp:123 msgid "Add..." @@ -91,7 +94,13 @@ msgstr "Добавить..." #: filetypedetails.cpp:66 msgid "Add a new pattern for the selected file type." -msgstr "Добавить новую маску для выбранного типа файлов." +msgstr "" +"Добавить новую маску для выбранного типа " +"файлов." + +#: filetypedetails.cpp:68 kservicelistwidget.cpp:139 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" #: filetypedetails.cpp:74 msgid "Remove the selected filename pattern." @@ -104,12 +113,14 @@ msgstr "Описание" #: filetypedetails.cpp:84 msgid "" "You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. " -"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror to " -"display directory content." +"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror " +"to display directory content." msgstr "" -"Вы можете ввести краткое описание для файлов данного типа (например, 'HTML " -"Page'). Это описание может быть использовано программами, такими как Konqueror, " -"для отображения содержимого каталога." +"Вы можете ввести краткое описание для " +"файлов данного типа (например, 'HTML Page'). Это " +"описание может быть использовано " +"программами, такими как Konqueror, для " +"отображения содержимого каталога." #: filetypedetails.cpp:108 filetypedetails.cpp:276 msgid "Use settings for '%1' group" @@ -117,22 +128,29 @@ msgstr "Использовать настройки для группы '%1'" #: filetypedetails.cpp:111 msgid "Ask whether to save to disk instead" -msgstr "Запросить вместо этого сохранение на диск" +msgstr "" +"Запросить вместо этого сохранение на диск" #: filetypedetails.cpp:114 msgid "" -"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click " -"on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded viewer or " -"start up a separate application. If set to 'Use settings for G group', " -"Konqueror will behave according to the settings of the group G this type " -"belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png." +"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you " +"click on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded " +"viewer or start up a separate application. If set to 'Use settings for G " +"group', Konqueror will behave according to the settings of the group G this " +"type belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png." msgstr "" -"Здесь вы можете настроить реакцию файлового менеджера Konqueror на щелчок мышью " -"на имени файла данного типа. Konqueror может вывести содержимое файла, " -"используя встроенную программу просмотра, или запустить внешнюю программу. Если " -"установлен параметр 'Использовать настройки группы', то Konqueror будет вести " -"себя в соответствии с настройками той группы, к которой относится файл, " -"например, 'image', если тип этого файла - 'image/png'." +"Здесь вы можете настроить реакцию " +"файлового менеджера Konqueror на щелчок мышью " +"на имени файла данного типа. Konqueror может " +"вывести содержимое файла, используя " +"встроенную программу просмотра, или " +"запустить внешнюю программу. Если " +"установлен параметр 'Использовать " +"настройки группы', то Konqueror будет вести " +"себя в соответствии с настройками той " +"группы, к которой относится файл, " +"например, 'image', если тип этого файла - " +"'image/png'." #: filetypedetails.cpp:127 msgid "&General" @@ -152,45 +170,50 @@ msgstr "Расширение:" #: filetypesview.cpp:32 msgid "" -"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which applications " -"are associated with a given type of file. File types are also referred to MIME " -"types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose Internet Mail " -"Extensions\".)" -"<p> A file association consists of the following: " -"<ul>" -"<li>Rules for determining the MIME-type of a file, for example the filename " -"pattern *.kwd, which means 'all files with names that end in .kwd', is " -"associated with the MIME type \"x-kword\";</li> " -"<li>A short description of the MIME-type, for example the description of the " -"MIME type \"x-kword\" is simply 'KWord document';</li> " -"<li>An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that you " -"can easily identify the type of file in, say, a Konqueror view (at least for " -"the types you use often);</li> " -"<li>A list of the applications which can be used to open files of the given " -"MIME-type -- if more than one application can be used then the list is ordered " -"by priority.</li></ul> You may be surprised to find that some MIME types have " -"no associated filename patterns; in these cases, Konqueror is able to determine " -"the MIME-type by directly examining the contents of the file." +"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which " +"applications are associated with a given type of file. File types are also " +"referred to MIME types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose " +"Internet Mail Extensions\".)<p> A file association consists of the " +"following: <ul><li>Rules for determining the MIME-type of a file, for " +"example the filename pattern *.kwd, which means 'all files with names that " +"end in .kwd', is associated with the MIME type \"x-kword\";</li> <li>A short " +"description of the MIME-type, for example the description of the MIME type " +"\"x-kword\" is simply 'KWord document';</li> <li>An icon to be used for " +"displaying files of the given MIME-type, so that you can easily identify the " +"type of file in, say, a Konqueror view (at least for the types you use " +"often);</li> <li>A list of the applications which can be used to open files " +"of the given MIME-type -- if more than one application can be used then the " +"list is ordered by priority.</li></ul> You may be surprised to find that " +"some MIME types have no associated filename patterns; in these cases, " +"Konqueror is able to determine the MIME-type by directly examining the " +"contents of the file." msgstr "" -"<h1>Привязка файлов</h1> В этом модуле задаются привязки типов файлов к " -"различным приложениям. Типы файлов связаны с MIME-типами (MIME - \"Multipurpose " -"Internet Mail Extensions\".)" -"<p>Привязка типа файлов включает в себя: " -"<ul>" -"<li>Правила для определения MIME-типа файла. Например, маска файлов *.kwd, " -"означающая 'все файлы с расширением .kwd', ассоциируется с MIME-типом " -"\"x-kword\".</li>" -"<li>Краткое описание MIME-типа. Например, описание MIME-типа \"x-kword\" - это " -"не что иное, как 'Документ KWord'.</li>" -"<li>Значок, который будет использован для отображения данного MIME-типа для " -"более легкого узнавания типа файла, скажем, в Konqueror (по крайней мере, для " -"наиболее часто используемых вами файлов!) </li>" -"<li>Список приложений, которые можно использовать для открытия файлов данного " -"MIME-типа. Если таких приложений больше, чем одно, то им следует задать " -"приоритеты.</li>" -"<li> Вы можете с удивлением обнаружить, что некоторые MIME-типы не имеют " -"ассоциированных с ними масок. В этом случае Konqueror способен распознать " -"MIME-тип непосредственно по содержимому файла." +"<h1>Привязка файлов</h1> В этом модуле " +"задаются привязки типов файлов к " +"различным приложениям. Типы файлов " +"связаны с MIME-типами (MIME - \"Multipurpose Internet Mail " +"Extensions\".)<p>Привязка типа файлов включает в " +"себя: <ul><li>Правила для определения MIME-типа " +"файла. Например, маска файлов *.kwd, " +"означающая 'все файлы с расширением .kwd', " +"ассоциируется с MIME-типом " +"\"x-kword\".</li><li>Краткое описание MIME-типа. " +"Например, описание MIME-типа \"x-kword\" - это не " +"что иное, как 'Документ KWord'.</li><li>Значок, " +"который будет использован для " +"отображения данного MIME-типа для более " +"легкого узнавания типа файла, скажем, в " +"Konqueror (по крайней мере, для наиболее часто " +"используемых вами файлов!) </li><li>Список " +"приложений, которые можно использовать " +"для открытия файлов данного MIME-типа. Если " +"таких приложений больше, чем одно, то им " +"следует задать приоритеты.</li><li> Вы можете " +"с удивлением обнаружить, что некоторые " +"MIME-типы не имеют ассоциированных с ними " +"масок. В этом случае Konqueror способен " +"распознать MIME-тип непосредственно по " +"содержимому файла." #: filetypesview.cpp:62 msgid "F&ind filename pattern:" @@ -201,7 +224,8 @@ msgid "" "Enter a part of a filename pattern. Only file types with a matching file " "pattern will appear in the list." msgstr "" -"Введите часть шаблона имени файла. В списке будут показаны только совпадающие " +"Введите часть шаблона имени файла. В " +"списке будут показаны только совпадающие " "файлы." #: filetypesview.cpp:82 @@ -210,31 +234,46 @@ msgstr "Известные типы" #: filetypesview.cpp:89 msgid "" -"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on your " -"system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to collapse " -"it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit the " -"information for that file type using the controls on the right." +"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on " +"your system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to " +"collapse it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit " +"the information for that file type using the controls on the right." msgstr "" -"Здесь представлено дерево известных типов файлов. Нажмите '+' для раскрытия " -"категории или '-' для ее закрытия. Выберите тип файлов (например, text/html для " -"HTML-файлов) для просмотра или редактирования описания этого типа файлов, " -"используя элементы управления справа." +"Здесь представлено дерево известных " +"типов файлов. Нажмите '+' для раскрытия " +"категории или '-' для ее закрытия. Выберите " +"тип файлов (например, text/html для HTML-файлов) " +"для просмотра или редактирования " +"описания этого типа файлов, используя " +"элементы управления справа." #: filetypesview.cpp:99 msgid "Click here to add a new file type." -msgstr "Нажмите для добавления нового типа файлов." +msgstr "" +"Нажмите для добавления нового типа " +"файлов." + +#: filetypesview.cpp:101 +msgid "&Remove" +msgstr "У&далить" #: filetypesview.cpp:106 msgid "Click here to remove the selected file type." -msgstr "Нажмите для удаления выбранного типа файлов." +msgstr "" +"Нажмите для удаления выбранного типа " +"файлов." #: filetypesview.cpp:128 msgid "Select a file type by name or by extension" -msgstr "Выберите тип файлов по имени или расширению" +msgstr "" +"Выберите тип файлов по имени или " +"расширению" #: keditfiletype.cpp:106 msgid "Makes the dialog transient for the window specified by winid" -msgstr "Делает диалог модальным для окна, указанного по winid" +msgstr "" +"Делает диалог модальным для окна, " +"указанного по winid" #: keditfiletype.cpp:107 msgid "File type to edit (e.g. text/html)" @@ -248,7 +287,8 @@ msgstr "Редактор типов файлов" msgid "" "TDE file type editor - simplified version for editing a single file type" msgstr "" -"Программа TDE для редактирования типа файлов - упрощенная версия для " +"Программа TDE для редактирования типа " +"файлов - упрощенная версия для " "редактирования одного типа файлов" #: keditfiletype.cpp:117 @@ -283,16 +323,20 @@ msgstr "Приоритет компонентов" #: kservicelistwidget.cpp:83 msgid "" -"This is a list of applications associated with files of the selected file type. " -"This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open " -"With...\". If more than one application is associated with this file type, then " -"the list is ordered by priority with the uppermost item taking precedence over " -"the others." +"This is a list of applications associated with files of the selected file " +"type. This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open " +"With...\". If more than one application is associated with this file type, " +"then the list is ordered by priority with the uppermost item taking " +"precedence over the others." msgstr "" -"Это список приложений, связанных с файлами выбранного типа. Этот список " -"показывается в контекстном меню Konqueror, когда вы выбираете пункт \"Открыть с " -"помощью...\". Если к данному типу привязано более одной программы, то список " -"сортируется по приоритетам. Чем выше программа в списке, тем больший приоритет " +"Это список приложений, связанных с " +"файлами выбранного типа. Этот список " +"показывается в контекстном меню Konqueror, " +"когда вы выбираете пункт \"Открыть с " +"помощью...\". Если к данному типу привязано " +"более одной программы, то список " +"сортируется по приоритетам. Чем выше " +"программа в списке, тем больший приоритет " "она имеет." #: kservicelistwidget.cpp:88 @@ -303,11 +347,16 @@ msgid "" "type, then the list is ordered by priority with the uppermost item taking " "precedence over the others." msgstr "" -"Это список компонентов kpart, ассоциированных с выбранным типом. Этот список " -"показывается в контекстном меню Konqueror, при выборе пункта \"Просмотреть " -"в...\". Если для данного типа существует более одного приложения, " -"предоставляющего встроенный просмотр, то список сортируется по приоритетам. Чем " -"выше приложение в списке, тем больший приоритет оно имеет." +"Это список компонентов kpart, " +"ассоциированных с выбранным типом. Этот " +"список показывается в контекстном меню " +"Konqueror, при выборе пункта \"Просмотреть " +"в...\". Если для данного типа существует " +"более одного приложения, " +"предоставляющего встроенный просмотр, то " +"список сортируется по приоритетам. Чем " +"выше приложение в списке, тем больший " +"приоритет оно имеет." #: kservicelistwidget.cpp:97 msgid "Move &Up" @@ -320,9 +369,11 @@ msgid "" "only affects the selected application if the file type is\n" "associated with more than one application." msgstr "" -"Присваивает более высокий приоритет выбранномуприложению, перемещая его вверх " -"по списку.\n" -"Это влияет на выбранное приложение только в том случае, если к данному типу " +"Присваивает более высокий приоритет " +"выбранномуприложению, перемещая его " +"вверх по списку.\n" +"Это влияет на выбранное приложение " +"только в том случае, если к данному типу " "файлов привязано более одного приложения." #: kservicelistwidget.cpp:107 @@ -330,8 +381,9 @@ msgid "" "Assigns a higher priority to the selected\n" "service, moving it up in the list." msgstr "" -"Присваивает более высокий приоритет выбранномукомпоненту, перемещая его вверх " -"по списку." +"Присваивает более высокий приоритет " +"выбранномукомпоненту, перемещая его " +"вверх по списку." #: kservicelistwidget.cpp:110 msgid "Move &Down" @@ -344,9 +396,11 @@ msgid "" "only affects the selected application if the file type is\n" "associated with more than one application." msgstr "" -"Присваивает более низкий приоритет выбранному приложению, перемещая его вниз по " -"списку.\n" -"Это влияет на выбранное приложение только в том случае, если к данному типу " +"Присваивает более низкий приоритет " +"выбранному приложению, перемещая его " +"вниз по списку.\n" +"Это влияет на выбранное приложение " +"только в том случае, если к данному типу " "файлов привязано более одного приложения." #: kservicelistwidget.cpp:120 @@ -354,8 +408,9 @@ msgid "" "Assigns a lower priority to the selected\n" "service, moving it down in the list." msgstr "" -"Присваивает более низкий приоритет выбранномукомпоненту, перемещая его вниз по " -"списку." +"Присваивает более низкий приоритет " +"выбранномукомпоненту, перемещая его вниз " +"по списку." #: kservicelistwidget.cpp:128 msgid "Add a new application for this file type." @@ -367,11 +422,14 @@ msgstr "Правка..." #: kservicelistwidget.cpp:136 msgid "Edit command line of the selected application." -msgstr "Правка командной строки выбранного приложения" +msgstr "" +"Правка командной строки выбранного " +"приложения" #: kservicelistwidget.cpp:144 msgid "Remove the selected application from the list." -msgstr "Удалить выбранное приложение из списка." +msgstr "" +"Удалить выбранное приложение из списка." #: kservicelistwidget.cpp:171 kservicelistwidget.cpp:263 msgid "None" @@ -384,31 +442,36 @@ msgstr "Служба <b>%1</b> не может быть удалена." #: kservicelistwidget.cpp:353 msgid "" "The service is listed here because it has been associated with the <b>%1</b> " -"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of type " -"<b>%5</b>." +"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of " +"type <b>%5</b>." msgstr "" -"Служба указана здесь потому, что она ассоциирована с типами файлов <b>%1</b> " -"(%2) и файлы типа <b>%3</b> (%4) по определению являются так же файлами типа <b>" -"%5</b>." +"Служба указана здесь потому, что она " +"ассоциирована с типами файлов <b>%1</b> (%2) и " +"файлы типа <b>%3</b> (%4) по определению " +"являются так же файлами типа <b>%5</b>." #: kservicelistwidget.cpp:357 msgid "" -"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or move " -"the service down to deprecate it." +"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or " +"move the service down to deprecate it." msgstr "" -"Либо выберите тип файлов <b>%1</b>, чтобы удалить службу, или переместите " -"службу вниз, чтобы подавить её." +"Либо выберите тип файлов <b>%1</b>, чтобы " +"удалить службу, или переместите службу " +"вниз, чтобы подавить её." #: kservicelistwidget.cpp:360 msgid "" -"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the <b>" -"%2</b> file type?" +"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the " +"<b>%2</b> file type?" msgstr "" -"Вы хотите отключить службу от типа файлов <b>%1</b> или от типа <b>%2</b>?" +"Вы хотите отключить службу от типа файлов " +"<b>%1</b> или от типа <b>%2</b>?" #: kservicelistwidget.cpp:371 msgid "You are not authorized to remove this service." -msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой службы." +msgstr "" +"У вас недостаточно прав для удаления этой " +"службы." #: kserviceselectdlg.cpp:30 msgid "Add Service" @@ -428,8 +491,20 @@ msgstr "Группа:" #: newtypedlg.cpp:33 msgid "Select the category under which the new file type should be added." -msgstr "Выберите категорию, в которой будет создан новый тип файлов." +msgstr "" +"Выберите категорию, в которой будет " +"создан новый тип файлов." #: newtypedlg.cpp:36 msgid "Type name:" msgstr "Имя типа:" + +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Герман Жеболдов,Григорий Мохин,Роман Савоченко" + +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kaccess.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kaccess.po index 149631f1364..9fac2b389bb 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kaccess.