diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-rw/messages/kdebase/kpersonalizer.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-rw/messages/kdebase/kpersonalizer.po | 579 |
1 files changed, 579 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/kdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-rw/messages/kdebase/kpersonalizer.po new file mode 100644 index 00000000000..4db7c1d96e3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-rw/messages/kdebase/kpersonalizer.po @@ -0,0 +1,579 @@ +# translation of kpersonalizer to Kinyarwanda. +# Copyright (C) +# This file is distributed under the same license as the kpersonalizer package. +# Steve Murphy <[email protected]>, 2005. +# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: +# Philibert Ndandali <[email protected]>, 2005. +# Viateur MUGENZI <[email protected]>, 2005. +# Noƫlla Mupole <[email protected]>, 2005. +# Carole Karema <[email protected]>, 2005. +# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <[email protected]>, 2005. +# Augustin KIBERWA <[email protected]>, 2005. +# Donatien NSENGIYUMVA <[email protected]>, 2005. +# Antoine Bigirimana <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpersonalizer 3.4\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-03 02:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-28 18:30+0200\n" +"Last-Translator: Muvia <[email protected]>\n" +"Language-Team: Kinyarwanda <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kstylepage.cpp:50 +msgid "Style" +msgstr "Imisusire" + +#: kstylepage.cpp:51 +msgid "Description" +msgstr "Isobanuramiterere" + +#: kstylepage.cpp:55 +msgid "Plastik" +msgstr "Pulasitiki" + +#: kstylepage.cpp:55 +msgid "Light" +msgstr "Cyeruruka" + +#: kstylepage.cpp:56 +msgid "KDE default style" +msgstr "Imisusire mburabuzi ya KDE" + +#: kstylepage.cpp:59 +msgid "KDE Classic" +msgstr "KDE Isanzwe" + +#: kstylepage.cpp:60 +msgid "Classic KDE style" +msgstr "Imisusire Isanzwe ya KDE" + +#: kstylepage.cpp:63 +msgid "Keramik" +msgstr "Keramik" + +#: kstylepage.cpp:64 +msgid "The previous default style" +msgstr "Imisusire mburabuzi ibanza" + +#: kstylepage.cpp:67 +msgid "Sunshine" +msgstr "Urumurizuba" + +#: kstylepage.cpp:68 +msgid "A very common desktop" +msgstr "Ibiro bisanzwe cyane" + +#: kstylepage.cpp:71 +msgid "Redmond" +msgstr "Redimonde" + +#: kstylepage.cpp:72 +msgid "A style from the northwest of the USA" +msgstr "Imisusire ikomoka mu majyaruguru y'iburengerazuba bwa USA" + +#: kstylepage.cpp:75 +msgid "Platinum" +msgstr "Palatinumu" + +#: kstylepage.cpp:76 +msgid "The platinum style" +msgstr "Imisusire ya palatinumu" + +#: kcountrypage.cpp:48 +msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>" +msgstr "<h3>Ikaze kuri KDE %1</h3>" + +#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 +msgid "without name" +msgstr "nta zina" + +#: kcountrypage.cpp:142 +msgid "All" +msgstr "Byose" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " +"NSENGIYUMVA" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: main.cpp:27 main.cpp:38 +msgid "KPersonalizer" +msgstr "KPersonalizer" + +#: main.cpp:31 +msgid "Personalizer is restarted by itself" +msgstr "Personalizer irongera ikitangiza" + +#: main.cpp:32 +msgid "Personalizer is running before KDE session" +msgstr "Personalizer iba ikora mbere y'umukoro wa KDE" + +#: kpersonalizer.cpp:67 +msgid "Step 1: Introduction" +msgstr "Intambwe ya 1: Intangiriro" + +#: kpersonalizer.cpp:71 +msgid "Step 2: I want it my Way..." +msgstr "Intambwe ya 2: Ndabyifuza uko Mbishaka..." + +#: kpersonalizer.cpp:75 +msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" +msgstr "Intambwe ya 3 : Ayikandi -0-Metero " + +#: kpersonalizer.cpp:79 +msgid "Step 4: Everybody loves Themes" +msgstr "Intambwe ya 4: Buri wese akunda Insanganyamatsiko " + +#: kpersonalizer.cpp:83 +msgid "Step 5: Time to Refine" +msgstr "Intambwe ya 5: Igihe cyo Kuboneza" + +#: kpersonalizer.cpp:86 +msgid "S&kip Wizard" +msgstr "Gutaruka Agashushonyobora" + +#: kpersonalizer.cpp:152 +msgid "" +"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" +"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your " +"personal liking.</p>" +"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" +msgstr "" +"<p>Urashaka koko gusohoka mu Nyobora y'Amagenamiterere y'Ibiro?</p>" +"<p>Inyobora y'Amagenamiterere y'Ibiro yagufasha kuboneza KDE Ibiro uko " +"ubishaka.