diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-rw/messages/tdebase/kdmconfig.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-rw/messages/tdebase/kdmconfig.po | 370 |
1 files changed, 185 insertions, 185 deletions
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kdmconfig.po b/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kdmconfig.po index cb8a4251d15..6c8e8465786 100644 --- a/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kdmconfig.po +++ b/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kdmconfig.po @@ -1,6 +1,6 @@ -# translation of kdmconfig to Kinyarwanda. +# translation of tdmconfig to Kinyarwanda. # Copyright (C) -# This file is distributed under the same license as the kdmconfig package. +# This file is distributed under the same license as the tdmconfig package. # Steve Murphy <[email protected]>, 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali <[email protected]>, 2005. @@ -14,7 +14,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kdmconfig 3.4\n" +"Project-Id-Version: tdmconfig 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2007-11-17 01:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-14 21:17-0800\n" "Last-Translator: Viateur <[email protected]>\n" @@ -29,25 +29,25 @@ msgstr "Gufungura mbuganyuma" #: background.cpp:49 msgid "" -"If this is checked, KDM will use the settings below for the background. If it " +"If this is checked, TDM will use the settings below for the background. If it " "is disabled, you have to look after the background yourself. This is done by " "running some program (possibly xsetroot) in the script specified in the Setup= " -"option in kdmrc (usually Xsetup)." +"option in tdmrc (usually Xsetup)." msgstr "" -"Nutoranya iki, KDM izakoresha amagenamiterere akurikira ku mbuganyuma. " +"Nutoranya iki, TDM izakoresha amagenamiterere akurikira ku mbuganyuma. " "Nigihagarikwa, ni wowe ugomba kwita ku mbuganyuma. Ibi bikorwa utangiza " "porogaramu zimwe na zimwe (bishobotse xsetroot) mu gaporogaramu kagaragajwe mu " -"Mitegurire= uburyo buri muri kdmrc (akenshi Xsetup)." +"Mitegurire= uburyo buri muri tdmrc (akenshi Xsetup)." -#: kdm-appear.cpp:71 +#: tdm-appear.cpp:71 msgid "&Greeting:" msgstr "&Indamukanyo:" -#: kdm-appear.cpp:76 +#: tdm-appear.cpp:76 msgid "" -"This is the \"headline\" for KDM's login window. You may want to put some nice " +"This is the \"headline\" for TDM's login window. You may want to put some nice " "greeting or information about the operating system here." -"<p>KDM will substitute the following character pairs with the respective " +"<p>TDM will substitute the following character pairs with the respective " "contents:" "<br>" "<ul>" @@ -59,10 +59,10 @@ msgid "" "<li>%m -> the machine (hardware) type</li>" "<li>%% -> a single %</li></ul>" msgstr "" -"Iyi ni \"ingingo y'ingenzi\" igenewe idirishya ryo twinjira muri KDM. Ushobora " +"Iyi ni \"ingingo y'ingenzi\" igenewe idirishya ryo twinjira muri TDM. Ushobora " "gukenera gushyira indamukanyo zimwe na zimwe nziza cyangwa amakuru yerekeye " "sisitemu y'imikorere aha." -"<p>KDM izasimbuza inyuguti ebyiri ebyiri zikurikira n'ibikubiyemo bijyanye " +"<p>TDM izasimbuza inyuguti ebyiri ebyiri zikurikira n'ibikubiyemo bijyanye " "nazo:" "<br>" "<ul>" @@ -75,57 +75,57 @@ msgstr "" "<li>%m -> ubwoko bw'imashini (ibyuma)</li>" "<li>%% -> itsinda nyakimwe %</li></ul>" -#: kdm-appear.cpp:95 +#: tdm-appear.cpp:95 msgid "Logo area:" msgstr "Umwanya w'ikirango: " -#: kdm-appear.cpp:99 +#: tdm-appear.cpp:99 msgid "" "_: logo area\n" "&None" msgstr "&Nta na hamwe" -#: kdm-appear.cpp:100 +#: tdm-appear.cpp:100 msgid "Show cloc&k" msgstr "Kwerekana isaha" -#: kdm-appear.cpp:101 +#: tdm-appear.cpp:101 msgid "Sho&w logo" msgstr "Kwerekana ikirango" -#: kdm-appear.cpp:113 +#: tdm-appear.cpp:113 msgid "" "You can choose to display a custom logo (see below), a clock or no logo at all." msgstr "" "Ushobora guhitamo kugaragaza ikirango cyabonejwe (reba ahakurikira), isaha " "cyangwa ntihagire ikirango kijyaho na kimwe." -#: kdm-appear.cpp:119 +#: tdm-appear.cpp:119 msgid "&Logo:" msgstr "&Ikirango:" -#: kdm-appear.cpp:129 +#: tdm-appear.cpp:129 msgid "" -"Click here to choose an image that KDM will display. You can also drag and drop " +"Click here to choose an image that TDM will display. You can also drag and drop " "an image onto this button (e.g. from Konqueror)." msgstr "" -"Kanda hano kugira ngo uhitemo ishusho rizagaragazwa na KDM. Ushobora na none " +"Kanda hano kugira ngo uhitemo ishusho rizagaragazwa na TDM. Ushobora na none " "kunyereza no kurekurira ishusho kuri iyi buto (urugero riturutse muri " "Konqueror)." -#: kdm-appear.cpp:141 +#: tdm-appear.cpp:141 msgid "Position:" msgstr "Ibirindiro:" -#: kdm-appear.cpp:144 +#: tdm-appear.cpp:144 msgid "&X:" msgstr "&X:" -#: kdm-appear.cpp:151 +#: tdm-appear.cpp:151 msgid "&Y:" msgstr "&Y:" -#: kdm-appear.cpp:158 +#: tdm-appear.cpp:158 msgid "" "Here you specify the relative coordinates (in percent) of the login dialog's " "<em>center</em>." @@ -133,72 +133,72 @@ msgstr "" "Aha ugaragaza uducirohuriro duciriritse (mu ijanisha) hagati mu " "gasandukukiganiro ka <em>ifashayinjira</em>." -#: kdm-appear.cpp:173 kdm-appear.cpp:186 kdm-users.cpp:84 +#: tdm-appear.cpp:173 tdm-appear.cpp:186 tdm-users.cpp:84 msgid "<default>" msgstr "<mburabuzi>" -#: kdm-appear.cpp:176 +#: tdm-appear.cpp:176 msgid "GUI s&tyle:" msgstr "Imisusire ya GUI: " -#: kdm-appear.cpp:180 -msgid "You can choose a basic GUI style here that will be used by KDM only." +#: tdm-appear.cpp:180 +msgid "You can choose a basic GUI style here that will be used by TDM only." msgstr "" -"Ushobora guhitamo hano imisusire y'ibanze ya GUI izakoreshwa gusa na KDM." +"Ushobora guhitamo hano imisusire y'ibanze ya GUI izakoreshwa gusa na TDM." -#: kdm-appear.cpp:189 +#: tdm-appear.cpp:189 msgid "&Color scheme:" msgstr "&Igishushanyo mbonera cy'ibara:" -#: kdm-appear.cpp:193 -msgid "You can choose a basic Color Scheme here that will be used by KDM only." +#: tdm-appear.cpp:193 +msgid "You can choose a basic Color Scheme here that will be used by TDM only." msgstr "" "Ushobora guhitamo hano Igishushanyo mbonera cy'Ibara cy'ibanze kizakoreshwa " -"gusa na KDM." +"gusa na TDM." -#: kdm-appear.cpp:199 +#: tdm-appear.cpp:199 msgid "No Echo" msgstr "Nta Echo" -#: kdm-appear.cpp:200 +#: tdm-appear.cpp:200 msgid "One Star" msgstr "Inyenyeri Imwe" -#: kdm-appear.cpp:201 +#: tdm-appear.cpp:201 msgid "Three Stars" msgstr "Inyenyeri Eshatu" -#: kdm-appear.cpp:202 +#: tdm-appear.cpp:202 msgid "Echo &mode:" msgstr "Uburyo bwa Echo:" -#: kdm-appear.cpp:206 +#: tdm-appear.cpp:206 msgid "" -"You can choose whether and how KDM shows your password when you type it." +"You can choose whether and how TDM shows your password when you type it." msgstr "" -"Ushobora guhitamo niba n'uko KDM yerekana ijambobanga ryawe iyo uryanditse." +"Ushobora guhitamo niba n'uko TDM yerekana ijambobanga ryawe iyo uryanditse." -#: kdm-appear.cpp:212 +#: tdm-appear.cpp:212 msgid "Locale" msgstr "Ahantu" -#: kdm-appear.cpp:218 +#: tdm-appear.cpp:218 msgid "Languag&e:" msgstr "Ururimi:" -#: kdm-appear.cpp:223 +#: tdm-appear.cpp:223 msgid "" -"Here you can choose the language used by KDM. This setting does not affect a " +"Here you can choose the language used by TDM. This setting does not affect a " "user's personal settings; that will take