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kaccess.po @@ -3,27 +3,29 @@ # Hermann Zheboldov <[email protected]>, 2000. # Leonid Kanter <[email protected]>, 2004, 2005. # Ivan Kashukov <[email protected]>, 2005. +# Roman Savochenko <[email protected]>, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaccess\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-25 00:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-03 12:03+0300\n" -"Last-Translator: Andrey Cherepanov <[email protected]>\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko <[email protected]>\n" "Language-Team: Russian <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: kaccess.cpp:44 msgid "" "The Shift key has been locked and is now active for all of the following " "keypresses." msgstr "" -"Клавиша Shift активирована. Она будет использоваться при всех дальнейших " +"Клавиша Shift активирована. Она будет " +"использоваться при всех дальнейших " "нажатиях." #: kaccess.cpp:45 @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "" "The Ctrl key has been locked and is now active for all of the following " "keypresses." msgstr "" -"Клавиша Control активирована. Она будет использоваться при всех дальнейших " +"Клавиша Control активирована. Она будет " +"использоваться при всех дальнейших " "нажатиях." #: kaccess.cpp:49 @@ -55,7 +58,8 @@ msgid "" "The Alt key has been locked and is now active for all of the following " "keypresses." msgstr "" -"Клавиша Alt активирована. Она будет использоваться при всех дальнейших " +"Клавиша Alt активирована. Она будет " +"использоваться при всех дальнейших " "нажатиях." #: kaccess.cpp:53 @@ -71,7 +75,8 @@ msgid "" "The Win key has been locked and is now active for all of the following " "keypresses." msgstr "" -"Клавиша Win активирована. Она будет использоваться при всех дальнейших " +"Клавиша Win активирована. Она будет " +"использоваться при всех дальнейших " "нажатиях." #: kaccess.cpp:57 @@ -87,7 +92,8 @@ msgid "" "The Meta key has been locked and is now active for all of the following " "keypresses." msgstr "" -"Клавиша Meta активирована. Она будет использоваться при всех дальнейших " +"Клавиша Meta активирована. Она будет " +"использоваться при всех дальнейших " "нажатиях." #: kaccess.cpp:61 @@ -103,7 +109,8 @@ msgid "" "The Super key has been locked and is now active for all of the following " "keypresses." msgstr "" -"Клавиша Super активирована. Она будет использоваться при всех дальнейших " +"Клавиша Super активирована. Она будет " +"использоваться при всех дальнейших " "нажатиях." #: kaccess.cpp:65 @@ -119,7 +126,8 @@ msgid "" "The Hyper key has been locked and is now active for all of the following " "keypresses." msgstr "" -"Клавиша Hyper активирована. Она будет использоваться при всех дальнейших " +"Клавиша Hyper активирована. Она будет " +"использоваться при всех дальнейших " "нажатиях." #: kaccess.cpp:69 @@ -135,7 +143,8 @@ msgid "" "The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following " "keypresses." msgstr "" -"Клавиша Alt Gr активирована. Она будет использоваться при всех дальнейших " +"Клавиша Alt Gr активирована. Она будет " +"использоваться при всех дальнейших " "нажатиях." #: kaccess.cpp:73 @@ -186,6 +195,10 @@ msgstr "Super" msgid "Meta" msgstr "Meta" +#: kaccess.cpp:562 +msgid "Warning" +msgstr "Предупреждение" + #: kaccess.cpp:594 msgid "&When a gesture was used:" msgstr "&Когда использовался жест:" @@ -200,7 +213,9 @@ msgstr "Выводить диалог подтверждения" #: kaccess.cpp:602 msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures" -msgstr "Деактивировать все возможности и жесты AccessX" +msgstr "" +"Деактивировать все возможности и жесты " +"AccessX" #: kaccess.cpp:641 kaccess.cpp:643 msgid "Sticky keys" @@ -220,127 +235,158 @@ msgstr "Кнопки мыши" #: kaccess.cpp:663 msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?" -msgstr "Вы действительно хотите деактивировать \"%1\"?" +msgstr "" +"Вы действительно хотите деактивировать " +"\"%1\"?" #: kaccess.cpp:666 msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?" -msgstr "Вы действительно хотите деактивировать \"%1\" и %2\"?" +msgstr "" +"Вы действительно хотите деактивировать " +"\"%1\" и %2\"?" #: kaccess.cpp:669 msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" -msgstr "Вы действительно хотите деактивировать \"%1\", \"%2\" и \"%3\"?" +msgstr "" +"Вы действительно хотите деактивировать " +"\"%1\", \"%2\" и \"%3\"?" #: kaccess.cpp:673 msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" msgstr "" -"Вы действительно хотите деактивировать \"%1\", \"%2\", \"%3\" и \"%4\"?" +"Вы действительно хотите деактивировать " +"\"%1\", \"%2\", \"%3\" и \"%4\"?" #: kaccess.cpp:680 msgid "Do you really want to activate \"%1\"?" -msgstr "Вы действительно хотите активировать \"%1\"?" +msgstr "" +"Вы действительно хотите активировать \"%1\"?" #: kaccess.cpp:683 msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?" -msgstr "Вы действительно хотите активировать \"%1\" и деактивировать \"%2\"?" +msgstr "" +"Вы действительно хотите активировать \"%1\" " +"и деактивировать \"%2\"?" #: kaccess.cpp:686 msgid "" "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?" msgstr "" -"Вы действительно хотите активировать \"%1\" и деактивировать \"%2\" и \"%3\"?" +"Вы действительно хотите активировать \"%1\" " +"и деактивировать \"%2\" и \"%3\"?" #: kaccess.cpp:690 msgid "" "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and " "\"%4\"?" msgstr "" -"Вы действительно хотите активировать \"%1\" и деактивировать \"%2\", \"%3\" и " -"\"%4\"?" +"Вы действительно хотите активировать \"%1\" " +"и деактивировать \"%2\", \"%3\" и \"%4\"?" #: kaccess.cpp:697 msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?" -msgstr "Вы действительно хотите активировать \"%1\" и \"%2\"?" +msgstr "" +"Вы действительно хотите активировать \"%1\" " +"и \"%2\"?" #: kaccess.cpp:700 msgid "" "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?" msgstr "" -"Вы действительно хотите активировать \"%1\" и \"%2\" и деактивировать \"%3\"?" +"Вы действительно хотите активировать \"%1\" " +"и \"%2\" и деактивировать \"%3\"?" #: kaccess.cpp:704 msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and " -"\"%4\"?" +"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" " +"and \"%4\"?" msgstr "" -"Вы действительно хотите активировать \"%1\" и \"%2\" и деактивировать \"%3\" и " -"\"%4\"?" +"Вы действительно хотите активировать \"%1\" " +"и \"%2\" и деактивировать \"%3\" и \"%4\"?" #: kaccess.cpp:711 msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" -msgstr "Вы действительно хотите активировать \"%1\", \"%2\" и \"%3\"?" +msgstr "" +"Вы действительно хотите активировать " +"\"%1\", \"%2\" и \"%3\"?" #: kaccess.cpp:715 msgid "" "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate " "\"%4\"?" msgstr "" -"Вы действительно хотите активировать \"%1\", \"%2\" и \"%3\" и деактивировать " -"\"%4\"?" +"Вы действительно хотите активировать " +"\"%1\", \"%2\" и \"%3\" и деактивировать \"%4\"?" #: kaccess.cpp:721 msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" -msgstr "Вы действительно хотите активировать \"%1\", \"%2\", \"%3\" и \"%4\"?" +msgstr "" +"Вы действительно хотите активировать " +"\"%1\", \"%2\", \"%3\" и \"%4\"?" #: kaccess.cpp:728 msgid "An application has requested to change this setting." -msgstr "Приложение запросило изменение этого параметра." +msgstr "" +"Приложение запросило изменение этого " +"параметра." #: kaccess.cpp:732 msgid "" "You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to " "change this setting." msgstr "" -"Вы удерживали клавишу Shift в течении 8 секунд или приложение запросило " +"Вы удерживали клавишу Shift в течении 8 " +"секунд или приложение запросило " "изменение этого параметра." #: kaccess.cpp:734 msgid "" -"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested " -"to change this setting." +"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has " +"requested to change this setting." msgstr "" -"Вы нажали клавишу Shift 5 раз подряд или приложение запросило изменение своих " +"Вы нажали клавишу Shift 5 раз подряд или " +"приложение запросило изменение своих " "параметров." #: kaccess.cpp:738 msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting." -msgstr "Вы нажали %1 или приложение запросило изменение своих параметров." +msgstr "" +"Вы нажали %1 или приложение запросило " +"изменение своих параметров." #: kaccess.cpp:744 msgid "" "An application has requested to change these settings, or you used a " "combination of several keyboard gestures." msgstr "" -"Приложение запросило изменение своих параметров, или вы использовали несколько " -"жестов клавиатуры." +"Приложение запросило изменение своих " +"параметров, или вы использовали " +"несколько жестов клавиатуры." #: kaccess.cpp:746 msgid "An application has requested to change these settings." -msgstr "Приложение запросило изменение своих параметров" +msgstr "" +"Приложение запросило изменение своих " +"параметров" #: kaccess.cpp:751 msgid "" "These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and " -"can be configured in the Trinity Control Center. You can also turn them on and off " -"with standardized keyboard gestures.\n" +"can be configured in the Trinity Control Center. You can also turn them on and " +"off with standardized keyboard gestures.\n" "\n" -"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and " -"gestures\"." +"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features " +"and gestures\"." msgstr "" -"Параметры AccessX необходимы для некоторых пользователей с поражением " -"двигательной функции и могут быть настроены в Центре управления TDE. Вы также " -"можете включить и выключить стандартизованные жесты клавиатуры.\n" +"Параметры AccessX необходимы для некоторых " +"пользователей с поражением двигательной " +"функции и могут быть настроены в Центре " +"управления TDE. Вы также можете включить и " +"выключить стандартизованные жесты " +"клавиатуры.\n" "\n" -"Если вы в них не нуждаетесь, вы можете выбрать пункт \"Деактивировать все " +"Если вы в них не нуждаетесь, вы можете " +"выбрать пункт \"Деактивировать все " "функции и жесты AccessX\"." #: kaccess.cpp:768 @@ -348,7 +394,8 @@ msgid "" "Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a " "certain length of time before it is accepted." msgstr "" -"Включена поддержка \"медленных\" клавиш. Теперь для использования клавиши её " +"Включена поддержка \"медленных\" клавиш. " +"Теперь для использования клавиши её " "необходимо нажать несколько раз." #: kaccess.cpp:770 @@ -360,7 +407,8 @@ msgid "" "Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a " "certain length of time after it is used." msgstr "" -"Включена поддержка \"прыгающих\" клавиш. Теперь после некоторого количества " +"Включена поддержка \"прыгающих\" клавиш. " +"Теперь после некоторого количества " "нажатий клавиши она будет заблокирована." #: kaccess.cpp:775 @@ -372,8 +420,10 @@ msgid "" "Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched " "after you have released them." msgstr "" -"Залипающие клавиши включены. Теперь клавиши-модификаторы будут использоваться " -"даже после того, как вы их отпустили." +"Залипающие клавиши включены. Теперь " +"клавиши-модификаторы будут " +"использоваться даже после того, как вы их " +"отпустили." #: kaccess.cpp:780 msgid "Sticky keys has been disabled." @@ -384,8 +434,9 @@ msgid "" "Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your " "keyboard in order to control the mouse." msgstr "" -"Кнопки мыши включены. Теперь для управления мышью можно использовать клавиши " -"цифрового блока клавиатуры." +"Кнопки мыши включены. Теперь для " +"управления мышью можно использовать " +"клавиши цифрового блока клавиатуры." #: kaccess.cpp:785 msgid "Mouse keys has been disabled." @@ -407,14 +458,12 @@ msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgid "Author" msgstr "Автор" -#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Герман Жеболдов" +msgstr "Герман Жеболдов,Роман Савоченко" -#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "[email protected]" +msgstr "[email protected],[email protected]" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kasbarextension.po index d7cc61060da..7eda5ce7759 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kasbarextension.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kasbarextension.po @@ -6,47 +6,59 @@ # Gregory Mokhin <[email protected]>, 2004, 2005. # Leonid Kanter <[email protected]>, 2005. # Nick Shaforostoff <[email protected]>, 2006. +# Roman Savochenko <[email protected]>, 2012. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-25 00:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-18 00:31+0300\n" -"Last-Translator: Nick Shaforostoff <[email protected]>\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko <[email protected]>\n" "Language-Team: Russian <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153 msgid "About Kasbar" msgstr "О программе Kasbar" +#: kasaboutdlg.cpp:153 +msgid "About" +msgstr "Про" + #: kasaboutdlg.cpp:156 msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>" -msgstr "<qt><body><h2>Версия Kasbar: %1</h2><b>Версия TDE:</b> %2</body></qt>" +msgstr "" +"<qt><body><h2>Версия Kasbar: %1</h2><b>Версия TDE:</b> " +"%2</body></qt>" #: kasaboutdlg.cpp:164 msgid "" -"<html><body>" -"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) " -"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of " -"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all " -"the standard features provided by the default taskbar were added, along with " -"some more original ones such as thumbnails.</p>" -"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a " +"<html><body><p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to " +"the (then new) extension API, but ended up as a complete rewrite because of " +"the range of features needed by different groups of users. In the process of " +"the rewrite all the standard features provided by the default taskbar were " +"added, along with some more original ones such as thumbnails.</p><p>You can " +"find information about the latest developments in Kasbar at <a " "href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>" msgstr "" -"<html><body>" -"<p>Kasbar TNG начинался с портирования оригинального аплета Kasbar в новом " -"расширении API, но закончился полным переписыванием кода, поскольку различным " -"группам пользователей понадобились дополнительные возможности. В процессе " -"переписывания были оставлены все стандартные возможности оригинального аплета и " -"добавились новые, например, предпросмотр.</p>" -"<p>Вы можете найти информацию о разработке Kasbar на <a href=\"%3\">%4</a>" -", домашней странице Kasbar.</p></body></html>" +"<html><body><p>Kasbar TNG начинался с портирования " +"оригинального аплета Kasbar в новом " +"расширении API, но закончился полным " +"переписыванием кода, поскольку различным " +"группам пользователей понадобились " +"дополнительные возможности. В процессе " +"переписывания были оставлены все " +"стандартные возможности оригинального " +"аплета и добавились новые, например, " +"предпросмотр.</p><p>Вы можете найти " +"информацию о разработке Kasbar на <a " +"href=\"%3\">%4</a>, домашней странице " +"Kasbar.</p></body></html>" #: kasaboutdlg.cpp:184 msgid "Authors" @@ -58,29 +70,30 @@ msgstr "Авторы Kasbar" #: kasaboutdlg.cpp:190 msgid "" -"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a>" -"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">" -"http://xmelegance.org/</a>" -"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>" -"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:[email protected]\">" -"[email protected]</a>" -"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">" -"http://www.mosfet.org/</a>" -"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. " -"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque " -"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>" +"<html><b>Richard Moore</b> <a " +"href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a><br><b>Homepage:</b> <a " +"href=\"http://xmelegance.org/\">http://xmelegance.org/</a><p>Developer and " +"maintainer of the Kasbar TNG code.</p><hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> " +"<a href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a><br><b>Homepage:</b> <a " +"href=\"http://www.mosfet.org/\">http://www.mosfet.org/</a><p>Mosfet wrote " +"the original Kasbar applet on which this extension is based. There is little " +"of the original code remaining, but the basic look in opaque mode is almost " +"identical to this first implementation.</p></html>" msgstr "" -"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a>" -"<br> <b>Домашняя страница:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">" -"http://xmelegance.org/</a>" -"<p> Разработка и поддержка кода Kasbar TNG.</p> " -"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:[email protected]\">" -"[email protected]</a>" -"<br> <b>Домашняя страница:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">" -"http://www.mosfet.org/</a>" -"<p> Mosfet написал оригинальный аплет Kasbar, на котором базируется эта панель. " -"От первоначального кода мало что осталось, но вид панели в непрозрачном режиме " -"точно такой же, как и в первой реализации.</p></html>" +"<html><b>Richard Moore</b> <a " +"href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a><br> <b>Домашняя " +"страница:</b> <a " +"href=\"http://xmelegance.org/\">http://xmelegance.org/</a><p> " +"Разработка и поддержка кода Kasbar TNG.</p> " +"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a " +"href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a><br> <b>Домашняя " +"страница:</b> <a " +"href=\"http://www.mosfet.org/\">http://www.mosfet.org/</a><p> Mosfet " +"написал оригинальный аплет Kasbar, на " +"котором базируется эта панель. От " +"первоначального кода мало что осталось, " +"но вид панели в непрозрачном режиме точно " +"такой же, как и в первой реализации.</p></html>" #: kasaboutdlg.cpp:214 msgid "BSD License" @@ -88,10 +101,11 @@ msgstr "Лицензия BSD" #: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242 msgid "" -"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public " -"License." +"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU " +"Public License." msgstr "" -"Kasbar может быть использован под лицензией BSD или GNU Public License." +"Kasbar может быть использован под лицензией " +"BSD или GNU Public License." #: kasaboutdlg.cpp:240 msgid "GPL License" @@ -121,6 +135,10 @@ msgstr "Kasbar" msgid "Kasbar Preferences" msgstr "Настройки Kasbar" +#: kasprefsdlg.cpp:113 +msgid "Appearance" +msgstr "Внешний вид" + #: kasprefsdlg.cpp:123 msgid "Specifies the size of the task items." msgstr "Устанавливает размер элементов задач." @@ -159,8 +177,10 @@ msgid "" "starting a new row or column. If the value is 0 then all the available space " "will be used." msgstr "" -"Указывает максимальное количество элементов, которые будут помещены в один ряд. " -"Если значение равно 0, будет использовано все доступное пространство." +"Указывает максимальное количество " +"элементов, которые будут помещены в один " +"ряд. Если значение равно 0, будет " +"использовано все доступное пространство." #: kasprefsdlg.cpp:165 msgid "Bo&xes per line: " @@ -172,7 +192,9 @@ msgstr "&Отделить от угла экрана" #: kasprefsdlg.cpp:182 msgid "Detaches the bar from the screen edge and makes it draggable." -msgstr "Отделяет панель от угла экрана и делает ее перетаскиваемой." +msgstr "" +"Отделяет панель от угла экрана и делает " +"ее перетаскиваемой." #: kasprefsdlg.cpp:195 msgid "Background" @@ -192,11 +214,15 @@ msgstr "Включить &осветление" #: kasprefsdlg.cpp:204 msgid "Enables tinting the background that shows through in transparent mode." -msgstr "Включает осветление фона, который показывается в прозрачном режиме." +msgstr "" +"Включает осветление фона, который " +"показывается в прозрачном режиме." #: kasprefsdlg.cpp:210 msgid "Specifies the color used for the background tint." -msgstr "Цвет, который будет использован для осветления." +msgstr "" +"Цвет, который будет использован для " +"осветления." #: kasprefsdlg.cpp:214 msgid "Tint &color:" @@ -204,7 +230,9 @@ msgstr "&Цвет подсветки:" #: kasprefsdlg.cpp:223 msgid "Specifies the strength of the background tint." -msgstr "Устанавливает насыщенность подсветки фона." +msgstr "" +"Устанавливает насыщенность подсветки " +"фона." #: kasprefsdlg.cpp:227 msgid "Tint &strength: " @@ -221,16 +249,21 @@ msgstr "Включить &мини-изображения" #: kasprefsdlg.cpp:247 msgid "" "Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your " -"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect " -"the current window contents.\n" +"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not " +"reflect the current window contents.\n" "\n" "Using this option on a slow machine may cause performance problems." msgstr "" -"Показывает содержимое окон в виде уменьшенных изображений, когда вы подводите " -"курсор мыши к приложению в панели. Эти изображения только приблизительно " -"передают содержимое окна и могут отличаться от текущего содержимого окна.\n" +"Показывает содержимое окон в виде " +"уменьшенных изображений, когда вы " +"подводите курсор мыши к приложению в " +"панели. Эти изображения только " +"приблизительно передают содержимое окна " +"и могут отличаться от текущего " +"содержимого окна.\n" "\n" -"Использование этой опции на слабых машинах может повлечь снижение " +"Использование этой опции на слабых " +"машинах может повлечь снижение " "производительности." #: kasprefsdlg.cpp:254 @@ -242,7 +275,8 @@ msgid "" "Controls the size of the window thumbnails. Using large sizes may cause " "performance problems." msgstr "" -"Устанавливает размер предпросмотра окон. Использование больших размеров может " +"Устанавливает размер предпросмотра окон. " +"Использование больших размеров может " "повлечь снижение производительности." #: kasprefsdlg.cpp:262 @@ -256,11 +290,15 @@ msgid "" "\n" "Using small values may cause performance problems on slow machines." msgstr "" -"Настройка частоты, с которой будут обновляться изображения предпросмотра " -"активных окон. Если это значение равно 0, обновление производится не будет.\n" +"Настройка частоты, с которой будут " +"обновляться изображения предпросмотра " +"активных окон. Если это значение равно 0, " +"обновление производится не будет.