</p>" +"<p>Kanda <b>Reka</b> kugira ngo ugaruke maze urangize imikorere yawe.</p>" + +#: kpersonalizer.cpp:156 +msgid "" +"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" +"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost." +"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" +msgstr "" +"<p>Urashaka koko kuva muri Nyobora y'Amagenamiterere y'Ibiro?</p>" +"<p>Niba aribyo, kanda <b>Kuvamo</b> maze ibyahinduwe byose bizatakara." +"<br>Niba atari byo, kanda <b>Kureka</b> kugira ngo ugaruke maze urangize " +"imikorere yawe.</p>" + +#: kpersonalizer.cpp:160 +msgid "All Changes Will Be Lost" +msgstr "Ibyahinduwe Byose Bizazimira" + +#: kospage.cpp:352 +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" +"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" +"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" +"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>" +"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>" +"<br>" +msgstr "" +"<b>Gukoresha idirishya:</b> <i>Kuboneza mu gukanda</i>" +"<br><b>Gukanda kabiri umurongomutwe:</b> <i>Kwijimisha idirishya</i>" +"<br><b>Gutoranya imbeba:</b> <i>Gukanda rimwe</i>" +"<br><b>Kumenyesha itangiza rya porogaramu:</b> <i>inyoborayandika ikora</i>" +"<br><b>imbata ya mwandikisho:</b> <i>KDE Mburabuzi </i>" +"<br>" + +#: kospage.cpp:364 +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>" +"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" +"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" +"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" +"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>" +"<br>" +msgstr "" +"<b>Gukoresha idirishya:</b> <i>Iboneza rikurikira imbeba</i>" +"<br><b>Gukanda kabiri umurongomutwe:</b> <i>Kwijimisha idirishya</i>" +"<br><b>Ihitamo mbeba:</b> <i>Gukanda rimwe</i>" +"<br><b>Kumenyesha itangiza rya porogaramu:</b> <i>habe na kimwe</i>" +"<br><b>Imbata ya mwandikisho:</b> <i>UNIX</i>" +"<br>" + +#: kospage.cpp:376 +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" +"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>" +"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" +"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>" +"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>" +"<br>" +msgstr "" +"<b>Gukoresha idirishya:</b> <i>Kuboneza mu gukanda</i>" +"<br><b>Gukanda kabiri umurongomutwe:</b> <i>Kwagura idirishya</i>" +"<br><b>Guhitamo imbeba:</b> <i>Gukanda kabiri</i>" +"<br><b>Kumenyesha itangira rya porogaramu:</b> <i>Inyoborayandika ikora</i>" +"<br><b>Imbata ya mwandikisho:</b> <i>Amadirishya</i>" +"<br>" + +#: kospage.cpp:388 +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" +"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" +"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" +"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" +"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>" +"<br>" +msgstr "" +"<b>Gukoresha idirishya:</b> <i>Kuboneza mu gukanda</i>" +"<br><b>Gukanda kabiri umurongomutwe:</b> <i>Kwijimisha idirishya</i>" +"<br><b>Ihitamo imbeba:</b> <i>Gukanda rimwe</i>" +"<br><b>Kumenyesha itangira rya porogaramu:</b> <i>habe n'imwe</i>" +"<br><b>Imbata ya mwandikisho:</b> <i>Mac</i>" +"<br>" + +#: keyecandypage.cpp:67 +msgid "Features" +msgstr "Ibiranga" + +#: keyecandypage.cpp:71 +msgid "Desktop Wallpaper" +msgstr "Urupapurorukuta rw'Ibiro" + +#: keyecandypage.cpp:73 +msgid "Window Moving/Resizing Effects" +msgstr "Kwimura Idirishya/Gusubiramo Ingano y'Imyitwarire" + +#: keyecandypage.cpp:75 +msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows" +msgstr "Kugaragaza Ibikubiyemo mu Kwimura/Gusubiramo Ingano y'Amadirishya" + +#: keyecandypage.cpp:78 +msgid "File Manager Background Picture" +msgstr "Ifoto y'Imbuganyuma ya Mucungadosiye" + +#: keyecandypage.cpp:80 +msgid "Panel Background Picture" +msgstr "Ifoto y'Imbuganyuma y'Umwanya" + +#: keyecandypage.cpp:83 +msgid "Panel Icon Popups" +msgstr "Ibyirambura by'Agashushondanga k'Umwanya" + +#: keyecandypage.cpp:85 +msgid "Icon Highlighting" +msgstr "Kugaragaza Byihariye Agashushondanga" + +#: keyecandypage.cpp:87 +msgid "File Manager Icon Animation" +msgstr "Kubyinisha Agashushondanga ka Mucungadosiye" + +#: keyecandypage.cpp:90 +msgid "Sound Theme" +msgstr "Insanganyamatsiko y'Ijwi" + +#: keyecandypage.cpp:96 +msgid "Large Desktop Icons" +msgstr "Udushushondanga tw'Ibiro Tunini" + +#: keyecandypage.cpp:98 +msgid "Large Panel Icons" +msgstr "Udushushondanga tw'Umwanya Tunini" + +#: keyecandypage.cpp:102 +msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)" +msgstr "Imyandikire Inoze (Itemera amazina mahimbano)" + +#: keyecandypage.cpp:106 +msgid "Preview Images" +msgstr "Kugaragaza Mbere Amashusho" + +#: keyecandypage.cpp:108 +msgid "Icons on Buttons" +msgstr "Udushushondanga kuri Buto" + +#: keyecandypage.cpp:112 +msgid "Animated Combo Boxes" +msgstr "Ilisiti Zirambura Zibyina" + +#: keyecandypage.cpp:116 +msgid "Fading Tooltips" +msgstr "Indangamumaro Zigenda Zizimira" + +#: keyecandypage.cpp:119 +msgid "Preview Text Files" +msgstr "Kugaragaza mbere Dosiye z'Umwandiko" + +#: keyecandypage.cpp:122 +msgid "Fading Menus" +msgstr "Ibikubiyemo Bigenda Bizimira" + +#: keyecandypage.cpp:124 +msgid "Preview Other Files" +msgstr "Kugaragaza Mbere Izindi Dosiye" + +#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Please choose your language:" +msgstr "Hitamo ururimi rwawe: " + +#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE " +"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " +"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" +"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control " +"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " +"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except " +"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " +"this simple method.</p>\n" +"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, " +"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" +msgstr "" +"<p>Iyi Personalizer izagufasha kuboneza imitegurire y'ibanze y'ibiro KDE byawe " +"mu byiciro bitanu byoroshye kandi byihuse. Ushobora kugena ibintu bimwe " +"nk'igihugu cyawe (kijyana n'imiterere y'amatariki n'igihe, n'ibindi), ururimi, " +"imyifatire y'ibiro n'ibindi byinshi.</p>\n" +"<p>Uzashobora guhindura amagenamiterere yose ukoresheje Ikigo Kigenzura cya " +"KDE. Ushobora guhitamo gusubika iboneza bwite ukanda <b>Gusimbuka Inyobora</b>" +". Ibyahinduwe byose kugeza ubu, bizasubirwamo, keretse amagenamiterere " +"y'igihugu n'ururimi. Nyamara, abakoresha bashya bashishikarizwa gukoresha ubu " +"buryo bworoshye.</p>\n" +"<p>Niba usanzwe wishimiye iboneza KDE ryawe kandi ukaba wifuza kuva muri " +"Nyobora, kanda <b>Gusimbuka Inyobora</b>, hanyuma<b>Kuvamo</b>.</p>" + +#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 +#: rc.cpp:11 +#, no-c-format +msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>" +msgstr "<h3>Ikaze kuri KDE %VERISIYO%!</h3>" + +#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 +#: rc.cpp:14 +#, no-c-format +msgid "Please choose your country:" +msgstr "Hitamo igihugu cyawe:" + +#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "" +"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " +"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " +"comes at a small performance cost. </P>\n" +"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " +"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " +"keep your desktop more responsive." +msgstr "" +"<P>KDE itanga imigaragarire myinshi yihariye itagaragara ishimishije, " +"nk'imyandikire inoze, amagaragaza mbere muri mucungadosiye n'ibikubiyemo " +"bibyina. Nyamara, ubu bwiza bugerwaho bidahenze. </P>\n" +"Niba ufite munonosora nshya kandi zihuta, ushobora gukenera kuzicanira " +"icyarimwe, ariko bamwe muri twe dufite munonosora zigenda buhoro cyane, " +"gutangiza na ayikandi nke bifasha ibiro byawe kurushaho kwihuta." + +#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 96 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"Slow Processor\n" +"(fewer effects)" +msgstr "" +"Mononosora Igenda Buhoro\n" +"(Imyifatire mike cyane)" + +#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 107 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "Slow processors perform poorly with effects" +msgstr "Munonosora zigenda buhoro ntizikora neza iyo hariho imyitwarire" + +#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 137 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "" +"Fast Processor\n" +"(more effects)" +msgstr "" +"Munonosora Yihuta\n" +"(imyitwarire ikabije)" + +#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 145 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "Fast processors can support all effects" +msgstr "Munonosora zihuta zishobora kwemera imyitwarire yose" + +#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 