effect after login." msgstr "" -"Aha ushobora guhitamo ururimi rwakoreshejwe na KDM. Iri genamiterere ntacyo " +"Aha ushobora guhitamo ururimi rwakoreshejwe na TDM. Iri genamiterere ntacyo " "ritwara amagenamiterere bwite y'ukoresha; azagaragara nyuma yo twinjira." -#: kdm-appear.cpp:264 +#: tdm-appear.cpp:264 msgid "without name" msgstr "nta zina" -#: kdm-appear.cpp:405 +#: tdm-appear.cpp:405 msgid "" "There was an error loading the image:\n" "%1\n" @@ -208,29 +208,29 @@ msgstr "" "%1\n" "Ntabwo rizabikwa." -#: kdm-appear.cpp:445 kdm-appear.cpp:488 +#: tdm-appear.cpp:445 tdm-appear.cpp:488 #, c-format msgid "Welcome to %s at %n" msgstr "Ikaze kuri %s kuri %n" -#: kdm-appear.cpp:504 +#: tdm-appear.cpp:504 msgid "" -"<h1>KDM - Appearance</h1> Here you can configure the basic appearance of the " -"KDM login manager, i.e. a greeting string, an icon etc." -"<p> For further refinement of KDM's appearance, see the \"Font\" and " +"<h1>TDM - Appearance</h1> Here you can configure the basic appearance of the " +"TDM login manager, i.e. a greeting string, an icon etc." +"<p> For further refinement of TDM's appearance, see the \"Font\" and " "\"Background\" tabs." msgstr "" -"<h1>KDM - Imigaragarire</h1> Aha ushobora kuboneza imigaragarire y'ibanze ya " -"mucungafashayinjira muri KDM, ni ukuvuga ikurikiranyanyuguti ry'indamukanyo, " +"<h1>TDM - Imigaragarire</h1> Aha ushobora kuboneza imigaragarire y'ibanze ya " +"mucungafashayinjira muri TDM, ni ukuvuga ikurikiranyanyuguti ry'indamukanyo, " "agashushondanga n'ibindi" -"<p> Kugira ngo urusheho kunoza imigaragarire ya KDM, reba udufishi twa " +"<p> Kugira ngo urusheho kunoza imigaragarire ya TDM, reba udufishi twa " "\"Imyandikire\" na\"Imbuganyuma\"." -#: kdm-font.cpp:46 +#: tdm-font.cpp:46 msgid "&General:" msgstr "&Rusange:" -#: kdm-font.cpp:49 +#: tdm-font.cpp:49 msgid "" "This changes the font which is used for all the text in the login manager " "except for the greeting and failure messages." @@ -238,32 +238,32 @@ msgstr "" "Ibi bihindura imyandikire ikoreshwa ku mwandiko wose uri muri " "mucungafashayinjiza keretse ku ndamukanyo no ku butumwa butashobotse." -#: kdm-font.cpp:54 +#: tdm-font.cpp:54 msgid "&Failures:" msgstr "&Ibitatunganye:" -#: kdm-font.cpp:57 +#: tdm-font.cpp:57 msgid "" "This changes the font which is used for failure messages in the login manager." msgstr "" "Ibi bihindura imyandikire ikoreshwa ku butumwa butashobotse buri muri " "mucungafashayinjira." -#: kdm-font.cpp:62 +#: tdm-font.cpp:62 msgid "Gree&ting:" msgstr "Indamukanyo:" -#: kdm-font.cpp:65 +#: tdm-font.cpp:65 msgid "This changes the font which is used for the login manager's greeting." msgstr "" "Ibi bihindura imyandikire ikoreshwa ku butumwa butashobotse buri mu ndamukanyo " "ya mucungafashayinjira." -#: kdm-font.cpp:70 +#: tdm-font.cpp:70 msgid "Use anti-aliasing for fonts" msgstr "Gukoresha imyandikire idasimburwa" -#: kdm-font.cpp:71 +#: tdm-font.cpp:71 msgid "" "If you check this box and your X-Server has the Xft extension, fonts will be " "antialiased (smoothed) in the login dialog." @@ -272,159 +272,159 @@ msgstr "" "Xft, imyandikire izaba idashobora gusimburwa (izoroshywa) mu gasandukukiganiro " "k'ifashayinjira." -#: kdm-shut.cpp:49 +#: tdm-shut.cpp:49 msgid "Allow Shutdown" msgstr "Kwemerera Kuzima" -#: kdm-shut.cpp:52 +#: tdm-shut.cpp:52 msgid "&Local:" msgstr "&Bya hafi:" -#: kdm-shut.cpp:53 kdm-shut.cpp:59 +#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 msgid "Everybody" msgstr "Buri wese" -#: kdm-shut.cpp:54 kdm-shut.cpp:60 +#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 msgid "Only Root" msgstr "Umuzi Gusa" -#: kdm-shut.cpp:55 kdm-shut.cpp:61 +#: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61 msgid "Nobody" msgstr "Nta numwe" -#: kdm-shut.cpp:58 +#: tdm-shut.cpp:58 msgid "&Remote:" msgstr "&Bya kure:" -#: kdm-shut.cpp:63 +#: tdm-shut.cpp:63 msgid "" -"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using KDM. You can " +"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You can " "specify different values for local (console) and remote displays. Possible " "values are:" "<ul> " -"<li><em>Everybody:</em> everybody can shutdown the computer using KDM</li> " -"<li><em>Only root:</em> KDM will only allow shutdown after the user has entered " +"<li><em>Everybody:</em> everybody can shutdown the computer using TDM</li> " +"<li><em>Only root:</em> TDM will only allow shutdown after the user has entered " "the root password</li> " -"<li><em>Nobody:</em> nobody can shutdown the computer using KDM</li></ul>" +"<li><em>Nobody:</em> nobody can shutdown the computer using TDM</li></ul>" msgstr "" -"Aha ushobora gutoranya uwemerewe kuzimya mudasobwa ikoresha KDM. Ushobora " +"Aha ushobora gutoranya uwemerewe kuzimya mudasobwa ikoresha TDM. Ushobora " "kugaragaza uduciro dutandukanye tugenewe amagaragaza ya hafi (konsole) na kure. " "Uduciro dufatika ni:" "<ul> " -"<li><em>Buri wese:</em> buri wese ashobora kuzimya mudasobwa ikoresha KDM</li> " -"<li><em>Umuzi gusa:</em> KDM izemera gufunga gusa ukoresha amaze twinjiza " +"<li><em>Buri wese:</em> buri wese ashobora kuzimya mudasobwa ikoresha TDM</li> " +"<li><em>Umuzi gusa:</em> TDM izemera gufunga gusa ukoresha amaze twinjiza " "ijambobangamuzi</li> " -"<li><em>Nta numwe:</em> nta numwe ushobora gufunga mudasobwa ikoresha KDM</li>" +"<li><em>Nta numwe:</em> nta numwe ushobora gufunga mudasobwa ikoresha TDM</li>" "</ul>" -#: kdm-shut.cpp:71 +#: tdm-shut.cpp:71 msgid "Commands" msgstr "Amabwiriza" -#: kdm-shut.cpp:74 +#: tdm-shut.cpp:74 msgid "H&alt:" msgstr "Guhagarika:" -#: kdm-shut.cpp:77 +#: tdm-shut.cpp:77 msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgstr "" "Ibwiriza rigomba gutangiza guhagarika sisitemu. Agaciro nyako: /sbin/halt" -#: kdm-shut.cpp:82 +#: tdm-shut.cpp:82 msgid "Reb&oot:" msgstr "Kongera gutangiza:" -#: kdm-shut.cpp:85 +#: tdm-shut.cpp:85 msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgstr "" "Ibwiriza rigomba gutangiza kongera gutangiza sisitemu. Agaciro nyako: " "/sbin/reboot" -#: kdm-shut.cpp:93 +#: tdm-shut.cpp:93 msgid "" "_: boot manager\n" "None" msgstr "Nta na kimwe" -#: kdm-shut.cpp:94 +#: tdm-shut.cpp:94 msgid "Grub" msgstr "Itsinda" -#: kdm-shut.cpp:96 +#: tdm-shut.cpp:96 msgid "Lilo" msgstr "Lilo" -#: kdm-shut.cpp:98 +#: tdm-shut.cpp:98 msgid "Boot manager:" msgstr "Muyobozi itangiza: " -#: kdm-shut.cpp:100 +#: tdm-shut.cpp:100 msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgstr "Gukoresha uburyo bw'itangiza mu gasanduku kiganiro \"Gufunga...\". " -#: kdm-users.cpp:81 +#: tdm-users.cpp:81 #, c-format msgid "Unable to create folder %1" msgstr "Ntibishoboka kurema ububiko %1" -#: kdm-users.cpp:88 +#: tdm-users.cpp:88 msgid "System U&IDs" msgstr "U&ID za Sisitemu" -#: kdm-users.cpp:89 +#: tdm-users.cpp:89 msgid "" "Users with a UID (numerical user identification) outside this range will not be " -"listed by KDM and this setup dialog. Note that users with the UID 0 (typically " +"listed by TDM and this setup dialog. Note that users with the UID 0 (typically " "root) are not affected by this and must be explicitly hidden in \"Not hidden\" " "mode." msgstr "" "Abakoresha bafite UID (irangamimerere mibare ry'ukoresha) batari muri iki " -"cyiciro ntibazashyirwa ku ilisiti na KDM n'aka gasandukiganiro k'imitegurire. " +"cyiciro ntibazashyirwa ku ilisiti na TDM n'aka