\n" "\n" -"Использование небольших интервалов может повлечь снижение производительности на " -"слабых компьютерах." +"Использование небольших интервалов " +"может повлечь снижение " +"производительности на слабых " +"компьютерах." #: kasprefsdlg.cpp:275 msgid "&Update thumbnail every: " @@ -289,32 +327,40 @@ msgstr "Показывать &все окна" #: kasprefsdlg.cpp:301 msgid "" "Enables the display of all windows, not just those on the current desktop." -msgstr "Включает показ окон со всех рабочих столов, а не только с текущего." +msgstr "" +"Включает показ окон со всех рабочих " +"столов, а не только с текущего." #: kasprefsdlg.cpp:305 msgid "&Group windows on inactive desktops" -msgstr "&Группировать окна на неактивных рабочих столах" +msgstr "" +"&Группировать окна на неактивных рабочих " +"столах" #: kasprefsdlg.cpp:307 msgid "" "Enables the grouping together of windows that are not on the current desktop." msgstr "" -"Включает объединение в группы окон, которые находятся не на текущем рабочем " +"Включает объединение в группы окон, " +"которые находятся не на текущем рабочем " "столе." #: kasprefsdlg.cpp:312 msgid "Only show &minimized windows" -msgstr "Показывать только &минимизированные окна" +msgstr "" +"Показывать только &минимизированные окна" #: kasprefsdlg.cpp:314 msgid "" -"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This " -"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like " -"CDE or OpenLook." +"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. " +"This gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older " +"environments like CDE or OpenLook." msgstr "" -"Если этот параметр установлен, на панели отображаются только минимизированные " -"окна. Это придает поведеню Kasbar сходство с более старыми средами, такими как " -"CDE или OpenLook." +"Если этот параметр установлен, на панели " +"отображаются только минимизированные " +"окна. Это придает поведеню Kasbar сходство с " +"более старыми средами, такими как CDE или " +"OpenLook." #: kasprefsdlg.cpp:326 msgid "Colors" @@ -368,7 +414,9 @@ msgstr "Включить уведомление при &запуске" msgid "" "Enables the display of tasks that are starting but have not yet created a " "window." -msgstr "Показ задач, которые запущены, но ещё не создали окон." +msgstr "" +"Показ задач, которые запущены, но ещё не " +"создали окон." #: kasprefsdlg.cpp:412 msgid "Enable &modified indicator" @@ -379,7 +427,8 @@ msgid "" "Enables the display of a floppy disk state icon for windows containing a " "modified document." msgstr "" -"Включает показ значка дискеты для окон, содержащих изменённый документ." +"Включает показ значка дискеты для окон, " +"содержащих изменённый документ." #: kasprefsdlg.cpp:419 msgid "Enable &progress indicator" @@ -387,10 +436,11 @@ msgstr "Включить индикатор &изменений" #: kasprefsdlg.cpp:421 msgid "" -"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress " -"indicators." +"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are " +"progress indicators." msgstr "" -"Включает показ бегущей полосы в метках окон, служащей индикатором хода " +"Включает показ бегущей полосы в метках " +"окон, служащей индикатором хода " "выполнения задачи." #: kasprefsdlg.cpp:426 @@ -401,19 +451,22 @@ msgstr "Включить индикатор &изменений" msgid "" "Enables the display of an icon that indicates a window that needs attention." msgstr "" -"Включает отображение значка, который показывает, что окно требует внимания." +"Включает отображение значка, который " +"показывает, что окно требует внимания." #: kasprefsdlg.cpp:432 msgid "Enable frames for inactive items" -msgstr "Включить рамки для неактивных элементов" +msgstr "" +"Включить рамки для неактивных элементов" #: kasprefsdlg.cpp:434 msgid "" -"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the " -"background you should probably uncheck this option." +"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into " +"the background you should probably uncheck this option." msgstr "" -"Включает рамки вокруг неактивнх элементов. Если вы хотите, чтобы исчезала, вам " -"следует отключить этот параметр." +"Включает рамки вокруг неактивнх " +"элементов. Если вы хотите, чтобы исчезала, " +"вам следует отключить этот параметр." #: kasprefsdlg.cpp:445 msgid "" @@ -460,6 +513,14 @@ msgstr "&Настроить Kasbar..." msgid "&About Kasbar" msgstr "О &программе Kasbar" +#: kastasker.cpp:206 +msgid "&Help" +msgstr "&Помощь" + +#: kastasker.cpp:210 +msgid "&Quit" +msgstr "Вы&ход" + #: kastaskitem.cpp:231 msgid "All" msgstr "Все" @@ -519,41 +580,26 @@ msgstr "Значение" #: kastaskitem.cpp:468 msgid "" -"<html><body><b>Name</b>: $name" -"<br><b>Visible name</b>: $visibleName" -"<br>" -"<br><b>Iconified</b>: $iconified" -"<br><b>Minimized</b>: $minimized" -"<br><b>Maximized</b>: $maximized" -"<br><b>Shaded</b>: $shaded" -"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop" -"<br>" -"<br><b>Desktop</b>: $desktop" -"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops" -"<br>" -"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName" -"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName" -"<br>" -"<br><b>Modified</b>: $modified" -"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention" -"<br></body></html>" +"<html><body><b>Name</b>: $name<br><b>Visible name</b>: " +"$visibleName<br><br><b>Iconified</b>: $iconified<br><b>Minimized</b>: " +"$minimized<br><b>Maximized</b>: $maximized<br><b>Shaded</b>: " +"$shaded<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop<br><br><b>Desktop</b>: " +"$desktop<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops<br><br><b>Iconic name</b>: " +"$iconicName<br><b>Iconic visible name</b>: " +"$visibleIconicName<br><br><b>Modified</b>: $modified<br><b>Demands " +"attention</b>: $demandsAttention<br></body></html>" msgstr "" -"<html><body><b>Имя</b>: $name" -"<br><b>Видимое имя</b>: $visibleName" -"<br>" -"<br><b>Свернуто в значок</b>: $iconified" -"<br><b>Минимизировано</b>: $minimized" -"<br><b>Максимизировано</b>: $maximized" -"<br><b>Свернуто в заголовок</b>: $shaded " -"<br><b>Всегда сверху</b>: $alwaysOnTop" -"<br>" -"<br><b>Рабочий стол</b>: $desktop" -"<br><b>Все рабочие столы</b>: $onAllDesktops" -"<br>" -"<br><b>Имя значка</b>: $iconicName" -"<br><b>Видимое имя значка</b>: $visibleIconicName " -"<br><b>Привлекает внимание</b>: $demandsAttention" -"<br><body></html>" +"<html><body><b>Имя</b>: $name<br><b>Видимое имя</b>: " +"$visibleName<br><br><b>Свернуто в значок</b>: " +"$iconified<br><b>Минимизировано</b>: " +"$minimized<br><b>Максимизировано</b>: " +"$maximized<br><b>Свернуто в заголовок</b>: $shaded " +"<br><b>Всегда сверху</b>: $alwaysOnTop<br><br><b>Рабочий " +"стол</b>: $desktop<br><b>Все рабочие столы</b>: " +"$onAllDesktops<br><br><b>Имя значка</b>: " +"$iconicName<br><b>Видимое имя значка</b>: $visibleIconicName " +"<br><b>Привлекает внимание</b>: " +"$demandsAttention<br><body></html>" #: kastaskitem.cpp:504 msgid "NET WM Specification Info" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kate.po index 29dc2f32e4e..8a4df772bc5 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kate.po @@ -8,214 +8,276 @@ # Leonid Kanter <[email protected]>, 2004, 2005. # Gregory Mokhin <[email protected]>, 2005. # Nick Shaforostoff <[email protected]>, 2005, 2006. +# Roman Savochenko <[email protected]>, 2012. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-24 21:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-16 07:07+0400\n" -"Last-Translator: Andrey Cherepanov <[email protected]>\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko <[email protected]>\n" "Language-Team: Russian <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: app/kateexternaltools.cpp:276 -msgid "Failed to expand the command '%1'." -msgstr "Не удаётся развернуть команду '%1'." +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:277 -msgid "Kate External Tools" -msgstr "Внешние инструменты Kate" +#: app/kwritemain.cpp:82 +msgid "" +"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your TDE installation." +msgstr "" +"Компонент текстового редактора TDE не " +"найден;\n" +"проверьте установку TDE." -#: app/kateexternaltools.cpp:427 -msgid "Edit External Tool" -msgstr "Изменить настройки инструмента" +#: app/kwritemain.cpp:142 +msgid "Use this to close the current document" +msgstr "Закрыть текущий документ" -#: app/kateexternaltools.cpp:441 -msgid "&Label:" -msgstr "&Название:" +#: app/kwritemain.cpp:145 +msgid "Use this command to print the current document" +msgstr "Распечатать текущий документ" -#: app/kateexternaltools.cpp:446 -msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" -msgstr "Это название будет показано в меню 'Сервис-Внешние инструменты'" +#: app/kwritemain.cpp:146 +msgid "Use this command to create a new document" +msgstr "Создать новый документ" -#: app/kateexternaltools.cpp:456 -msgid "S&cript:" -msgstr "&Команда:" +#: app/kwritemain.cpp:147 +msgid "Use this command to open an existing document for editing" +msgstr "" +"Открыть существующий файл для " +"редактирования" -#: app/kateexternaltools.cpp:461 +#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 msgid "" -"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." -"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." -"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " -"document." -"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." -"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " -"view." -"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." -"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." -"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" -msgstr "" -"<p>Команда для запуска внешнего инструмента. Вы можете использовать следующие " -"подстановки:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - адрес текущего документа." -"<li><code>%URLs</code> - список адресов всех открытых документов." -"<li><code>%directory</code> - адрес папки, содержащей текущий документ." -"<li><code>%filename</code> - имя файла текущего документа." -"<li><code>%line</code> - строка, на которой установлен курсор в текущем " -"документе." -"<li><code>%column</code> - столбец, на которой установлен курсор в текущем " -"документе." -"<li><code>%selection</code> - выделенный текст." -"<li><code>%text</code> - содержимое текущего документа.</ul>" +"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily " +"open them again." +msgstr "" +"Список последних файлов, которые " +"редактировались в Kate, с возможностью " +"повторного открытия этих файлов." -#: app/kateexternaltools.cpp:479 -msgid "&Executable:" -msgstr "&Программа:" +#: app/katemainwindow.cpp:260 app/kwritemain.cpp:153 +msgid "&New Window" +msgstr "Новое &Окно" -#: app/kateexternaltools.cpp:484 -msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +#: app/kwritemain.cpp:155 +msgid "Create another view containing the current document" msgstr "" -"Программа, выполняющая команду. Используется, чтобы проверить доступность " -"инструмента. Если не заполнено, будет использовано первое слово <em>команды</em>" -"." +"Создание нового окна с текущим документом" -#: app/kateexternaltools.cpp:490 -msgid "&Mime types:" -msgstr "Типы &MIME:" +#: app/kwritemain.cpp:157 +msgid "Choose Editor..." +msgstr "Выбрать редактор..." -#: app/kateexternaltools.cpp:495 -msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." +#: app/kwritemain.cpp:159 +msgid "Override the system wide setting for the default editing component" msgstr "" -"Список типов MIME, разделённый точкой с запятой. Этот список будет ограничивать " -"применение инструмента только для обработки файлов определённых типов. Если " -"поле оставить пустым, инструмент можно использовать для любых документов. Для " -"выбора типов MIME нажмите кнопку справа." +"Выбор редактора, отличного от компоненты " +"редактора по умолчанию" -#: app/kateexternaltools.cpp:504 -msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." -msgstr "Выбор известных типов MIME." +#: app/kwritemain.cpp:161 +msgid "Close the current document view" +msgstr "Закрыть текущий вид документа" -#: app/kateexternaltools.cpp:508 -msgid "&Save:" -msgstr "&Сохранить:" +#: app/kwritemain.cpp:167 +msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" +msgstr "Показать/скрыть строку состояния вида" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "None" -msgstr "Не использовать" +#: app/kwritemain.cpp:169 +msgid "Sho&w Path" +msgstr "Показать п&уть" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "Current Document" -msgstr "Текущий документ" +#: app/kwritemain.cpp:171 +msgid "Hide Path" +msgstr "Скрыть путь" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "All Documents" -msgstr "Все документы" +#: app/kwritemain.cpp:172 +msgid "Show the complete document path in the window caption" +msgstr "" +"Показать полный путь к файлу документа в " +"заголовке окна" -#: app/kateexternaltools.cpp:516 -msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " -"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " -"for example, an FTP client." +#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 +msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." +msgstr "Настройка привязок \"горячих\" клавиш." + +#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 +msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." msgstr "" -"Вы можете сохранить текущий документ или все изменённые документы перед " -"запуском команды. Это иногда бывает нужно для передачи файлов посредством, к " -"примеру, клиента FTP." +"Настройка кнопок на панели инструментов." -#: app/kateexternaltools.cpp:523 -msgid "&Command line name:" -msgstr "&Команда правки:" +#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 +msgid "Open File" +msgstr "Открыть файл" -#: app/kateexternaltools.cpp:528 +#: app/kwritemain.cpp:253 msgid "" -"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " -"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " -"tabs in the name." +"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable " +"for the current user." msgstr "" -"При нажатии F7 появляется строка для команд правки. Вы сможете вызвать этот " -"внешний инструмент, указав exttool-название_команды. Не используйте пробелы и " -"табуляцию в названии." +"Не удаётся прочесть указанный файл, " +"проверьте, существует ли он и доступен на " +"чтение текущему пользователю." -#: app/kateexternaltools.cpp:539 -msgid "You must specify at least a name and a command" -msgstr "Необходимо указать как минимум название и команду" +#: app/kwritemain.cpp:333 +msgid "Untitled" +msgstr "Нет заголовка" -#: app/kateexternaltools.cpp:548 -msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." -msgstr "Выбор типов MIME для выбранного инструмента." +#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531 +msgid "Read the contents of stdin" +msgstr "Читать со стандартного ввода" -#: app/kateexternaltools.cpp:550 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Типы MIME" +#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532 +msgid "Set encoding for the file to open" +msgstr "Кодировка открываемого файла" -#: app/kateexternaltools.cpp:568 -msgid "&New..." -msgstr "&Создать..." +#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533 +msgid "Navigate to this line" +msgstr "Перейти на строку" -#: app/kateexternaltools.cpp:576 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Изменить..." +#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534 +msgid "Navigate to this column" +msgstr "Перейти на столбец" -#: app/kateexternaltools.cpp:580 -msgid "Insert &Separator" -msgstr "Вставить &разделитель" +#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535 +msgid "Document to open" +msgstr "Открыть документ" -#: app/kateexternaltools.cpp:602 -msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." -msgstr "Список всех доступных инструментов." +#: app/kwritemain.cpp:549 +msgid "KWrite" +msgstr "KWrite" -#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359 -msgid " INS " -msgstr " ВСТАВКА " +#: app/kwritemain.cpp:551 +msgid "KWrite - Text Editor" +msgstr "KWrite - Текстовый редактор TDE" -#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " NORM " -msgstr " ОБЫЧНЫЙ " +#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552 +msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2005 Авторы Kate" -#: app/kateviewspace.cpp:351 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Строка: %1 Столбец: %2 " +#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554 +msgid "Maintainer" +msgstr "Сопровождение" -#: app/kateviewspace.cpp:355 -msgid " R/O " -msgstr " только чтение " +#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70 +#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556 +#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562 +msgid "Core Developer" +msgstr "Ведущий разработчик" -#: app/kateviewspace.cpp:357 -msgid " OVR " -msgstr " ЗАМЕНА " +#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Мощный буфер" -#: app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " BLK " -msgstr " БЛОК " +#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Команды правки" -#: app/kateconsole.cpp:129 -msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." +#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Тестирование и пр. пр." + +#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Создатель" + +#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 +msgid "KWrite Author" +msgstr "Автор KWrite" + +#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "Перенос KWrite на KParts" + +#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "Журнал действий KWrite, объединение с KSpell" + +#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "Подсветка синтаксиса XML в KWrite" + +#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569 +msgid "Patches and more" +msgstr "Заплатки и прочее" + +#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" msgstr "" -"Вы действительно хотите перенаправить текст в консоль. Для этого будут запущены " -"соответствующие команды под вашими правами." +"Подсветка для RPM spec-файлов, Perl, diff и других" -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "Перенаправить в консоль?" +#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Подсветка VHDL" -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Перенаправить в консоль" +#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "Подсветка SQL" + +#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Подсветка Ferite" + +#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "Подсветка ILERPG" + +#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "Подсветка LaTeX" + +#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Подсветка файлов Makefile, скриптов Python" + +#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Подсветка Python" + +#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Подсветка Scheme" + +#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "Список ключевых слов и типов данных PHP" + +#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 +msgid "Very nice help" +msgstr "Очень хорошая справка" + +#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "" +"Все те люди, которые помогали в " +"разработке и которые не упомянуты" + +#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Андрей Черепанов,Григорий Мохин" + +#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" + +#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682 +msgid "" +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +msgstr "" +"Файл '%1' не может быть открыт, поскольку " +"является папкой, а не обычным файлом." + +#: app/kwritemain.cpp:696 +msgid "Choose Editor Component" +msgstr "Выбор компонента редактирования" #: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 msgid "Documents" @@ -239,15 +301,9 @@ msgstr "Создать новый документ" #: app/katemainwindow.cpp:243 msgid "Open an existing document for editing" -msgstr "Открыть существующий документ для изменения" - -#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 -msgid "" -"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " -"them again." msgstr "" -"Список последних файлов, которые редактировались в Kate, с возможностью " -"повторного открытия этих файлов." +"Открыть существующий документ для " +"изменения" #: app/katemainwindow.cpp:248 msgid "Save A&ll" @@ -255,7 +311,9 @@ msgstr "Сохранить &все" #: app/katemainwindow.cpp:249 msgid "Save all open, modified documents to disk." -msgstr "Сохранить все открытые и изменённые документы." +msgstr "" +"Сохранить все открытые и изменённые " +"документы." #: app/katemainwindow.cpp:251 msgid "Close the current document." @@ -271,7 +329,9 @@ msgstr "Закрыть все открытые