183 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "Show &Details >>" +msgstr "Kwerekana Ibisobanuro >>" + +#. i18n: file kospagedlg.ui line 60 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Umwirondoro:" + +#. i18n: file kospagedlg.ui line 68 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "Select Preferred System Behavior" +msgstr "Guhitamo Imyifatire ya Sisitemu Yatoranijwe" + +#. i18n: file kospagedlg.ui line 79 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "KDE (TM)" +msgstr "KDE (TM)" + +#. i18n: file kospagedlg.ui line 90 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "UNIX (R)" +msgstr "UNIX (R)" + +#. i18n: file kospagedlg.ui line 98 +#: rc.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "Microsoft Windows (R)" +msgstr "Microsoft Windows (R)" + +#. i18n: file kospagedlg.ui line 106 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Apple MacOS (R)" +msgstr "Apple MacOS (R)" + +#. i18n: file kospagedlg.ui line 126 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>System Behavior</b>" +"<br>\n" +"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" +"KDE allows you to customize its behavior according to your needs." +msgstr "" +"<b>Imyifatire ya Sisitemu</b>" +"<br>\n" +"Imigaragarire y'Ukoresha Ibishushanyo yifata ku buryo butandukanye kuri " +"Sisitemu z'Imikorere.\n" +"KDE ituma ushobora kuboneza imyifatire yayo uko ubishaka." + +#. i18n: file kospagedlg.ui line 168 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "" +"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special " +"keyboard settings." +msgstr "" +"Ku bakoresha bafite ikibazo cy'igenda, KDE ibaha ibimenyetso bya mwandikisho " +"kugira ngo bakoreshe amagenamiterere yihariye ya mwandikisho." + +#. i18n: file kospagedlg.ui line 179 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Enable accessibility related keyboard gestures" +msgstr "Kubashisha imikoreshereze y'ibimenyetso bya mwandikisho" + +#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 33 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "" +"<h3>Finished</h3>\n" +"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing the " +"entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>" +msgstr "" +"<h3>Byarangiye</h3>\n" +"<p>Nyuma yo gufunga aka gasanduku kiganiro ushobora buri gihe kongera gutangiza " +"iyi Nyobora uhitamo icyinjizwa <b>Inyobora y'Amagenamiterere y'Ibiro</b> " +"iturutse mu bikubiyemo by'amagenamiterere.</p>" + +#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "" +"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by " +"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." +msgstr "" +"Ushobora kunoza amagenamiterere wakoze ufungura Ikigo Kigenzura cya KDE uhitamo " +"icyinjizwa <b>Ikigo Kigenzura</b> mu bikubiyemo bya K." + +#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below." +msgstr "" +"Ushobora na none gufungura KDE Ikigo Kigenzura ukoresheje buto ikurikira." + +#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 +#: rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "&Launch KDE Control Center" +msgstr "&Gutangiza KDE Ikigo Kigenzura" + +#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32 +#: rc.cpp:80 +#, no-c-format +msgid "" +"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items " +"below." +msgstr "Hitamo uko mudasobwa yawe izasa utoranya ikintu kimwe mu bikurikira." + +#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 89 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Igaragazambere" + +#. i18n: file stylepreview.ui line 42 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Tab 1" +msgstr "Agafishi 1 " + +#. i18n: file stylepreview.ui line 61 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Button" +msgstr "Buto" + +#. i18n: file stylepreview.ui line 72 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "ComboBox" +msgstr "IlisitiYirambura" + +#. i18n: file stylepreview.ui line 92 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Button Group" +msgstr "Itsinda Buto" + +#. i18n: file stylepreview.ui line 103 +#: rc.cpp:98 rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "RadioButton" +msgstr "ButoRadiyo" + +#. i18n: file stylepreview.ui line 136 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "CheckBox" +msgstr "Akazu k'Ihitamo" + +#. i18n: file stylepreview.ui line 165 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Tab 2" +msgstr "Agafishi 2 " |