gasandukiganiro k'imitegurire. " "Wibuke ko ibi nta ngaruka bigira ku bakoresha bafite UID 0 (umuzi nyawo) bityo " "bakaba bagomba kutagaragara na gato mu buryo bwa \"Bidahishe\"" -#: kdm-users.cpp:94 +#: tdm-users.cpp:94 msgid "Below:" msgstr "Ahakurikira:" -#: kdm-users.cpp:101 +#: tdm-users.cpp:101 msgid "Above:" msgstr "Ahabanza:" -#: kdm-users.cpp:109 +#: tdm-users.cpp:109 msgid "Users" msgstr "Abakoresha" -#: kdm-users.cpp:112 +#: tdm-users.cpp:112 msgid "Show list" msgstr "Kwerekana ilisiti" -#: kdm-users.cpp:113 +#: tdm-users.cpp:113 msgid "" -"If this option is checked, KDM will show a list of users, so users can click on " +"If this option is checked, TDM will show a list of users, so users can click on " "their name or image rather than typing in their login." msgstr "" -"Nushyira akamenyetso kuri ubu buryo, KDM izerekana ilisiti y'abakoresha, bityo " +"Nushyira akamenyetso kuri ubu buryo, TDM izerekana ilisiti y'abakoresha, bityo " "abakoresha bashobora gukanda ku izina cyangwa ishusho ryabo aho kwandika " "ifashayinjira ryabo." -#: kdm-users.cpp:115 +#: tdm-users.cpp:115 msgid "Autocompletion" msgstr "Nyamwiyuzuza" -#: kdm-users.cpp:116 +#: tdm-users.cpp:116 msgid "" -"If this option is checked, KDM will automatically complete user names while " +"If this option is checked, TDM will automatically complete user names while " "they are typed in the line edit." msgstr "" -"Nushyira akamenyetso kuri ubu buryo, KDM izahita yuzuza amazina y'abakoresha mu " +"Nushyira akamenyetso kuri ubu buryo, TDM izahita yuzuza amazina y'abakoresha mu " "gihe yandikwa mu ihindura murongo." -#: kdm-users.cpp:118 +#: tdm-users.cpp:118 msgid "Inverse selection" msgstr "Gucurika ihitamo" -#: kdm-users.cpp:119 +#: tdm-users.cpp:119 msgid "" "This option specifies how the users for \"Show list\" and \"Autocompletion\" " "are selected in the \"Select users and groups\" list: If not checked, select " @@ -436,100 +436,100 @@ msgstr "" "akamenyetso, toranya gusa abakoresha bashyizweho akamenyetso. Niba buriho " "akamenyetso, toranya abadakoresha sisitemu bose, uretse abariho akamenyetso." -#: kdm-users.cpp:123 +#: tdm-users.cpp:123 msgid "Sor&t users" msgstr "Gushungura abakoresha " -#: kdm-users.cpp:125 +#: tdm-users.cpp:125 msgid "" -"If this is checked, KDM will alphabetically sort the user list. Otherwise users " +"If this is checked, TDM will alphabetically sort the user list. Otherwise users " "are listed in the order they appear in the password file." msgstr "" -"Nushyiraho akamenyetso, KDM izashungura ilisiti y'abakoresha hakurikijwe " +"Nushyiraho akamenyetso, TDM izashungura ilisiti y'abakoresha hakurikijwe " "urutondenyuguti. Bitaba uko, abakoresha bashyirwa ku ilisiti hakurikijwe uko " "bakurikirana ku rutonde rw'amagambobanga." -#: kdm-users.cpp:129 +#: tdm-users.cpp:129 msgid "S&elect users and groups:" msgstr "Gutoranya abakoresha n'amatsinda: " -#: kdm-users.cpp:131 +#: tdm-users.cpp:131 msgid "Selected Users" msgstr "Abakoresha Batoranyijwe" -#: kdm-users.cpp:133 +#: tdm-users.cpp:133 msgid "" -"KDM will show all checked users. Entries denoted with '@' are user groups. " +"TDM will show all checked users. Entries denoted with '@' are user groups. " "Checking a group is like checking all users in that group." msgstr "" -"KDM izerekana abakoresha bose bashyizweho akamenyetso. Ibyinjijwe birangwa na " +"TDM izerekana abakoresha bose bashyizweho akamenyetso. Ibyinjijwe birangwa na " "'@' aba ari amatsinda y'abakoresha. Gushyira akamenyetso ku itsinda ni kimwe no " "kugashyira ku bakoresha bose bari muri iryo tsinda." -#: kdm-users.cpp:140 +#: tdm-users.cpp:140 msgid "Hidden Users" msgstr "Abakoresha Batagaragara" -#: kdm-users.cpp:142 +#: tdm-users.cpp:142 msgid "" -"KDM will show all non-checked non-system users. Entries denoted with '@' are " +"TDM will show all non-checked non-system users. Entries denoted with '@' are " "user groups. Checking a group is like checking all users in that group." msgstr "" -"KDM izerekana abadakoresha sisitemu bose batashyizweho akamenyetso. Ibyinjijwe " +"TDM izerekana abadakoresha sisitemu bose batashyizweho akamenyetso. Ibyinjijwe " "birangwa na '@' aba ari amatsinda y'abakoresha. Gushyira akamenyetso ku itsinda " "ni kimwe no kugashyira ku bakoresha bose bari muri iryo tsinda." -#: kdm-users.cpp:149 +#: tdm-users.cpp:149 msgid "User Image Source" msgstr "Inkomoko y'Ishusho ry'Ukoresha" -#: kdm-users.cpp:150 +#: tdm-users.cpp:150 msgid "" -"Here you can specify where KDM will obtain the images that represent users. " +"Here you can specify where TDM will obtain the images that represent users. " "\"Admin\" represents the global folder; these are the pictures you can set " -"below. \"User\" means that KDM should read the user's $HOME/.face.icon file. " +"below. \"User\" means that TDM should read the user's $HOME/.face.icon file. " "The two selections in the middle define the order of preference if both sources " "are available." msgstr "" -"Aha ushobora kugaragaza aho KDM izakura amashusho ahagarariye abakoresha. " +"Aha ushobora kugaragaza aho TDM izakura amashusho ahagarariye abakoresha. " "\"Umuyobozi\" buhagarariye ububiko rusange; aya ni amashusho ushobora gushyira " -"ahakurikira. \"Ukoresha\" bivuga ko KDM izagomba gusoma idosiye " +"ahakurikira. \"Ukoresha\" bivuga ko TDM izagomba gusoma idosiye " "$HOME/.face.icon y'ukoresha. Amahitamo yombi arimo hagati agena urutonde " "rw'amahitamo iyo inkomoko zombi zihari." -#: kdm-users.cpp:156 +#: tdm-users.cpp:156 msgid "Admin" msgstr "Umuyobozi" -#: kdm-users.cpp:157 +#: tdm-users.cpp:157 msgid "Admin, user" msgstr "Umuyobozi, ukoresha" -#: kdm-users.cpp:158 +#: tdm-users.cpp:158 msgid "User, admin" msgstr "Ukoresha, umuyobozi" -#: kdm-users.cpp:159 +#: tdm-users.cpp:159 msgid "User" msgstr "Ukoresha" -#: kdm-users.cpp:161 +#: tdm-users.cpp:161 msgid "User Images" msgstr "Amashusho y'Ukoresha" -#: kdm-users.cpp:164 +#: tdm-users.cpp:164 msgid "The user the image below belongs to." msgstr "Ukoresha ufite ishusho ikurikira." -#: kdm-users.cpp:167 +#: tdm-users.cpp:167 msgid "User:" msgstr "Ukoresha:" -#: kdm-users.cpp:175 +#: tdm-users.cpp:175 msgid "Click or drop an image here" msgstr "Kanda cyangwa urekurire ishusho hano" -#: kdm-users.cpp:176 +#: tdm-users.cpp:176 msgid "" "Here you can see the image assigned to the user selected in the combo box " "above. Click on the image button to select from a list of images or drag and " @@ -540,22 +540,22 @@ msgstr "" "unyereze ndetse unarekurire ishusho yawe bwite kuri buto (urugero: avuye muri " "Konqueror)." -#: kdm-users.cpp:178 +#: tdm-users.cpp:178 msgid "Unset" msgstr "Gukuraho" -#: kdm-users.cpp:179 +#: tdm-users.cpp:179 msgid "" -"Click this button to make KDM use the default image for the selected user." +"Click this button to make TDM use the default image for the selected user." msgstr "" -"Kanda iyi buto kugira ngo KDM ishobore gukoresha ishusho mburabuzi ku ukoresha " +"Kanda iyi buto kugira ngo TDM ishobore gukoresha ishusho mburabuzi ku ukoresha " "watoranyijwe." -#: kdm-users.cpp:276 +#: tdm-users.cpp:276 msgid "Save image as default image?" msgstr "Kubika ishusho nk'ishusho mburabuzi? " -#: kdm-users.cpp:284 +#: tdm-users.cpp:284 #, c-format msgid "" "There was an error loading the image\n" @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "" "Habaye ikosa mu gutangiza ishusho\n" "%1" -#: kdm-users.cpp:293 +#: tdm-users.cpp:293 #, c-format msgid "" "There was an error saving the image:\n" @@ -573,11 +573,11 @@ msgstr "" "Habaye ikosa mu kubika ishusho:\n" "%1" -#: kdm-users.cpp:308 +#: tdm-users.cpp:308 msgid "Choose Image" msgstr "Guhitamo Ishusho" -#: kdm-conv.cpp:47 +#: tdm-conv.cpp:47 msgid "" "<qt>" "<center><font color=red><big><b>Attention!" @@ -587,43 +587,43 @@ msgstr "" "<center><font color=red><big><b>Itonde!" "<br>Soma ifashayobora!