документы." #: app/katemainwindow.cpp:256 msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." -msgstr "Послать один или несколько файлов как вложения по электронной почте." +msgstr "" +"Послать один или несколько файлов как " +"вложения по электронной почте." #: app/katemainwindow.cpp:258 msgid "Close this window" @@ -279,7 +339,9 @@ msgstr "Закрыть окно" #: app/katemainwindow.cpp:261 msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." -msgstr "Создание нового вида Kate (новое окно с тем же списком документов)." +msgstr "" +"Создание нового вида Kate (новое окно с тем " +"же списком документов)." #: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269 #: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540 @@ -288,7 +350,9 @@ msgstr "Внешние инструменты" #: app/katemainwindow.cpp:266 msgid "Launch external helper applications" -msgstr "Запустить внешнее вспомогательное приложение" +msgstr "" +"Запустить внешнее вспомогательное " +"приложение" #: app/katemainwindow.cpp:272 msgid "Open W&ith" @@ -299,21 +363,17 @@ msgid "" "Open the current document using another application registered for its file " "type, or an application of your choice." msgstr "" -"Открывает текущий документ в другом приложении, зарегистрированным для этого " -"типа файлов или в приложении, которые вы укажете вручную." - -#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 -msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." -msgstr "Настройка привязок \"горячих\" клавиш." - -#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 -msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." -msgstr "Настройка кнопок на панели инструментов." +"Открывает текущий документ в другом " +"приложении, зарегистрированным для этого " +"типа файлов или в приложении, которые вы " +"укажете вручную." #: app/katemainwindow.cpp:284 msgid "" "Configure various aspects of this application and the editing component." -msgstr "Настройка различных параметров программы." +msgstr "" +"Настройка различных параметров " +"программы." #: app/katemainwindow.cpp:288 msgid "&Pipe to Console" @@ -321,7 +381,9 @@ msgstr "&Перенаправить в консоль" #: app/katemainwindow.cpp:291 msgid "This shows useful tips on the use of this application." -msgstr "Показ полезных для использования программы советов." +msgstr "" +"Показ полезных для использования " +"программы советов." #: app/katemainwindow.cpp:295 msgid "&Plugins Handbook" @@ -329,7 +391,9 @@ msgstr "Руководство по &модулям" #: app/katemainwindow.cpp:296 msgid "This shows help files for various available plugins." -msgstr "Вывести справочную информацию по доступным модулям." +msgstr "" +"Вывести справочную информацию по " +"доступным модулям." #: app/katemainwindow.cpp:305 msgid "" @@ -337,6 +401,14 @@ msgid "" "&New" msgstr "&Новый" +#: app/katemainwindow.cpp:306 +msgid "&Open..." +msgstr "&Открыть..." + +#: app/katemainwindow.cpp:307 +msgid "&Save" +msgstr "&Сохранить" + #: app/katemainwindow.cpp:308 msgid "Save &As..." msgstr "Сохранить &как..." @@ -351,7 +423,9 @@ msgstr "&Сеансы" #: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." -msgstr "Открывается новый файл при выходе из Kate. Выход прерван." +msgstr "" +"Открывается новый файл при выходе из Kate. " +"Выход прерван." #: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 msgid "Closing Aborted" @@ -381,34 +455,35 @@ msgstr "Приложение не найдено!" #: app/katemainwindow.cpp:666 msgid "" -"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " -"message." -"<p>Do you want to save it and proceed?" +"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an " +"email message.<p>Do you want to save it and proceed?" msgstr "" -"<p>Текущий документ не сохранён на диске и потому не может быть вложен в " -"электронное письмо. " -"<p>Вы хотите сохранить его и продолжить?" +"<p>Текущий документ не сохранён на диске и " +"потому не может быть вложен в электронное " +"письмо. <p>Вы хотите сохранить его и " +"продолжить?" #: app/katemainwindow.cpp:669 msgid "Cannot Send Unsaved File" -msgstr "Невозможно послать несохранённый файл" +msgstr "" +"Невозможно послать несохранённый файл" #: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698 msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." msgstr "" -"Ошибка при сохранении файла. Проверьте, есть ли у вас доступ для записи." +"Ошибка при сохранении файла. Проверьте, " +"есть ли у вас доступ для записи." #: app/katemainwindow.cpp:688 msgid "" -"<p>The current file:" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment." -"<p>Do you want to save it before sending it?" +"<p>The current file:<br><strong>%1</strong><br>has been modified. " +"Modifications will not be available in the attachment.<p>Do you want to save " +"it before sending it?" msgstr "" -"<p>Текущий файл:" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>был изменён. Изменения будут недоступны во вложении. " -"<p>Вы хотите сохранить изменения перед отправкой?" +"<p>Текущий файл:<br><strong>%1</strong><br>был изменён. " +"Изменения будут недоступны во вложении. " +"<p>Вы хотите сохранить изменения перед " +"отправкой?" #: app/katemainwindow.cpp:691 msgid "Save Before Sending?" @@ -418,6 +493,30 @@ msgstr "Сохранить перед отправкой?" msgid "Do Not Save" msgstr "Не сохранять" +#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359 +msgid " INS " +msgstr " ВСТАВКА " + +#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363 +msgid " NORM " +msgstr " ОБЫЧНЫЙ " + +#: app/kateviewspace.cpp:351 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Строка: %1 Столбец: %2 " + +#: app/kateviewspace.cpp:355 +msgid " R/O " +msgstr " только чтение " + +#: app/kateviewspace.cpp:357 +msgid " OVR " +msgstr " ЗАМЕНА " + +#: app/kateviewspace.cpp:363 +msgid " BLK " +msgstr " БЛОК " + #: app/katemailfilesdialog.cpp:47 msgid "Email Files" msgstr "Послать файлы по почте" @@ -432,14 +531,16 @@ msgstr "Отправить по по&чте..." #: app/katemailfilesdialog.cpp:57 msgid "" -"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document." -"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All " +"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document.<p>To select " +"more documents to send, press <strong>Show All " "Documents >></strong>." msgstr "" -"<p>Нажмите <strong>Отправить по почте...</strong> для посылки текущего " -"документа по электронной почте." -"<p>Для выбора нескольких документов для отправки по почте нажмите <strong> " -"Показать все документы >></strong>." +"<p>Нажмите <strong>Отправить по почте...</strong> " +"для посылки текущего документа по " +"электронной почте.<p>Для выбора " +"нескольких документов для отправки по " +"почте нажмите <strong> Показать все " +"документы >></strong>." #: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 msgid "Name" @@ -457,608 +558,155 @@ msgstr "&Скрыть список документов <<" #: app/katemailfilesdialog.cpp:105 msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" msgstr "" -"<p>Нажмите <strong>Отправить по почте...</strong> для посылки выбранных " -"документов по электронной почте." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 -msgid "Documents Modified on Disk" -msgstr "Документы на диске изменены" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Игнорировать" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Заменить" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68 -msgid "" -"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if " -"there are no more unhandled documents." -msgstr "" -"Удаляет флаг модификации с выбранных документов и закрывает этот диалог, если " -"больше нет необработанных документов." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 -msgid "" -"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog " -"if there are no more unhandled documents." -msgstr "" -"Переписывает выбранные документы, отклоняет изменения на диске и закрывает " -"диалог, если больше нет необработанных документов." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74 -msgid "" -"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no " -"more unhandled documents." -msgstr "" -"Перечитывает выбранные документы с диска и закрывает диалог, если больше нет " -"необработанных документов." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87 -msgid "" -"<qt>The documents listed below has changed on disk." -"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is " -"empty.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Документы, перечисленные ниже, были изменены на диске." -"<p>Выберите один из них или несколько одновременно и нажмите кнопку действия, " -"чтобы очистить список.</qt>" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 -msgid "Filename" -msgstr "Имя файла" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 -msgid "Status on Disk" -msgstr "Состояние на диске" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Modified" -msgstr "Изменён" +"<p>Нажмите <strong>Отправить по почте...</strong> " +"для посылки выбранных документов по " +"электронной почте." -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Created" -msgstr "Создан" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Deleted" -msgstr "Удалён" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 -msgid "&View Difference" -msgstr "&Просмотреть различие" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 -msgid "" -"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for " -"the selected document, and shows the difference with the default application. " -"Requires diff(1)." -msgstr "" -"Вычисляет различие между содержимым редактора и файлом на диске для выбранного " -"документа и показывает различие в приложении по умолчанию. Требуется утилита " -"diff(1)." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 -msgid "" -"Could not save the document \n" -"'%1'" -msgstr "" -"Не удаётся сохранить документ \n" -"'%1'" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." -msgstr "" -"Сбой команды diff. Убедитесь, что программа diff(1) установлена и доступна в " -"пути, определённом переменной PATH." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Ошибка создания Diff" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 -#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243 -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260 -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317 -msgid "Application" -msgstr "Приложение" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:97 -msgid "General" -msgstr "Общие" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:98 -msgid "General Options" -msgstr "Общие настройки" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:105 -msgid "&Appearance" -msgstr "&Внешний вид" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:110 -msgid "&Show full path in title" -msgstr "Показывать полный п&уть в заголовке окна" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" -#: app/kateconfigdialog.cpp:112 +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 msgid "" -"If this option is checked, the full document path will be shown in the window " -"caption." +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." msgstr "" -"При выборе этой опции в заголовке окна редактора будет показан полный путь к " -"документу." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:117 -msgid "&Behavior" -msgstr "&Поведение" +"Здесь показаны все доступные модули Kate. " +"После включении флажка у " +"соответствующего модуля он будет " +"загружен при следующем запуске Kate." -#: app/kateconfigdialog.cpp:122 -msgid "Sync &terminal emulator with active document" -msgstr "Синхронизировать эмулятор &консоли с активным документом" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:125 -msgid "" -"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> " -"to the directory of the active document when started and whenever the active " -"document changes, if the document is a local file." -msgstr "" -"При выборе этой опции встроенная консоль сменит папку на папку активного " -"документа при запуске и при изменении активного документа, если он является " -"локальным файлом." +#: app/kateviewmanager.cpp:97 +msgid "New Tab" +msgstr "Новая вкладка" -#: app/kateconfigdialog.cpp:132 -msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" -msgstr "&Предупреждать об изменении файла другой программой" +#: app/kateviewmanager.cpp:100 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "Закрыть текущую вкладку" -#: app/kateconfigdialog.cpp:135 -msgid "" -"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " -"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " -"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " -"file gains focus inside Kate." -msgstr "" -"Если этот параметр установлен, вам будет предложено выбрать, что делать с " -"файлами, изменёнными на диске, когда Kate получает фокус. Если не установлен, " -"будет предложено выбрать, что делать с файлом, когда отдельный файл получает " -"фокус внутри Kate." +#: app/kateviewmanager.cpp:104 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Перейти на следующую вкладку" -#: app/kateconfigdialog.cpp:143 -msgid "Meta-Information" -msgstr "Мета-информация" +#: app/kateviewmanager.cpp:109 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Перейти на предыдущую вкладку" -#: app/kateconfigdialog.cpp:148 -msgid "Keep &meta-information past sessions" -msgstr "Со&хранять сеанс" +#: app/kateviewmanager.cpp:116 +msgid "Split Ve&rtical" +msgstr "Разделить по &вертикали" -#: app/kateconfigdialog.cpp:151 -msgid "" -"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " -"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " -"has not changed when reopened." +#: app/kateviewmanager.cpp:119 +msgid "Split the currently active view vertically into two views." msgstr "" -"Включите эту опцию чтобы сохранять настройки сеанса такие как установленные " -"закладки. Эти настройки будут восстановлены если документ не был изменён с " -"момента последнего редактирования." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:159 -msgid "&Delete unused meta-information after:" -msgstr "&Удалить настройки сеанса через:" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:161 -msgid "(never)" -msgstr "(никогда)" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:162 -msgid " day(s)" -msgstr " дней" +"Разделить текущее окно по вертикали на " +"два вида." -#: app/kateconfigdialog.cpp:174 -msgid "Sessions" -msgstr "Сеансы" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:175 -msgid "Session Management" -msgstr "Управление сеансами" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:181 -msgid "Elements of Sessions" -msgstr "Элементы сеанса" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:186 -msgid "Include &window configuration" -msgstr "&Восстанавливать положение и размеры окна" +#: app/kateviewmanager.cpp:121 +msgid "Split &Horizontal" +msgstr "Разделить по &горизонтали" -#: app/kateconfigdialog.cpp:190 -msgid "" -"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " -"Kate" +#: app/kateviewmanager.cpp:124 +msgid "Split the currently active view horizontally into two views." msgstr "" -"Включите эту опцию, чтобы восстанавливать расположение элементов интерфейса при " -"запуске редактора" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:195 -msgid "Behavior on Application Startup" -msgstr "Поведение при запуске приложения" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:199 -msgid "&Start new session" -msgstr "&Начать новый сеанс" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:200 -msgid "&Load last-used session" -msgstr "&Загрузить последний сеанс" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:201 -msgid "&Manually choose a session" -msgstr "&Выбрать сеанс" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:216 -msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" -msgstr "Поведение при выходе из приложения или переключения сеанса" +"Разделить текущее окно по горизонтали на " +"два вида." -#: app/kateconfigdialog.cpp:220 -msgid "&Do not save session" -msgstr "&Не сохранять сеанс" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:221 -msgid "&Save session" -msgstr "&Сохранить сеанс" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:222 -msgid "&Ask user" -msgstr "&Спросить у пользователя" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:243 -msgid "File Selector" -msgstr "Панель Проводник" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:245 -msgid "File Selector Settings" -msgstr "Параметры панели Проводник" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 -msgid "Document List" -msgstr "Список документов" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:253 -msgid "Document List Settings" -msgstr "Параметры списка документов" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317 -msgid "Plugins" -msgstr "Модули" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:261 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Управление модулями" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282 -msgid "Editor" -msgstr "Редактирование" - -#: app/kategrepdialog.cpp:102 -msgid "Pattern:" -msgstr "Поиск:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:118 -msgid "Case sensitive" -msgstr "С учётом регистра" - -#: app/kategrepdialog.cpp:123 -msgid "Regular expression" -msgstr "Регулярное выражение" - -#: app/kategrepdialog.cpp:129 -msgid "Template:" -msgstr "Шаблон:" +#: app/kateviewmanager.cpp:126 +msgid "Cl&ose Current View" +msgstr "Закрыть &текущий вид" -#: app/kategrepdialog.cpp:148 -msgid "Files:" -msgstr "Файлы:" +#: app/kateviewmanager.cpp:130 +msgid "Close the currently active splitted view" +msgstr "Закрыть текущий активный вид" -#: app/kategrepdialog.cpp:160 -msgid "Folder:" -msgstr "Папка:" +#: app/kateviewmanager.cpp:132 +msgid "Next View" +msgstr "Вперёд" -#: app/kategrepdialog.cpp:178 -msgid "Recursive" -msgstr "В подпапках" +#: app/kateviewmanager.cpp:135 +msgid "Make the next split view the active one." +msgstr "Делает следующий вид активным" -#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475 -msgid "Find" -msgstr "Поиск" +#: app/kateviewmanager.cpp:137 +msgid "Previous View" +msgstr "Назад" -#: app/kategrepdialog.cpp:201 -msgid "" -"<p>Enter the expression you want to search for here." -"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your " -"expression will be escaped with a backslash character." -"<p>Possible meta characters are:" -"<br><b>.</b> - Matches any character" -"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line" -"<br><b>$</b> - Matches the end of a line" -"<br><b>\\<</b> - Matches the beginning of a word" -"<br><b>\\></b> - Matches the end of a word" -"<p>The following repetition operators exist:" -"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once" -"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times" -"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times" -"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times" -"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times" -"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times" -"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>" -", but at most <i>m</i> times." -"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via " -"the notation <code>\\#</code>." -"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation." -msgstr "" -"Введите регулярное выражение для поиска." -"<br>Возможные мета-символы:" -"<br><b>.</b> - соответствует любому символу" -"<br><b>^</b> - соответствует началу строки" -"<br><b>$</b> - соответствует концу строки" -"<br><b>\\\\\\<</b> - соответствует началу слова" -"<br><b>\\\\\\>/b> - соответствует концу слова" -"<br>" -"<br>Существуют следующие операторы повторения:" -"<br><b>?</b> - предваряющий элемент соответствует хотя бы один раз" -"<br><b>*</b> - предваряющий элемент соответствует ноль или более раз" -"<br><b>+</b> - предваряющий элемент соответствует один или более раз" -"<br><b>{<i>n</i>}</b> - предваряющий элемент соответствует ровно<i>n</i> раз" -"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - предваряющий элемент соответствует <i>n</i> " -"или более раз" -"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - предваряющий элемент соответствует не более <i>n</i> " -"раз" -"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - предваряющий элемент соответствует не менее <i>" -"n</i>," -"<br> но и не более <i>m</i> раз." -"<br>" -"<br>Кроме того, допустимы ссылки на вложенные " -"<br>выражения в скобках, записываемые в виде <code>\\#</code>" -".За дополнительной информацией обращайтесь к странице руководства grep(1)." +#: app/kateviewmanager.cpp:139 +msgid "Make the previous split view the active one." +msgstr "Делает предыдущий вид активным" -#: app/kategrepdialog.cpp:224 -msgid "" -"Enter the file name pattern of the files to search here.\n" -"You may give several patterns separated by commas." -msgstr "" -"Введите шаблон имени файла для поиска.\n" -"Можно вводить несколько шаблонов, разделённых запятыми." +#: app/kateviewmanager.cpp:149 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Открыть новую вкладку" -#: app/kategrepdialog.cpp:227 -#, c-format -msgid "" -"You can choose a template for the pattern from the combo box\n" -"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n" -"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n" -"to search for." -msgstr "" -"Можно использовать готовые образцы шаблонов из списка\n" -"и редактировать их. Строка %s в образце будет\n" -"заменена на ваш шаблон, тем самым будет осуществляться\n" -"поиск регулярного выражения." +#: app/kateviewmanager.cpp:157 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Закрыть текущую вкладку" -#: app/kategrepdialog.cpp:232 -msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search." -msgstr "Укажите папку для поиска в неё файлов." +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 +msgid "Save As (%1)" +msgstr "Сохранить как (%1)" -#: app/kategrepdialog.cpp:234 -msgid "Check this box to search in all subfolders." -msgstr "Отметьте этот флажок для поиска в подпапках." +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129 +msgid "Save Documents" +msgstr "Сохранить документы" -#: app/kategrepdialog.cpp:236 -msgid "" -"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." -msgstr "" -"Если этот параметр выбран (по умолчанию), поиск будет производиться с учётом " -"регистра." +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132 +msgid "&Save Selected" +msgstr "Сохранить &выбранные" -#: app/kategrepdialog.cpp:238 -msgid "" -"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>" -"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped " -"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of " -"the expression." -msgstr "" -"<p>При включении этой опции шаблон будет передан команде <em>grep(1)</em> " -"как есть. В противном случае все символы будут экранированы обратной косой " -"чертой для предотвращения интерпретации их как части выражения." +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138 +msgid "&Abort Closing" +msgstr "&Прервать закрытие" -#: app/kategrepdialog.cpp:243 +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142 msgid "" -"The results of the grep run are listed here. Select a\n" -"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" -"on the item to show the respective line in the editor." +"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them " +"before closing?</qt>" msgstr "" -"Результаты выполнения команды grep будут показаны здесь.\n" -"Выберите имя файла / строку и нажмите Enter или дважды\n" -"щёлкните мышкой, чтобы открыть это место в редакторе." - -#: app/kategrepdialog.cpp:327 -msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." -msgstr "Введите существующую папку." - -#: app/kategrepdialog.cpp:328 -msgid "Invalid Folder" -msgstr "Недопустимая папка" - -#: app/kategrepdialog.cpp:479 -msgid "<strong>Error:</strong><p>" -msgstr "<strong>Ошибка:</strong><p>" - -#: app/kategrepdialog.cpp:479 -msgid "Grep Tool Error" -msgstr "Ошибка утилиты grep" - -#: app/katemain.cpp:41 -msgid "Start Kate with a given session" -msgstr "Запуск Kate с указанным сеансом" - -#: app/katemain.cpp:43 -msgid "Use a already running kate instance (if possible)" -msgstr "Применить к запущенному экземпляру (если возможно)" - -#: app/katemain.cpp:45 -msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" -msgstr "Использовать экземпляр с указанным идентификатором процесса" - -#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532 -msgid "Set encoding for the file to open" -msgstr "Кодировка открываемого файла" - -#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533 -msgid "Navigate to this line" -msgstr "Перейти на строку" - -#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534 -msgid "Navigate to this column" -msgstr "Перейти на столбец" - -#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531 -msgid "Read the contents of stdin" -msgstr "Читать со стандартного ввода" - -#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535 -msgid "Document to open" -msgstr "Открыть документ" - -#: app/katemain.cpp:63 -msgid "Kate" -msgstr "Kate" - -#: app/katemain.cpp:64 -msgid "Kate - Advanced Text Editor" -msgstr "Kate - Улучшенный текстовый редактор TDE" - -#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552 -msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2005 Авторы Kate" - -#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554 -msgid "Maintainer" -msgstr "Сопровождение" - -#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70 -#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556 -#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562 -msgid "Core Developer" -msgstr "Ведущий разработчик" - -#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Мощный буфер" - -#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Команды правки" - -#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Тестирование и пр. пр." - -#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Создатель" - -#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 -msgid "KWrite Author" -msgstr "Автор KWrite" - -#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Перенос KWrite на KParts" - -#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Журнал действий KWrite, объединение с KSpell" - -#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Подсветка синтаксиса XML в KWrite" - -#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569 -msgid "Patches and more" -msgstr "Заплатки и прочее" - -#: app/katemain.cpp:83 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Разработчик, мастер подсветки" - -#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Подсветка для RPM spec-файлов, Perl, diff и других" - -#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Подсветка VHDL" - -#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Подсветка SQL" - -#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Подсветка Ferite" - -#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Подсветка ILERPG" - -#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Подсветка LaTeX" - -#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Подсветка файлов Makefile, скриптов Python" - -#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Подсветка Python" - -#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Подсветка Scheme" +"<qt>Документы были изменены. Сохранить их " +"перед закрытием?</qt>" -#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Список ключевых слов и типов данных PHP" +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144 +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" -#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 -msgid "Very nice help" -msgstr "Очень хорошая справка" +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145 +msgid "Location" +msgstr "Расположение" -#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Все те люди, которые помогали в разработке и которые не упомянуты" +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149 +msgid "Projects" +msgstr "Проекты" -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Андрей Черепанов,Григорий Мохин" +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164 +msgid "Se&lect All" +msgstr "&Выбрать все" -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" +"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you " +"want to proceed." +msgstr "Не удаётся сохранить данные." #: app/katedocmanager.cpp:395 msgid "" -"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." -"<p>Do you want to save your changes or discard them?" +"<p>The document '%1' has been modified, but not saved.<p>Do you want to save " +"your changes or discard them?" msgstr "" -"<p>Документ '%1' был изменён, но не сохранён на диске. " -"<p>Сохранить изменения или отклонить их?" +"<p>Документ '%1' был изменён, но не сохранён " +"на диске. <p>Сохранить изменения или " +"отклонить их?" #: app/katedocmanager.cpp:397 msgid "Close Document" msgstr "Закрыть документ" +#: app/katedocmanager.cpp:405 +msgid "Save As" +msgstr "Сохранить как" + #: app/katedocmanager.cpp:483 msgid "Reopening files from the last session..." msgstr "Открываются файлы последнего сеанса..." @@ -1109,7 +757,9 @@ msgstr "Название сеанса:" #: app/katesession.cpp:561 msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "Для сохранения нового сеанса вы должны указать название сеанса." +msgstr "" +"Для сохранения нового сеанса вы должны " +"указать название сеанса." #: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 msgid "Missing Session Name" @@ -1121,7 +771,9 @@ msgstr "Новое название текущего сеанса" #: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "Для сохранения сеанса вы должны указать название сеанса." +msgstr "" +"Для сохранения сеанса вы должны указать " +"название сеанса." #: app/katesession.cpp:618 msgid "Session Chooser" @@ -1163,6 +815,319 @@ msgstr "&Переименовать..." msgid "Specify New Name for Session" msgstr "Переименовать сеанс" +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "Не удаётся развернуть команду '%1'." + +#: app/kateexternaltools.cpp:277 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Внешние инструменты Kate" + +#: app/kateexternaltools.cpp:427 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "Изменить настройки инструмента" + +#: app/kateexternaltools.cpp:441 +msgid "&Label:" +msgstr "&Название:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:446 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "" +"Это название будет показано в меню " +"'Сервис-Внешние инструменты'" + +#: app/kateexternaltools.cpp:456 +msgid "S&cript:" +msgstr "&Команда:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:461 +msgid "" +"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be " +"expanded:</p><ul><li><code>%URL</code> - the URL of the current " +"document.<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open " +"documents.<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing " +"the current document.<li><code>%filename</code> - the filename of the " +"current document.<li><code>%line</code> - the current line of the text " +"cursor in the current view.<li><code>%column</code> - the column of the text " +"cursor in the current view.<li><code>%selection</code> - the selected text " +"in the current view.<li><code>%text</code> - the text of the current " +"document.</ul>" +msgstr "" +"<p>Команда для запуска внешнего " +"инструмента. Вы можете использовать " +"следующие подстановки:</p><ul><li><code>%URL</code> - " +"адрес текущего документа.<li><code>%URLs</code> - " +"список адресов всех открытых " +"документов.<li><code>%directory</code> - адрес папки, " +"содержащей текущий " +"документ.<li><code>%filename</code> - имя файла " +"текущего документа.<li><code>%line</code> - строка, " +"на которой установлен курсор в текущем " +"документе.<li><code>%column</code> - столбец, на " +"которой установлен курсор в текущем " +"документе.<li><code>%selection</code> - выделенный " +"текст.<li><code>%text</code> - содержимое текущего " +"документа.</ul>" + +#: app/kateexternaltools.cpp:479 +msgid "&Executable:" +msgstr "&Программа:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:484 +msgid "" +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should " +"be displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +msgstr "" +"Программа, выполняющая команду. " +"Используется, чтобы проверить " +"доступность инструмента. Если не " +"заполнено, будет использовано первое " +"слово <em>команды</em>." + +#: app/kateexternaltools.cpp:490 +msgid "&Mime types:" +msgstr "Типы &MIME:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:495 +msgid "" +"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " +"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose " +"from known mimetypes, press the button on the right." +msgstr "" +"Список типов MIME, разделённый точкой с " +"запятой. Этот список будет ограничивать " +"применение инструмента только для " +"обработки файлов определённых типов. " +"Если поле оставить пустым, инструмент " +"можно использовать для любых документов. " +"Для выбора типов MIME нажмите кнопку справа." + +#: app/kateexternaltools.cpp:504 +msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +msgstr "Выбор известных типов MIME." + +#: app/kateexternaltools.cpp:508 +msgid "&Save:" +msgstr "&Сохранить:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "None" +msgstr "Не использовать" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "Current Document" +msgstr "Текущий документ" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "All Documents" +msgstr "Все документы" + +#: app/kateexternaltools.cpp:516 +msgid "" +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to " +"running the command. This is helpful if you want to pass URLs to an " +"application like, for example, an FTP client." +msgstr "" +"Вы можете сохранить текущий документ или " +"все изменённые документы перед запуском " +"команды. Это иногда бывает нужно для " +"передачи файлов посредством, к примеру, " +"клиента FTP." + +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "&Команда правки:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:528 +msgid "" +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." +msgstr "" +"При нажатии F7 появляется строка для " +"команд правки. Вы сможете вызвать этот " +"внешний инструмент, указав " +"exttool-название_команды. Не используйте " +"пробелы и табуляцию в названии." + +#: app/kateexternaltools.cpp:539 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "" +"Необходимо указать как минимум название " +"и команду" + +#: app/kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "" +"Выбор типов MIME для выбранного " +"инструмента." + +#: app/kateexternaltools.cpp:550 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Типы MIME" + +#: app/kateexternaltools.cpp:568 +msgid "&New..." +msgstr "&Создать..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:572 +msgid "&Remove" +msgstr "У&далить" + +#: app/kateexternaltools.cpp:576 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Изменить..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:580 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "Вставить &разделитель" + +#: app/kateexternaltools.cpp:602 +msgid "" +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +msgstr "Список всех доступных инструментов." + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 +msgid "Documents Modified on Disk" +msgstr "Документы на диске изменены" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Игнорировать" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Заменить" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:65 +msgid "&Reload" +msgstr "Пере&грузить" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68 +msgid "" +"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog " +"if there are no more unhandled documents." +msgstr "" +"Удаляет флаг модификации с выбранных " +"документов и закрывает этот диалог, если " +"больше нет необработанных документов." + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 +msgid "" +"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the " +"dialog if there are no more unhandled documents." +msgstr "" +"Переписывает выбранные документы, " +"отклоняет изменения на диске и закрывает " +"диалог, если больше нет необработанных " +"документов." + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74 +msgid "" +"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are " +"no more unhandled documents." +msgstr "" +"Перечитывает выбранные документы с диска " +"и закрывает диалог, если больше нет " +"необработанных документов." + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87 +msgid "" +"<qt>The documents listed below has changed on disk.<p>Select one or more at " +"the time and press an action button until the list is empty.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Документы, перечисленные ниже, были " +"изменены на диске.<p>Выберите один из них " +"или несколько одновременно и нажмите " +"кнопку действия, чтобы очистить список.</qt>" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 +msgid "Filename" +msgstr "Имя файла" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 +msgid "Status on Disk" +msgstr "Состояние на диске" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Modified" +msgstr "Изменён" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Created" +msgstr "Создан" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Deleted" +msgstr "Удалён" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 +msgid "&View Difference" +msgstr "&Просмотреть различие" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 +msgid "" +"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file " +"for the selected document, and shows the difference with the default " +"application. Requires diff(1)." +msgstr "" +"Вычисляет различие между содержимым " +"редактора и файлом на диске для " +"выбранного документа и показывает " +"различие в приложении по умолчанию. " +"Требуется утилита diff(1)." + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 +msgid "" +"Could not save the document \n" +"'%1'" +msgstr "" +"Не удаётся сохранить документ \n" +"'%1'" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 +msgid "" +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in " +"your PATH." +msgstr "" +"Сбой команды diff. Убедитесь, что программа " +"diff(1) установлена и доступна в пути, " +"определённом переменной PATH." + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "Ошибка создания Diff" + +#: app/katemain.cpp:41 +msgid "Start Kate with a given session" +msgstr "Запуск Kate с указанным сеансом" + +#: app/katemain.cpp:43 +msgid "Use a already running kate instance (if possible)" +msgstr "" +"Применить к запущенному экземпляру (если " +"возможно)" + +#: app/katemain.cpp:45 +msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" +msgstr "" +"Использовать экземпляр с указанным " +"идентификатором процесса" + +#: app/katemain.cpp:63 +msgid "Kate" +msgstr "Kate" + +#: app/katemain.cpp:64 +msgid "Kate - Advanced Text Editor" +msgstr "Kate - Улучшенный текстовый редактор TDE" + +#: app/katemain.cpp:83 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Разработчик, мастер подсветки" + #: app/katefilelist.cpp:139 msgid "Sort &By" msgstr "&Сортировать по" @@ -1178,19 +1143,23 @@ msgstr "Имени документа" #: app/katefilelist.cpp:373 msgid "" "<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />" -msgstr "<b>Этот файл был изменён на диске другой программой.</b><br />" +msgstr "" +"<b>Этот файл был изменён на диске другой " +"программой.</b><br />" #: app/katefilelist.cpp:375 msgid "" "<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />" msgstr "" -"<b>Этот файл был изменён на диске (создан) другой программой.</b><br />" +"<b>Этот файл был изменён на диске (создан) " +"другой программой.</b><br />" #: app/katefilelist.cpp:377 msgid "" "<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />" msgstr "" -"<b>Этот файл был изменён на диске (или удалён) другой программой.</b><br />" +"<b>Этот файл был изменён на диске (или " +"удалён) другой программой.