</b></big></font></center></qt>" -#: kdm-conv.cpp:51 +#: tdm-conv.cpp:51 msgid "Enable Au&to-Login" msgstr "Kwemerera Kwiyinjiza" -#: kdm-conv.cpp:55 +#: tdm-conv.cpp:55 msgid "" -"Turn on the auto-login feature. This applies only to KDM's graphical login. " +"Turn on the auto-login feature. This applies only to TDM's graphical login. " "Think twice before enabling this!" msgstr "" "Cana ikiranga nyamwifungura. Ibi bikora gusa ku ifashayinjira bishushanyo rya " -"KDM. Tekereza bihagije mbere yo Kugifungura!" +"TDM. Tekereza bihagije mbere yo Kugifungura!" -#: kdm-conv.cpp:62 +#: tdm-conv.cpp:62 msgid "Use&r:" msgstr "Ukoresha:" -#: kdm-conv.cpp:68 +#: tdm-conv.cpp:68 msgid "Select the user to be logged in automatically." msgstr "Gutoranya ukoresha ugomba guhita yinjira." -#: kdm-conv.cpp:72 +#: tdm-conv.cpp:72 msgid "" "_: delay\n" "none" msgstr "nta na kimwe" -#: kdm-conv.cpp:73 +#: tdm-conv.cpp:73 msgid "" "_: seconds\n" " s" msgstr "s" -#: kdm-conv.cpp:74 +#: tdm-conv.cpp:74 msgid "D&elay:" msgstr "Gutinda:" -#: kdm-conv.cpp:78 +#: tdm-conv.cpp:78 msgid "" "The delay (in seconds) before the automatic login kicks in. This feature is " "also known as \"timed login\"." @@ -631,23 +631,23 @@ msgstr "" "Igihe gishira (mu masegonda) mbere y'uko ifungura ryikora ritangira. Iki " "kiranga kizwi na none ku izina rya \"ifungura ryagenewe igihe\"." -#: kdm-conv.cpp:82 +#: tdm-conv.cpp:82 msgid "P&ersistent" msgstr "Bigaruka" -#: kdm-conv.cpp:84 +#: tdm-conv.cpp:84 msgid "" -"Normally, automatic login is performed only when KDM starts up. If this is " +"Normally, automatic login is performed only when TDM starts up. If this is " "checked, automatic login will kick in after finishing a session as well." msgstr "" -"Ubusanzwe, ifungura ryikora rikorwa gusa iyo KDM itangiye. Iyo ryashyizweho " +"Ubusanzwe, ifungura ryikora rikorwa gusa iyo TDM itangiye. Iyo ryashyizweho " "akamenyetso, ifungura ryikora rizatangira nyuma yo kurangiza umukoro na none." -#: kdm-conv.cpp:87 +#: tdm-conv.cpp:87 msgid "Loc&k session" msgstr "Gufunga umukoro" -#: kdm-conv.cpp:89 +#: tdm-conv.cpp:89 msgid "" "If checked, the automatically started session will be locked immediately " "(provided it is a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login " @@ -657,21 +657,21 @@ msgstr "" "kuba ari umukoro wa KDE). Uyu mukoro ushobora gukoreshwa kugira ngo ubone " "ifungura ryihuta ryo hejuru rikoreshwa gusa n'ukoresha umwe." -#: kdm-conv.cpp:94 +#: tdm-conv.cpp:94 msgid "Preselect User" msgstr "Gutoranya Ukoresha Mbere" -#: kdm-conv.cpp:99 +#: tdm-conv.cpp:99 msgid "" "_: preselected user\n" "&None" msgstr "&Nta numwe" -#: kdm-conv.cpp:100 +#: tdm-conv.cpp:100 msgid "Prev&ious" msgstr "Ib&ibanza" -#: kdm-conv.cpp:101 +#: tdm-conv.cpp:101 msgid "" "Preselect the user that logged in previously. Use this if this computer is " "usually used several consecutive times by one user." @@ -679,11 +679,11 @@ msgstr "" "Kubanza gutoranya ukoresha winjiye mbere. Koresha iki niba mudasobwa yawe " "ikunda gukoreshwa inshuro nyinshi zikurikiranye n'ukoresha umwe." -#: kdm-conv.cpp:103 +#: tdm-conv.cpp:103 msgid "Specif&y" msgstr "Kugara&gaza" -#: kdm-conv.cpp:104 +#: tdm-conv.cpp:104 msgid "" "Preselect the user