</b><br />" #: app/katefilelist.cpp:553 msgid "Background Shading" @@ -1214,179 +1183,205 @@ msgstr "&Сортировать по:" #: app/katefilelist.cpp:585 msgid "" -"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited " -"within the current session will have a shaded background. The most recent " -"documents have the strongest shade." +"When background shading is enabled, documents that have been viewed or " +"edited within the current session will have a shaded background. The most " +"recent documents have the strongest shade." msgstr "" -"При включении подсветки фона документы, просмотренные или изменённые в текущем " -"сеансе, будут иметь затенённый фон. Последние документы будут выделены этим " +"При включении подсветки фона документы, " +"просмотренные или изменённые в текущем " +"сеансе, будут иметь затенённый фон. " +"Последние документы будут выделены этим " "цветом." #: app/katefilelist.cpp:589 msgid "Set the color for shading viewed documents." -msgstr "Задать цвет для подсветки просматриваемых документов." +msgstr "" +"Задать цвет для подсветки " +"просматриваемых документов." #: app/katefilelist.cpp:591 msgid "" -"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " -"viewed files. The most recently edited documents get most of this color." +"Set the color for modified documents. This color is blended into the color " +"for viewed files. The most recently edited documents get most of this color." msgstr "" -"Задать цвет для изменённых документов. Этот цвет будет смешиваться с цветом " -"просматриваемых файлов. Последние документы будут выделены этим цветом." +"Задать цвет для изменённых документов. " +"Этот цвет будет смешиваться с цветом " +"просматриваемых файлов. Последние " +"документы будут выделены этим цветом." #: app/katefilelist.cpp:596 msgid "Set the sorting method for the documents." -msgstr "Задать метод сортировки списка документов." - -#: app/kwritemain.cpp:82 -msgid "" -"A TDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your TDE installation." msgstr "" -"Компонент текстового редактора TDE не найден;\n" -"проверьте установку TDE." - -#: app/kwritemain.cpp:142 -msgid "Use this to close the current document" -msgstr "Закрыть текущий документ" - -#: app/kwritemain.cpp:145 -msgid "Use this command to print the current document" -msgstr "Распечатать текущий документ" - -#: app/kwritemain.cpp:146 -msgid "Use this command to create a new document" -msgstr "Создать новый документ" - -#: app/kwritemain.cpp:147 -msgid "Use this command to open an existing document for editing" -msgstr "Открыть существующий файл для редактирования" +"Задать метод сортировки списка " +"документов." -#: app/kwritemain.cpp:155 -msgid "Create another view containing the current document" -msgstr "Создание нового окна с текущим документом" +#: app/kategrepdialog.cpp:102 +msgid "Pattern:" +msgstr "Поиск:" -#: app/kwritemain.cpp:157 -msgid "Choose Editor..." -msgstr "Выбрать редактор..." +#: app/kategrepdialog.cpp:118 +msgid "Case sensitive" +msgstr "С учётом регистра" -#: app/kwritemain.cpp:159 -msgid "Override the system wide setting for the default editing component" -msgstr "Выбор редактора, отличного от компоненты редактора по умолчанию" +#: app/kategrepdialog.cpp:123 +msgid "Regular expression" +msgstr "Регулярное выражение" -#: app/kwritemain.cpp:161 -msgid "Close the current document view" -msgstr "Закрыть текущий вид документа" +#: app/kategrepdialog.cpp:129 +msgid "Template:" +msgstr "Шаблон:" -#: app/kwritemain.cpp:167 -msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" -msgstr "Показать/скрыть строку состояния вида" +#: app/kategrepdialog.cpp:148 +msgid "Files:" +msgstr "Файлы:" -#: app/kwritemain.cpp:169 -msgid "Sho&w Path" -msgstr "Показать п&уть" +#: app/kategrepdialog.cpp:160 +msgid "Folder:" +msgstr "Папка:" -#: app/kwritemain.cpp:171 -msgid "Hide Path" -msgstr "Скрыть путь" +#: app/kategrepdialog.cpp:178 +msgid "Recursive" +msgstr "В подпапках" -#: app/kwritemain.cpp:172 -msgid "Show the complete document path in the window caption" -msgstr "Показать полный путь к файлу документа в заголовке окна" +#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475 +msgid "Find" +msgstr "Поиск" -#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 -msgid "Open File" -msgstr "Открыть файл" +#: app/kategrepdialog.cpp:201 +msgid "" +"<p>Enter the expression you want to search for here.<p>If 'regular " +"expression' is unchecked, any non-space letters in your expression will be " +"escaped with a backslash character.<p>Possible meta characters " +"are:<br><b>.</b> - Matches any character<br><b>^</b> - Matches the beginning " +"of a line<br><b>$</b> - Matches the end of a line<br><b>\\<</b> - Matches " +"the beginning of a word<br><b>\\></b> - Matches the end of a word<p>The " +"following repetition operators exist:<br><b>?</b> - The preceding item is " +"matched at most once<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or " +"more times<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more " +"times<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> " +"times<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more " +"times<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> " +"times<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least " +"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.<p>Furthermore, backreferences to " +"bracketed subexpressions are available via the notation " +"<code>\\#</code>.<p>See the grep(1) documentation for the full documentation." +msgstr "" +"Введите регулярное выражение для " +"поиска.<br>Возможные мета-символы:<br><b>.</b> - " +"соответствует любому символу<br><b>^</b> - " +"соответствует началу строки<br><b>$</b> - " +"соответствует концу строки<br><b>\\\\\\<</b> - " +"соответствует началу слова<br><b>\\\\\\>/b> - " +"соответствует концу слова<br><br>Существуют " +"следующие операторы повторения:<br><b>?</b> - " +"предваряющий элемент соответствует хотя " +"бы один раз<br><b>*</b> - предваряющий элемент " +"соответствует ноль или более раз<br><b>+</b> - " +"предваряющий элемент соответствует один " +"или более раз<br><b>{<i>n</i>}</b> - предваряющий " +"элемент соответствует ровно<i>n</i> " +"раз<br><b>{<i>n</i>,}</b> - предваряющий элемент " +"соответствует <i>n</i> или более " +"раз<br><b>{,<i>n</i>}</b> - предваряющий элемент " +"соответствует не более <i>n</i> " +"раз<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - предваряющий " +"элемент соответствует не менее <i>n</i>,<br> " +"но и не более <i>m</i> раз.<br><br>Кроме того, " +"допустимы ссылки на вложенные " +"<br>выражения в скобках, записываемые в " +"виде <code>\\#</code>.За дополнительной " +"информацией обращайтесь к странице " +"руководства grep(1)." -#: app/kwritemain.cpp:253 +#: app/kategrepdialog.cpp:224 msgid "" -"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " -"the current user." +"Enter the file name pattern of the files to search here.\n" +"You may give several patterns separated by commas." msgstr "" -"Не удаётся прочесть указанный файл, проверьте, существует ли он и доступен на " -"чтение текущему пользователю." - -#: app/kwritemain.cpp:549 -msgid "KWrite" -msgstr "KWrite" - -#: app/kwritemain.cpp:551 -msgid "KWrite - Text Editor" -msgstr "KWrite - Текстовый редактор TDE" +"Введите шаблон имени файла для поиска.\n" +"Можно вводить несколько шаблонов, " +"разделённых запятыми." -#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682 +#: app/kategrepdialog.cpp:227 +#, c-format msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +"You can choose a template for the pattern from the combo box\n" +"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n" +"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n" +"to search for." msgstr "" -"Файл '%1' не может быть открыт, поскольку является папкой, а не обычным файлом." - -#: app/kwritemain.cpp:696 -msgid "Choose Editor Component" -msgstr "Выбор компонента редактирования" - -#: app/kateviewmanager.cpp:97 -msgid "New Tab" -msgstr "Новая вкладка" - -#: app/kateviewmanager.cpp:100 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Закрыть текущую вкладку" - -#: app/kateviewmanager.cpp:104 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Перейти на следующую вкладку" - -#: app/kateviewmanager.cpp:109 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Перейти на предыдущую вкладку" - -#: app/kateviewmanager.cpp:116 -msgid "Split Ve&rtical" -msgstr "Разделить по &вертикали" - -#: app/kateviewmanager.cpp:119 -msgid "Split the currently active view vertically into two views." -msgstr "Разделить текущее окно по вертикали на два вида." +"Можно использовать готовые образцы " +"шаблонов из списка\n" +"и редактировать их. Строка %s в образце " +"будет\n" +"заменена на ваш шаблон, тем самым будет " +"осуществляться\n" +"поиск регулярного выражения." -#: app/kateviewmanager.cpp:121 -msgid "Split &Horizontal" -msgstr "Разделить по &горизонтали" +#: app/kategrepdialog.cpp:232 +msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search." +msgstr "Укажите папку для поиска в неё файлов." -#: app/kateviewmanager.cpp:124 -msgid "Split the currently active view horizontally into two views." -msgstr "Разделить текущее окно по горизонтали на два вида." +#: app/kategrepdialog.cpp:234 +msgid "Check this box to search in all subfolders." +msgstr "" +"Отметьте этот флажок для поиска в " +"подпапках." -#: app/kateviewmanager.cpp:126 -msgid "Cl&ose Current View" -msgstr "Закрыть &текущий вид" +#: app/kategrepdialog.cpp:236 +msgid "" +"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." +msgstr "" +"Если этот параметр выбран (по умолчанию), " +"поиск будет производиться с учётом " +"регистра." -#: app/kateviewmanager.cpp:130 -msgid "Close the currently active splitted view" -msgstr "Закрыть текущий активный вид" +#: app/kategrepdialog.cpp:238 +msgid "" +"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to " +"<em>grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be " +"escaped using a backslash character to prevent grep from interpreting them " +"as part of the expression." +msgstr "" +"<p>При включении этой опции шаблон будет " +"передан команде <em>grep(1)</em> как есть. В " +"противном случае все символы будут " +"экранированы обратной косой чертой для " +"предотвращения интерпретации их как " +"части выражения." -#: app/kateviewmanager.cpp:132 -msgid "Next View" -msgstr "Вперёд" +#: app/kategrepdialog.cpp:243 +msgid "" +"The results of the grep run are listed here. Select a\n" +"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" +"on the item to show the respective line in the editor." +msgstr "" +"Результаты выполнения команды grep будут " +"показаны здесь.\n" +"Выберите имя файла / строку и нажмите Enter " +"или дважды\n" +"щёлкните мышкой, чтобы открыть это место " +"в редакторе." -#: app/kateviewmanager.cpp:135 -msgid "Make the next split view the active one." -msgstr "Делает следующий вид активным" +#: app/kategrepdialog.cpp:327 +msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." +msgstr "Введите существующую папку." -#: app/kateviewmanager.cpp:137 -msgid "Previous View" -msgstr "Назад" +#: app/kategrepdialog.cpp:328 +msgid "Invalid Folder" +msgstr "Недопустимая папка" -#: app/kateviewmanager.cpp:139 -msgid "Make the previous split view the active one." -msgstr "Делает предыдущий вид активным" +#: app/kategrepdialog.cpp:390 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" -#: app/kateviewmanager.cpp:149 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Открыть новую вкладку" +#: app/kategrepdialog.cpp:479 +msgid "<strong>Error:</strong><p>" +msgstr "<strong>Ошибка:</strong><p>" -#: app/kateviewmanager.cpp:157 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Закрыть текущую вкладку" +#: app/kategrepdialog.cpp:479 +msgid "Grep Tool Error" +msgstr "Ошибка утилиты grep" #: app/katemdi.cpp:140 msgid "Tool &Views" @@ -1410,107 +1405,77 @@ msgstr "Показать панель \"%1\"" msgid "Hide %1" msgstr "Скрыть панель \"%1\"" -#: app/katemdi.cpp:464 +#: app/katemdi.cpp:465 msgid "Behavior" msgstr "Поведение" -#: app/katemdi.cpp:466 +#: app/katemdi.cpp:467 msgid "Make Non-Persistent" msgstr "Автоматическое размещение" -#: app/katemdi.cpp:466 +#: app/katemdi.cpp:467 msgid "Make Persistent" msgstr "Постоянное место" -#: app/katemdi.cpp:468 +#: app/katemdi.cpp:469 msgid "Move To" msgstr "Поместить" -#: app/katemdi.cpp:471 +#: app/katemdi.cpp:472 msgid "Left Sidebar" msgstr "Слева" -#: app/katemdi.cpp:474 +#: app/katemdi.cpp:475 msgid "Right Sidebar" msgstr "Справа" -#: app/katemdi.cpp:477 +#: app/katemdi.cpp:478 msgid "Top Sidebar" msgstr "Сверху" -#: app/katemdi.cpp:480 +#: app/katemdi.cpp:481 msgid "Bottom Sidebar" msgstr "Снизу" -#: app/katemdi.cpp:778 +#: app/katemdi.cpp:779 msgid "" -"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible " -"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to " -"access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show " -"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with " -"the assigned shortcuts.</qt>" +"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not " +"possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you " +"need to access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show " +"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views " +"with the assigned shortcuts.</qt>" msgstr "" -"<qt>Вы скрыли боковые панели. Получить прямой доступ к скрытым панелям с " -"помощью мыши теперь невозможно. Для того чтобы вернуть их вызовите пункт меню " -"<b>Окно > Боковые панели > Показывать боковые панели</b>" -". Кроме того, можно получить доступ к разным боковым панелям с помощью " -"предварительно заданных комбинаций клавиш.</qt>" +"<qt>Вы скрыли боковые панели. Получить " +"прямой доступ к скрытым панелям с помощью " +"мыши теперь невозможно. Для того чтобы " +"вернуть их вызовите пункт меню <b>Окно > " +"Боковые панели > Показывать боковые " +"панели</b>. Кроме того, можно получить " +"доступ к разным боковым панелям с помощью " +"предварительно заданных комбинаций " +"клавиш.</qt>" -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 -msgid "Comment" -msgstr "Комментарий" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +#: app/kateconsole.cpp:129 msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." msgstr "" -"Здесь показаны все доступные модули Kate. После включении флажка у " -"соответствующего модуля он будет загружен при следующем запуске Kate." - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 -msgid "Save As (%1)" -msgstr "Сохранить как (%1)" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129 -msgid "Save Documents" -msgstr "Сохранить документы" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132 -msgid "&Save Selected" -msgstr "Сохранить &выбранные" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138 -msgid "&Abort Closing" -msgstr "&Прервать закрытие" +"Вы действительно хотите перенаправить " +"текст в консоль. Для этого будут запущены " +"соответствующие команды под вашими " +"правами." -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142 -msgid "" -"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them before " -"closing?</qt>" -msgstr "<qt>Документы были изменены. Сохранить их перед закрытием?</qt>" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144 -msgid "Title" -msgstr "Заголовок" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145 -msgid "Location" -msgstr "Расположение" +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "Перенаправить в консоль?" -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149 -msgid "Projects" -msgstr "Проекты" +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "Перенаправить в консоль" -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164 -msgid "Se&lect All" -msgstr "&Выбрать все" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211 -msgid "" -"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want " -"to proceed." -msgstr "Не удаётся сохранить данные." +#: app/katefileselector.cpp:150 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Закладки" #: app/katefileselector.cpp:170 msgid "Current Document Folder" @@ -1518,36 +1483,42 @@ msgstr "Папка текущего документа" #: app/katefileselector.cpp:198 msgid "" -"<p>Here you can enter a path for a folder to display." -"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"<p>Here you can enter a path for a folder to display.<p>To go to a folder " +"previously entered, press the arrow on the right and choose one. <p>The " +"entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " "behave." msgstr "" -"<p>Введите путь к папке, который будет показан в панели выбора файлов." -"<p>Ранее указанную папку вы можете выбрать из выпадающего списка." -"<p>Кроме того, поддерживается автозавершение имени папки. Нажмите правой " -"кнопкой мыши на поле ввода, чтобы настроить параметры завершения текста." +"<p>Введите путь к папке, который будет " +"показан в панели выбора файлов.<p>Ранее " +"указанную папку вы можете выбрать из " +"выпадающего списка.<p>Кроме того, " +"поддерживается автозавершение имени " +"папки. Нажмите правой кнопкой мыши на " +"поле ввода, чтобы настроить параметры " +"завершения текста." #: app/katefileselector.cpp:203 msgid "" -"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed.<p>To " +"clear the filter, toggle off the filter button to the left.<p>To reapply the " +"last filter used, toggle on the filter button." msgstr "" -"<p>Здесь вы можете указать фильтр по имени файлов, которые будут показаны в " -"списке." -"<p>Для очистки списка, сделайте кнопку фильтрования слева отжатой." -"<p>Для применения изменённого фильтра, сделайте кнопку фильтрования слева " -"нажатой." +"<p>Здесь вы можете указать фильтр по имени " +"файлов, которые будут показаны в " +"списке.<p>Для очистки списка, сделайте " +"кнопку фильтрования слева отжатой.<p>Для " +"применения изменённого фильтра, сделайте " +"кнопку фильтрования слева нажатой." #: app/katefileselector.cpp:207 msgid "" -"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." +"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the " +"last filter used when toggled on." msgstr "" -"<p>Эта кнопка очищает фильтр в отжатом состоянии и применяет фильтр по " -"последнему указанному условию в нажатом состоянии." +"<p>Эта кнопка очищает фильтр в отжатом " +"состоянии и применяет фильтр по " +"последнему указанному условию в нажатом " +"состоянии." #: app/katefileselector.cpp:321 msgid "Apply last filter (\"%1\")" @@ -1603,79 +1574,275 @@ msgstr "Восстанавливать последний ф&ильтр" #: app/katefileselector.cpp:592 msgid "" -"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo " +"box." msgstr "" -"<p>Определяет количество адресов, которые будут хранится в истории адресов." +"<p>Определяет количество адресов, которые " +"будут хранится в истории адресов." #: app/katefileselector.cpp:597 msgid "" "<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." msgstr "" -"<p>Определяет количество фильтров, которые будут хранится в истории фильтров." +"<p>Определяет количество фильтров, " +"которые будут хранится в истории " +"фильтров." #: app/katefileselector.cpp:602 msgid "" "<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." -msgstr "" -"<p>Эти параметры позволяют вам автоматически изменять текущую папку в панели " -"Проводник на папку, содержащую активный документ." -"<p>Автоматическая синхронизация <em>не осуществляется</em>" -", если панель выбора файлов открыта." -"<p>Это опции не включены по умолчанию. Но синхронизировать папку можно нажав " -"кнопку синхронизации на панели инструментов." +"location to the folder of the active document on certain events.<p>Auto " +"synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until the " +"file selector is visible.<p>None of these are enabled by default, but you " +"can always sync the location by pressing the sync button in the toolbar." +msgstr "" +"<p>Эти параметры позволяют вам " +"автоматически изменять текущую папку в " +"панели Проводник на папку, содержащую " +"активный документ.<p>Автоматическая " +"синхронизация <em>не осуществляется</em>, " +"если панель выбора файлов открыта.<p>Это " +"опции не включены по умолчанию. Но " +"синхронизировать папку можно нажав " +"кнопку синхронизации на панели " +"инструментов." #: app/katefileselector.cpp:611 msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." +"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when " +"you start Kate.<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by " +"the TDE session manager, the location is always restored." msgstr "" -"<p>Если эта опция включена (по умолчанию), текущая папка будет " -"восстанавливаться при запуске программы." -"<p><strong>Примечание:</strong> помните, что если сеансы обрабатываются " -"диспетчером сеансов TDE, текущая папка всегда будет восстанавливаться." +"<p>Если эта опция включена (по умолчанию), " +"текущая папка будет восстанавливаться " +"при запуске " +"программы.<p><strong>Примечание:</strong> помните, " +"что если сеансы обрабатываются " +"диспетчером сеансов TDE, текущая папка " +"всегда будет восстанавливаться." #: app/katefileselector.cpp:615 msgid "" "<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." -msgstr "" -"<p>Если эта опция включена (по умолчанию), текущий фильтр будет " -"восстанавливаться при запуске программы." -"<p><strong>Примечание:</strong> помните, что если сеансы обрабатываются " -"диспетчером сеансов TDE, фильтр всегда будет восстанавливаться. " -"<p><strong>Примечание:</strong> некоторые из синхронизируемых настроек могут " -"перезаписать сохранённое расположение, если синхронизация включена." - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Document" -msgstr "&Документ" +"when you start Kate.<p><strong>Note</strong> that if the session is handled " +"by the TDE session manager, the filter is always " +"restored.<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may " +"override the restored location if on." +msgstr "" +"<p>Если эта опция включена (по умолчанию), " +"текущий фильтр будет восстанавливаться " +"при запуске " +"программы.<p><strong>Примечание:</strong> помните, " +"что если сеансы обрабатываются " +"диспетчером сеансов TDE, фильтр всегда " +"будет восстанавливаться. " +"<p><strong>Примечание:</strong> некоторые из " +"синхронизируемых настроек могут " +"перезаписать сохранённое расположение, " +"если синхронизация включена." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:65 +msgid "Configure" +msgstr "Настроить" -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sess&ions" -msgstr "Се&анс" +#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 +#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243 +#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260 +#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317 +msgid "Application" +msgstr "Приложение" -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Окно" +#: app/kateconfigdialog.cpp:97 +msgid "General" +msgstr "Общие" -#: tips.cpp:3 +#: app/kateconfigdialog.cpp:98 +msgid "General Options" +msgstr "Общие настройки" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:105 +msgid "&Appearance" +msgstr "&Внешний вид" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:110 +msgid "&Show full path in title" +msgstr "" +"Показывать полный п&уть в заголовке окна" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:112 +msgid "" +"If this option is checked, the full document path will be shown in the " +"window caption." +msgstr "" +"При выборе этой опции в заголовке окна " +"редактора будет показан полный путь к " +"документу." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:117 +msgid "&Behavior" +msgstr "&Поведение" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:122 +msgid "Sync &terminal emulator with active document" +msgstr "" +"Синхронизировать эмулятор &консоли с " +"активным документом" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:125 +msgid "" +"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> to the " +"directory of the active document when started and whenever the active " +"document changes, if the document is a local file." +msgstr "" +"При выборе этой опции встроенная консоль " +"сменит папку на папку активного " +"документа при запуске и при изменении " +"активного документа, если он является " +"локальным файлом." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:132 +msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" +msgstr "" +"&Предупреждать об изменении файла другой " +"программой" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:135 +msgid "" +"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " +"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " +"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when " +"that file gains focus inside Kate." +msgstr "" +"Если этот параметр установлен, вам будет " +"предложено выбрать, что делать с файлами, " +"изменёнными на диске, когда Kate получает " +"фокус. Если не установлен, будет " +"предложено выбрать, что делать с файлом, " +"когда отдельный файл получает фокус " +"внутри Kate." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:143 +msgid "Meta-Information" +msgstr "Мета-информация" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:148 +msgid "Keep &meta-information past sessions" +msgstr "Со&хранять сеанс" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:151 +msgid "" +"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to " +"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the " +"document has not changed when reopened." +msgstr "" +"Включите эту опцию чтобы сохранять " +"настройки сеанса такие как установленные " +"закладки. Эти настройки будут " +"восстановлены если документ не был " +"изменён с момента последнего " +"редактирования." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:159 +msgid "&Delete unused meta-information after:" +msgstr "&Удалить настройки сеанса через:" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:161 +msgid "(never)" +msgstr "(никогда)" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:162 +msgid " day(s)" +msgstr " дней" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:174 +msgid "Sessions" +msgstr "Сеансы" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:175 +msgid "Session Management" +msgstr "Управление сеансами" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:181 +msgid "Elements of Sessions" +msgstr "Элементы сеанса" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:186 +msgid "Include &window configuration" +msgstr "" +"&Восстанавливать положение и размеры окна" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:190 +msgid "" +"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " +"Kate" +msgstr "" +"Включите эту опцию, чтобы " +"восстанавливать расположение элементов " +"интерфейса при запуске редактора" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:195 +msgid "Behavior on Application Startup" +msgstr "Поведение при запуске приложения" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:199 +msgid "&Start new session" +msgstr "&Начать новый сеанс" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:200 +msgid "&Load last-used session" +msgstr "&Загрузить последний сеанс" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:201 +msgid "&Manually choose a session" +msgstr "&Выбрать сеанс" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:216 +msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" +msgstr "" +"Поведение при выходе из приложения или " +"переключения сеанса" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:220 +msgid "&Do not save session" +msgstr "&Не сохранять сеанс" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:221 +msgid "&Save session" +msgstr "&Сохранить сеанс" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:222 +msgid "&Ask user" +msgstr "&Спросить у пользователя" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:243 +msgid "File Selector" +msgstr "Панель Проводник" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:245 +msgid "File Selector Settings" +msgstr "Параметры панели Проводник" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:252 +msgid "Document List" +msgstr "Список документов" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:253 +msgid "Document List Settings" +msgstr "Параметры списка документов" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317 +msgid "Plugins" +msgstr "Модули" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:261 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Управление модулями" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282 +msgid "Editor" +msgstr "Редактирование" + +#: tips.txt:3 msgid "" "<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" "and advanced features of all sorts.</p>\n" @@ -1683,196 +1850,285 @@ msgid "" "dialog,\n" "choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n" msgstr "" -"<p>Kate поставляется с набором модулей, обеспечивающих простые и \n" -"расширенные возможности для редактирования.</p>\n" -"<p>Вы можете активизировать и выключить определённые модули в диалоге настройки " -"\n" +"<p>Kate поставляется с набором модулей, " +"обеспечивающих простые и \n" +"расширенные возможности для " +"редактирования.</p>\n" +"<p>Вы можете активизировать и выключить " +"определённые модули в диалоге настройки \n" "<strong>Настройки ->Настроить Kate</strong></p>\n" -#: tips.cpp:11 +#: tips.txt:11 msgid "" "<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" "<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" msgstr "" -"<p>Вы можете поменять символы справа и слева от курсора местами, нажав \n" +"<p>Вы можете поменять символы справа и " +"слева от курсора местами, нажав \n" "<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" -#: tips.cpp:17 +#: tips.txt:17 msgid "" "<p>You can export the current document as a HTML file, including\n" "syntax highlighting.</p>\n" "<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n" msgstr "" -"<p>Вы можете экспортировать текущий документ в файл HTML, включая подсветку \n" +"<p>Вы можете экспортировать текущий " +"документ в файл HTML, включая подсветку \n" "синтаксиса.</p>\n" -"<p>Выберите <strong>Файл -> Экспорт -> HTML...</strong></p>\n" +"<p>Выберите <strong>Файл -> Экспорт -> " +"HTML...</strong></p>\n" -#: tips.cpp:24 +#: tips.txt:24 msgid "" "<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n" "in either direction. Each frame has its own status bar and\n" "can display any open document.</p>\n" -"<p>Just choose " -"<br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Вы можете разделить окно редактора на несколько частей по\n" -"горизонтали и вертикали. Каждая панель имеет свою собственную \n" -"строку состояния и может показывать любой открытый документ.</p>\n" -"<p>Выберите " -"<br><strong>Вид -> Разделить по [ горизонтали | вертикали ]</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:32 -msgid "" -"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n" +"<p>Just choose <br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical " +"]</strong></p>\n" +msgstr "" +"<p>Вы можете разделить окно редактора на " +"несколько частей по\n" +"горизонтали и вертикали. Каждая панель " +"имеет свою собственную \n" +"строку состояния и может показывать " +"любой открытый документ.</p>\n" +"<p>Выберите <br><strong>Вид -> Разделить по [ " +"горизонтали | вертикали ]</strong></p>\n" + +#: tips.txt:32 +msgid "" +"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File " +"Selector</em>)\n" "to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " "the\n" "main window.</p>\n" msgstr "" -"<p>Вы можете перетаскивать боковые панели (<em>Документы</em> и <em>" -"Проводник</em>)\n" -"на любую сторону, ставить их друг над другом и даже отделять их от основного " +"<p>Вы можете перетаскивать боковые панели " +"(<em>Документы</em> и <em>Проводник</em>)\n" +"на любую сторону, ставить их друг над " +"другом и даже отделять их от основного " "окна.</p>\n" -#: tips.cpp:39 +#: tips.txt:39 msgid "" -"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>" -"\"Terminal\"</strong> at\n" +"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on " +"<strong>\"Terminal\"</strong> at\n" "the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n" msgstr "" -"<p>В Kate имеется встроенный эмулятор терминала. Нажмите на ярлыке <strong>" -"\"Terminal\"</strong> внизу окна\n" +"<p>В Kate имеется встроенный эмулятор " +"терминала. Нажмите на ярлыке " +"<strong>\"Terminal\"</strong> внизу окна\n" "для показа или сокрытия терминала.</p>\n" -#: tips.cpp:45 +#: tips.txt:45 msgid "" "<p>Kate can highlight the current line with a\n" "<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " -"width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>different\n" +"width=\"100%\"><tr><td>different\n" "background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" "<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n" "dialog.</p>\n" msgstr "" -"<p>Kate может подсвечивать текущую строку <table bgcolor=\"yellow\" " -"border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>другим цветом фона.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" -"<p>Вы можете выбрать этот цвет на вкладке <em>Цвета</em> " -"диалога настройки редактора.</p>\n" +"<p>Kate может подсвечивать текущую строку " +"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " +"width=\"100%\"><tr><td>другим цветом " +"фона.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" +"<p>Вы можете выбрать этот цвет на вкладке " +"<em>Цвета</em> диалога настройки " +"редактора.</p>\n" -#: tips.cpp:54 +#: tips.txt:54 msgid "" -"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n" +"<p>You can open the currently edited file in any other application from " +"within\n" "Kate.</p>\n" "<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n" "configured\n" "for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n" "choose any application on your system.</p>\n" msgstr "" -"<p>Вы можете открыть текущий редактируемый файл в другом приложении.</p>\n" -"<p>Выберите <strong>Файл -> Открыть в</strong> и в появившемся списке " -"выберите \n" -"приложение, которое связано с этим типом файлов. Также вы можете выбрать\n" -"<strong>Другое...</strong> для ручного указания имени программы.</p>\n" +"<p>Вы можете открыть текущий " +"редактируемый файл в другом " +"приложении.</p>\n" +"<p>Выберите <strong>Файл -> Открыть в</strong> и в " +"появившемся списке выберите \n" +"приложение, которое связано с этим типом " +"файлов. Также вы можете выбрать\n" +"<strong>Другое...</strong> для ручного указания " +"имени программы.</p>\n" -#: tips.cpp:64 +#: tips.txt:64 msgid "" "<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> " -"page of the\n" +"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> page of " +"the\n" "configuration dialog.</p>\n" msgstr "" -"<p>Вы можете настроить редактор для постоянного показа номеров строк и полосы " -"закладок \n" -"на вкладке <strong>Вид по умолчанию</strong> диалога настройки Kate.</p>\n" +"<p>Вы можете настроить редактор для " +"постоянного показа номеров строк и " +"полосы закладок \n" +"на вкладке <strong>Вид по умолчанию</strong> " +"диалога настройки Kate.</p>\n" -#: tips.cpp:71 +#: tips.txt:71 msgid "" -"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n" +"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> " +"from\n" "the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n" -"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n" +"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight " +"Modes</em>\n" "tab (You have to be online, of course...).</p>\n" msgstr "" -"<p>Вы можете загрузить новые или обновлённые <em>правила подсветки</em>\n" -"на вкладке <strong>Подсветка</strong> диалога настройки Kate.</p>\n" -"<p>Нажмите на кнопку <em>Скачать...</em> на вкладке <em>Подсветка</em>\n" -"(естественно, если вы имеете доступ в Интернет).</p>\n" - -#: tips.cpp:79 -msgid "" -"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>" -"Alt+Left</strong>\n" -"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be " -"displayed\n" +"<p>Вы можете загрузить новые или " +"обновлённые <em>правила подсветки</em>\n" +"на вкладке <strong>Подсветка</strong> диалога " +"настройки Kate.</p>\n" +"<p>Нажмите на кнопку <em>Скачать...</em> на " +"вкладке <em>Подсветка</em>\n" +"(естественно, если вы имеете доступ в " +"Интернет).</p>\n" + +#: tips.txt:79 +msgid "" +"<p>You can cycle through all open documents by pressing " +"<strong>Alt+Left</strong>\n" +"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately " +"be displayed\n" "in the active frame.</p>\n" msgstr "" -"<p>Вы можете переключаться между открытыми документами, нажимая <strong>" -"Alt+Стрелка влево</strong> \n" -"или <strong>Alt+Стрелка вправо</strong>. Следующий или предыдущий документ " -"будет показан в активной вкладке.</p>\n" - -#: tips.cpp:86 -msgid "" -"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>" -"Command Line</em>.</p>\n" -"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>" -"s /oldtext/newtext/g</code>\n" -"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" +"<p>Вы можете переключаться между " +"открытыми документами, нажимая " +"<strong>Alt+Стрелка влево</strong> \n" +"или <strong>Alt+Стрелка вправо</strong>. Следующий " +"или предыдущий документ будет показан в " +"активной вкладке.</p>\n" + +#: tips.txt:86 +msgid "" +"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using " +"<em>Command Line</em>.</p>\n" +"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>s " +"/oldtext/newtext/g</code>\n" +"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the " +"current\n" "line.</p>\n" msgstr "" -"<p>Вы можете производить сложные замены, используя регулярные выражения в стиле " +"<p>Вы можете производить сложные замены, " +"используя регулярные выражения в стиле " "sed,\n" "используя <em>Команду правки</em>.</p>\n" -"<p>Например, нажмите <strong>Ctrl+M</strong> и введите <code>" -"s/oldtext/newtext/g</code> \n" -"для замены "oldtext" на "newtext" везде в текущей " -"строке.</p>\n" +"<p>Например, нажмите <strong>Ctrl+M</strong> и " +"введите <code>s/oldtext/newtext/g</code> \n" +"для замены "oldtext" на "newtext" везде " +"в текущей строке.</p>\n" -#: tips.cpp:94 +#: tips.txt:94 msgid "" "<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n" "<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n" msgstr "" -"<p>Вы можете повторить поиск, нажав <strong>F3</strong> или <strong>" -"Shift+F3</strong> для поиска в обратном направлении.</p>\n" +"<p>Вы можете повторить поиск, нажав " +"<strong>F3</strong> или <strong>Shift+F3</strong> для поиска в " +"обратном направлении.</p>\n" -#: tips.cpp:100 +#: tips.txt:100 msgid "" -"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n" +"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool " +"view.\n" "</p>\n" "<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" "<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n" "current folder.</p>\n" "<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n" msgstr "" -"<p>В боковой панели <em>Проводник</em> можно просматривать только файлы, " -"соответствующие определённому шаблону.</p>\n" -"<p>Просто введите фильтр в строке ввода внизу панели. Например, \n" -"<code>*.html *.php</code> покажет только файлы HTML и PHP \n" +"<p>В боковой панели <em>Проводник</em> можно " +"просматривать только файлы, " +"соответствующие определённому " +"шаблону.</p>\n" +"<p>Просто введите фильтр в строке ввода " +"внизу панели. Например, \n" +"<code>*.html *.php</code> покажет только файлы HTML и PHP " +"\n" "в текущей папке.</p>\n" -"<p>Введенные условия фильтров сохраняются.</strong></p>\n" +"<p>Введенные условия фильтров " +"сохраняются.</strong></p>\n" -#: tips.cpp:110 +#: tips.txt:110 msgid "" "<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " "Editing\n" "in either will be reflected in both.</p>\n" -"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" +"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the " +"other\n" "end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n" "horizontally.</p>\n" msgstr "" -"<p>Вы можете разделить текущий документ Kate на два или более представлений " -"(видов),\n" -"в которых изменения документа будут синхронизироваться друг с другом.</p>\n" -"<p>Также вам будет легче перемещаться по большим документам. Нажмите <strong>" -"Ctrl+Shift+T</strong> для разделения окна документа вертикальным " -"разделителем.</p>\n" +"<p>Вы можете разделить текущий документ Kate " +"на два или более представлений (видов),\n" +"в которых изменения документа будут " +"синхронизироваться друг с другом.</p>\n" +"<p>Также вам будет легче перемещаться по " +"большим документам. Нажмите " +"<strong>Ctrl+Shift+T</strong> для разделения окна " +"документа вертикальным разделителем.</p>\n" -#: tips.cpp:119 +#: tips.txt:119 msgid "" "<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n" "next/previous frame.</p>\n" msgstr "" -"<p>Нажмите <strong>F8</strong> или <strong>Shift+F8</strong> для переключения \n" -"в следующее или предыдущее представление документа.</p>\n" +"<p>Нажмите <strong>F8</strong> или <strong>Shift+F8</strong> " +"для переключения \n" +"в следующее или предыдущее представление " +"документа.</p>\n" + +#: rc.cpp:3 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Файл" + +#: rc.cpp:6 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Правка" + +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Document" +msgstr "&Документ" + +#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "&Вид" + +#: rc.cpp:15 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "&Инструменты" + +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Sess&ions" +msgstr "Се&анс" + +#: rc.cpp:21 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Настройки" + +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Окно" + +#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "&Помощь" + +#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Основная панель инструментов" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmaccess.po index 9de91afd18d..3218683d1dd 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmaccess.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmaccess.po @@ -5,19 +5,21 @@ # Leonid Kanter <[email protected]>, 2005. # Ivan Kashukov <[email protected]>, 2005. # Nick Shaforostoff <[email protected]>, 2006. +# Roman Savochenko <[email protected]>, 2012. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaccess\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-26 17:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:38+0300\n" -"Last-Translator: Andrey Cherepanov <[email protected]>\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko <[email protected]>\n" "Language-Team: Russian <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: kcmaccess.cpp:186 msgid "AltGraph" @@ -33,7 +35,8 @@ msgstr "Super" #: kcmaccess.cpp:204 msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active" -msgstr "Нажатие %1, когда активны NumLock, CapsLock и ScrollLock" +msgstr "" +"Нажатие %1, когда активны NumLock, CapsLock и ScrollLock" #: kcmaccess.cpp:206 msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active" @@ -95,35 +98,46 @@ msgstr "С&обственный звуковой сигнал" #: kcmaccess.cpp:258 msgid "" "If this option is checked, the default system bell will be used. See the " -"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, " -"this is just a \"beep\"." +"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. " +"Normally, this is just a \"beep\"." msgstr "" -"Если включена эта опция, то используется системный сигнал звукового динамика. " -"Вы можете настроить его параметры в модуле \"Системный звуковой сигнал\". " -"Обычно он звучит просто как \"пииип\"." +"Если включена эта опция, то используется " +"системный сигнал звукового динамика. Вы " +"можете настроить его параметры в модуле " +"\"Системный звуковой сигнал\". Обычно он " +"звучит просто как \"пииип\"." #: kcmaccess.cpp:261 msgid "" -"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. " -"If you do this, you will probably want to turn off the system bell." -"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the " -"event causing the bell and the sound being played." +"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound " +"file. If you do this, you will probably want to turn off the system bell.<p> " +"Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the event " +"causing the bell and the sound being played." msgstr "" -"Выберите эту опцию, если хотите использовать собственный звуковой сигнал " -"(звуковой файл). При этом, возможно, вам придется отключить системный звонок." -"<p> Заметьте, что на медленных машинах между событием, вызвавшим звонок, и " -"началом звучания файла может возникать задержка." +"Выберите эту опцию, если хотите " +"использовать собственный звуковой " +"сигнал (звуковой файл). При этом, возможно, " +"вам придется отключить системный " +"звонок.<p> Заметьте, что на медленных " +"машинах между событием, вызвавшим звонок, " +"и началом звучания файла может возникать " +"задержка." #: kcmaccess.cpp:268 msgid "Sound &to play:" msgstr "Проигрывать &звук:" +#: kcmaccess.cpp:271 +msgid "Browse..." +msgstr "Обзор..." + #: kcmaccess.cpp:273 msgid "" -"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file " -"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." +"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound " +"file here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." msgstr "" -"В параметре \"Собственный звуковой сигнал\" вы можете выбрать звуковой файл. " +"В параметре \"Собственный звуковой " +"сигнал\" вы можете выбрать звуковой файл. " "Нажмите \"Обзор...\" для выбора файла." #: kcmaccess.cpp:290 @@ -140,9 +154,11 @@ msgid "" "shown every time that normally just a bell would occur. This is especially " "useful for deaf people." msgstr "" -"Эта опция включит показ \"видимого сигнала\", т.е. изображение, появляющееся " -"всякий раз, когда в обычных условиях звучит только звуковой сигнал. Это полезно " -"для глухих людей." +"Эта опция включит показ \"видимого " +"сигнала\", т.е. изображение, появляющееся " +"всякий раз, когда в обычных условиях " +"звучит только звуковой сигнал. Это " +"полезно для глухих людей." #: kcmaccess.cpp:304 msgid "I&nvert screen" @@ -152,7 +168,8 @@ msgstr "&Инвертировать экран" msgid "" "All screen colors will be inverted for the amount of time specified below." msgstr "" -"Все цвета экрана будут инвертированы в течение указанного ниже промежутка " +"Все цвета экрана будут инвертированы в " +"течение указанного ниже промежутка " "времени." #: kcmaccess.cpp:309 @@ -161,16 +178,19 @@ msgstr "&Мигание экрана" #: kcmaccess.cpp:311 msgid "" -"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below." +"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified " +"below." msgstr "" -"Экран будет закрашен выбранным цветом на указанный ниже промежуток времени." +"Экран будет закрашен выбранным цветом на " +"указанный ниже промежуток времени." #: kcmaccess.cpp:317 msgid "" "Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell." msgstr "" -"Нажмите здесь для выбора цвета, использующегося в визуальном сигнале в виде " -"\"Мигания экрана\"." +"Нажмите здесь для выбора цвета, " +"использующегося в визуальном сигнале в " +"виде \"Мигания экрана\"." #: kcmaccess.cpp:324 msgid "Duration:" @@ -182,8 +202,11 @@ msgstr " мс" #: kcmaccess.cpp:327 msgid "" -"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown." -msgstr "Здесь вы сможете настроить длительность эффекта \"видимого сигнала\"." +"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being " +"shown." +msgstr "" +"Здесь вы сможете настроить длительность " +"эффекта \"видимого сигнала\"." #: kcmaccess.cpp:344 msgid "&Bell" @@ -203,13 +226,15 @@ msgstr "За&блокировать залипающие клавиши" #: kcmaccess.cpp:368 msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously" -msgstr "Выключать залипающие клавиши при одновременном нажатии двух клавиш" +msgstr "" +"Выключать залипающие клавиши при " +"одновременном нажатии двух клавиш" #: kcmaccess.cpp:373 msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked" msgstr "" -"Подавать звуковой сигнал при активации, нажатии или отжатии " -"клавиш-модификаторов" +"Подавать звуковой сигнал при активации, " +"нажатии или отжатии клавиш-модификаторов" #: kcmaccess.cpp:376 msgid "Locking Keys" @@ -217,14 +242,17 @@ msgstr "Клавиши индикаторов" #: kcmaccess.cpp:382 msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated" -msgstr "Подавать звуковой сигнал при включении и выключении клавиш индикаторов" +msgstr "" +"Подавать звуковой сигнал при включении и " +"выключении клавиш индикаторов" #: kcmaccess.cpp:385 msgid "" "Use TDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " "changes its state" msgstr "" -"Выводить уведомление TDE при изменении состояния индикаторов клавиатуры и " +"Выводить уведомление TDE при изменении " +"состояния индикаторов клавиатуры и " "клавиш-модификаторов" #: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538 @@ -249,15 +277,21 @@ msgstr "&Время ожидания:" #: kcmaccess.cpp:433 msgid "&Use system bell whenever a key is pressed" -msgstr "&Подавать системный сигнал при нажатии клавиши" +msgstr "" +"&Подавать системный сигнал при нажатии " +"клавиши" #: kcmaccess.cpp:438 msgid "&Use system bell whenever a key is accepted" -msgstr "&Подавать системный сигнал при использовании клавиши" +msgstr "" +"&Подавать системный сигнал при " +"использовании клавиши" #: kcmaccess.cpp:443 msgid "&Use system bell whenever a key is rejected" -msgstr "&Подавать системный сигнал при отклонении клавиши" +msgstr "" +"&Подавать системный сигнал при " +"отклонении клавиши" #: kcmaccess.cpp:446 msgid "Bounce Keys" @@ -273,7 +307,9 @@ msgstr "О&тключение при задержке:" #: kcmaccess.cpp:465 msgid "Use the system bell whenever a key is rejected" -msgstr "Подавать системный сигнал при отклонении ввода клавиши" +msgstr "" +"Подавать системный сигнал при отклонении " +"ввода клавиши" #: kcmaccess.cpp:483 msgid "&Keyboard Filters" @@ -285,36 +321,48 @@ msgstr "Жесты активации" #: kcmaccess.cpp:496 msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys" -msgstr "Использовать жесты для активации залипающих и медленных клавиш" +msgstr "" +"Использовать жесты для активации " +"залипающих и медленных клавиш" #: kcmaccess.cpp:500 msgid "" -"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: " +"\n" "Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" "Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" msgstr "" -"Здесь вы можете активировать жесты клавиатуры, которые включают следующие " +"Здесь вы можете активировать жесты " +"клавиатуры, которые включают следующие " "функции: \n" -"Залипающие клавиши: Нажатие клавиши Shift 5 раз подряд\n" -"Медленные клавиши: Удерживание клавиши Shift нажатой 8 секунд" +"Залипающие клавиши: Нажатие клавиши Shift 5 " +"раз подряд\n" +"Медленные клавиши: Удерживание клавиши " +"Shift нажатой 8 секунд" #: kcmaccess.cpp:504 msgid "" -"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: " +"\n" "Mouse Keys: %1\n" "Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" "Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" msgstr "" -"Здесь вы можете активировать жесты клавиатуры, которые включают следующие " +"Здесь вы можете активировать жесты " +"клавиатуры, которые включают следующие " "функции: \n" "Клавиши мыши: %1\n" -"Залипающие клавиши: Нажатие клавиши Shift 5 раз подряд\n" -"Медленные клавиши: Удерживание клавиши Shift нажатой 8 секунд" +"Залипающие клавиши: Нажатие клавиши Shift 5 " +"раз подряд\n" +"Медленные клавиши: Удерживание клавиши " +"Shift нажатой 8 секунд" #: kcmaccess.cpp:509 msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity" msgstr "" -"Отключать залипающие и замедленные клавиши через некоторое время бездействия" +"Отключать залипающие и замедленные " +"клавиши через некоторое время " +"бездействия" #: kcmaccess.cpp:515 msgid " min" @@ -330,18 +378,21 @@ msgstr "Уведомление" #: kcmaccess.cpp:526 msgid "" -"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature " -"on or off" +"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility " +"feature on or off" msgstr "" -"Подавать системный сигнал при использовании жеста, включающего или отключающего " -"специальные возможности клавиатуры" +"Подавать системный сигнал при " +"использовании жеста, включающего или " +"отключающего специальные возможности " +"клавиатуры" #: kcmaccess.cpp:529 msgid "" -"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned " -"on or off" +"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is " +"turned on or off" msgstr "" -"Запрашивать подтверждение при включении и выключении специальных возможностей " +"Запрашивать подтверждение при включении " +"и выключении специальных возможностей " "клавиатуры" #: kcmaccess.cpp:531 @@ -351,31 +402,34 @@ msgid "" "Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " "accessibility settings will then always be applied without confirmation." msgstr "" -"Если этот параметр включен, при включении или отключении дополнительной " -"возможности клавиатуры TDE покажет диалог подтверждения.\n" -"Будьте осторожны - если вы отключите этот параметр, дополнительные возможности " -"клавиатуры всегда будут применяться без подтверждения." +"Если этот параметр включен, при включении " +"или отключении дополнительной " +"возможности клавиатуры TDE покажет диалог " +"подтверждения.\n" +"Будьте осторожны - если вы отключите этот " +"параметр, дополнительные возможности " +"клавиатуры всегда будут применяться без " +"подтверждения." #: kcmaccess.cpp:533 msgid "" "Use TDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " "feature is turned on or off" msgstr "" -"Показывать уведомление TDE при включении и отключении специальных возможностей " +"Показывать уведомление TDE при включении и " +"отключении специальных возможностей " "клавиатуры" #: kcmaccess.cpp:586 msgid "*.wav|WAV Files" msgstr "*.wav|WAV-файлы" -#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Герман Жеболдов" +msgstr "Герман Жеболдов,Роман Савоченко" -#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "[email protected]" +msgstr "[email protected],[email protected]" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/quicklauncher.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/quicklauncher.po index 3f9a7677e62..3da72e87850 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/quicklauncher.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/quicklauncher.po @@ -4,42 +4,43 @@ # Leonid Kanter <[email protected]>, 2004. # Gregory Mokhin <[email protected]>, 2005. # Ivan Kashukov <[email protected]>, 2005. +# Roman Savochenko <[email protected]>, 2012 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quicklauncher\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-24 16:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-16 15:37+0000\n" -"Last-Translator: Ivan Kashukov <[email protected]>\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko <[email protected]>\n" "Language-Team: Russian <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Денис Першин,Григорий Мохин" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" +#: configdlg.cpp:41 +msgid "Configure" +msgstr "Настроить" #: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82 msgid "Automatic" msgstr "Авто" -#: quickbutton.cpp:148 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169 +#: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64 +msgid "Show Desktop" +msgstr "Показать Рабочий стол" + +#: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169 msgid "Add Application" msgstr "Добавить приложение" -#: quickbutton.cpp:154 +#: quickbutton.cpp:174 quicklauncher.cpp:175 +msgid "Remove Application" +msgstr "Удалить приложение" + +#: quickbutton.cpp:177 msgid "Never Remove Automatically" msgstr "Не удалять автоматически" @@ -47,205 +48,203 @@ msgstr "Не удалять автоматически" msgid "Configure Quicklauncher..." msgstr "Настроить панель..." -#: quicklauncher.cpp:175 -msgid "Remove Application" -msgstr "Удалить приложение" +#: quicklauncher.cpp:179 +msgid "About" +msgstr "Про" #: quicklauncher.cpp:198 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: quicklauncher.cpp:495 +#: quicklauncher.cpp:499 msgid "Quick Launcher" msgstr "Быстрый запуск" -#: quicklauncher.cpp:496 +#: quicklauncher.cpp:500 msgid "A simple application launcher" msgstr "Простой запуск приложений" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 27 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Allow drag and drop" msgstr "Разрешить перетаскивание" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 35 #: rc.cpp:6 #, no-c-format +msgid "Enable 'Show Desktop' button" +msgstr "Включить кнопку 'Показать Рабочий стол'" + +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format msgid "Layout" msgstr "Расположение" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 46 -#: rc.cpp:9 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Conserve space" msgstr "Сохранить место" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 49 -#: rc.cpp:12 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Do not expand icons to the size of the panel" -msgstr "Не растягивать значки до размера панели" +msgstr "" +"Не растягивать значки до размера панели" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 57 -#: rc.cpp:15 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Icon size:" msgstr "Размер значков:" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 92 -#: rc.cpp:18 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Most Popular Applications" msgstr "Часто используемые приложения" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 145 -#: rc.cpp:21 +#: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Short Term" msgstr "Краткое название" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 156 -#: rc.cpp:24 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Long Term" msgstr "Полное название" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 169 -#: rc.cpp:27 +#: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Maximum number of applications:" msgstr "Максимальное количество приложений:" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 204 -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Minimum number of applications:" msgstr "Минимальное количество приложений:" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 212 -#: rc.cpp:33 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Add/remove applications based on their popularity" -msgstr "Удалять/добавлять приложения по частоте использования" +msgstr "" +"Удалять/добавлять приложения по частоте " +"использования" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9 -#: rc.cpp:36 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Conserve Space" msgstr "Сохранить место" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13 -#: rc.cpp:39 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Drag Enabled" msgstr "Перетаскивание разрешено" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17 -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Show Desktop Button Enabled" +msgstr "Кнопка показа Рабочего стола включена" + +#: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Icon Size" msgstr "Размер значков" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Offered Icon Sizes" msgstr "Допустимые размеры значков" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Buttons" msgstr "Кнопки" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29 -#: rc.cpp:51 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Volatile Buttons" msgstr "Подвижные кнопки" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 30 -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular" -msgstr "Кнопки, которые удаляются при редком использовании" +msgstr "" +"Кнопки, которые удаляются при редком " +"использовании" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Show frame for volatile buttons" -msgstr "Отображать рамку вокруг подвижных кнопок" +msgstr "" +"Отображать рамку вокруг подвижных кнопок" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Auto Adjust Enabled" msgstr "Автодополнение включено" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Minimum Number of Items" msgstr "Минимальное количество элементов" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 47 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "Maximum Number of Items" msgstr "Максимальное количество элементов" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 52 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "History Weight" msgstr "Размер протокола" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 60 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Service Cache Size" msgstr "Размер служебного кэша" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 61 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Number of services to remember" msgstr "Количество запоминаемых служб" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Service Names" msgstr "Названия служб" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 66 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Name of known services" msgstr "Названия известных служб" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69 -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "Service Insertion Positions" msgstr "Служба обработки перемещений" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70 -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "Position where services are inserted when they regain popularity" -msgstr "Определяет, куда перемещаются редко используемые службы" +msgstr "" +"Определяет, куда перемещаются редко " +"используемые службы" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73 -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "Service History Data" msgstr "Служба сохранения статистики" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74 -#: rc.cpp:93 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "History Data used to determine the popularity of a service" msgstr "" -"Данные статистики используются для определения частоты использования службы" +"Данные статистики используются для " +"определения частоты использования службы" + +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Денис Першин,Григорий Мохин,Роман Савоченко" + +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" |