specified in the combo box below. Use this if this computer " "is predominantly used by a certain user." @@ -691,11 +691,11 @@ msgstr "" "Kubanza gutoranya ukoresha wagaragajwe mu ilisiti yirambura ikurikira. Koresha " "iki niba mudasobwa yawe ikoreshwa cyane n'ukoresha runaka." -#: kdm-conv.cpp:108 +#: tdm-conv.cpp:108 msgid "Us&er:" msgstr "Ukor&esha:" -#: kdm-conv.cpp:110 +#: tdm-conv.cpp:110 msgid "" "Select the user to be preselected for login. This box is editable, so you can " "specify an arbitrary non-existent user to mislead possible attackers." @@ -704,41 +704,41 @@ msgstr "" "gashobora guhindurwa, bityo ushobora kugaragaza ukoresha utabaho ubonetse wese " "kugira ngo uyobye abashobora kuyibasira." -#: kdm-conv.cpp:119 +#: tdm-conv.cpp:119 msgid "Focus pass&word" msgstr "Ijambobanga ryitabwaho " -#: kdm-conv.cpp:120 +#: tdm-conv.cpp:120 msgid "" -"When this option is on, KDM will place the cursor in the password field instead " +"When this option is on, TDM will place the cursor in the password field instead " "of the user field after preselecting a user. Use this to save one key press per " "login, if the preselection usually does not need to be changed." msgstr "" -"Iyo ubu buryo bufunguye, KDM izashyira inyoborayandika mu mwanya wagenewe " +"Iyo ubu buryo bufunguye, TDM izashyira inyoborayandika mu mwanya wagenewe " "ijambobanga aho kuba mu mwanya w'ukoresha nyuma yo kubanza gutoranya ukoresha. " "Koresha iki kugira ngo ubike gukanda buto rimwe kuri buri yinjira, niba kubanza " "gutoranya bidakunda gukenera guhindurwa." -#: kdm-conv.cpp:126 +#: tdm-conv.cpp:126 msgid "Enable Password-&Less Logins" msgstr "Kwemerera Ijambobanga-&Amafashayinjira Make" -#: kdm-conv.cpp:129 +#: tdm-conv.cpp:129 msgid "" "When this option is checked, the checked users from the list below will be " -"allowed to log in without entering their password. This applies only to KDM's " +"allowed to log in without entering their password. This applies only to TDM's " "graphical login. Think twice before enabling this!" msgstr "" "Iyo ubu buryo bwashyizweho akamenyetso, abakoresha bashyizweho akamenyetso " "bavanywe mu ilisiti ikurikira bazemererwa twinjira badasabwa ijambobanga ryabo. " -"Ibi bikora gusa ku ifashayinjira bishushanyo rya KDM. Tekereza neza mbere yo " +"Ibi bikora gusa ku ifashayinjira bishushanyo rya TDM. Tekereza neza mbere yo " "kubufungura!" -#: kdm-conv.cpp:136 +#: tdm-conv.cpp:136 msgid "No password re&quired for:" msgstr "Nta jambobanga risabwa ku:" -#: kdm-conv.cpp:142 +#: tdm-conv.cpp:142 msgid "" "Check all users you want to allow a password-less login for. Entries denoted " "with '@' are user groups. Checking a group is like checking all users in that " @@ -749,11 +749,11 @@ msgstr "" "y'abakoresha. Gushyira akamenyetso ku itsinda ni kimwe no kugashyira ku " "bakoresha bose bari muri iryo tsinda." -#: kdm-conv.cpp:149 +#: tdm-conv.cpp:149 msgid "Automatically log in again after &X server crash" msgstr "Guhita wongera twinjira nyuma y'uko seriveri &X ihagarara" -#: kdm-conv.cpp:150 +#: tdm-conv.cpp:150 msgid "" "When this option is on, a user will be logged in again automatically when their " "session is interrupted by an X server crash; note that this can open a security " @@ -776,16 +776,16 @@ msgstr "" "%2" #: main.cpp:88 -msgid "kcmkdm" -msgstr "kcmkdm" +msgid "kcmtdm" +msgstr "kcmtdm" #: main.cpp:88 msgid "KDE Login Manager Config Module" msgstr "KDE Igice Kiboneza Mucungafashayinjira " #: main.cpp:90 -msgid "(c) 1996 - 2005 The KDM Authors" -msgstr "(c) 1996 - 2005 Abanditsi ba KDM" +msgid "(c) 1996 - 2005 The TDM Authors" +msgstr "(c) 1996 - 2005 Abanditsi ba TDM" #: main.cpp:92 msgid "Original author" |