diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-rw/messages/tdebase/kicker.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-rw/messages/tdebase/kicker.po | 757 |
1 files changed, 757 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kicker.po new file mode 100644 index 00000000000..6cf9ae10e3c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kicker.po @@ -0,0 +1,757 @@ +# translation of kicker to Kinyarwanda. +# Copyright (C) +# This file is distributed under the same license as the kicker package. +# Steve Murphy <[email protected]>, 2005. +# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: +# Philibert Ndandali <[email protected]>, 2005. +# Viateur MUGENZI <[email protected]>, 2005. +# Noƫlla Mupole <[email protected]>, 2005. +# Carole Karema <[email protected]>, 2005. +# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <[email protected]>, 2005. +# Augustin KIBERWA <[email protected]>, 2005. +# Donatien NSENGIYUMVA <[email protected]>, 2005. +# Antoine Bigirimana <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kicker 3.4\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-26 18:43-0800\n" +"Last-Translator: Viateur <[email protected]>\n" +"Language-Team: Kinyarwanda <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: buttons/browserbutton.cpp:71 +#, c-format +msgid "Browse: %1" +msgstr "Gushakisha: %1" + +#: buttons/desktopbutton.cpp:44 +msgid "Show desktop" +msgstr "Kwerekana ibiro " + +#: buttons/desktopbutton.cpp:45 +msgid "Desktop Access" +msgstr "Kugera ku Biro" + +#: buttons/kbutton.cpp:43 +msgid "Applications, tasks and desktop sessions" +msgstr "Porogaramu, imirimo n'imikoro yo ku biro" + +#: buttons/kbutton.cpp:44 ui/k_mnu.cpp:76 +msgid "K Menu" +msgstr "Ibikubiye muri K" + +#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245 +msgid "Cannot execute non-KDE application." +msgstr "Ntibishoboka gukoresha porogaramu itari KDE." + +#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246 +msgid "Kicker Error" +msgstr "Ikosa rya Kicker" + +#: buttons/servicemenubutton.cpp:62 +msgid "Applications" +msgstr "Amaporogaramu" + +#: buttons/urlbutton.cpp:192 +msgid "The file %1 does not exist" +msgstr "Idosiye %1 ntibaho" + +#: buttons/windowlistbutton.cpp:39 +msgid "Window List" +msgstr "Ilisiti y'Idirishya" + +#: buttons/windowlistbutton.cpp:40 +msgid "Window list" +msgstr "Ilisiti y'Idirishya" + +#: core/applethandle.cpp:69 +msgid "%1 menu" +msgstr "Ibikubiyemo %1" + +#: core/applethandle.cpp:72 +msgid "%1 applet handle" +msgstr "Gukoresha apuleti %1 " + +#: core/container_applet.cpp:111 +msgid "The %1 applet could not be loaded. Please check your installation." +msgstr "Ntibyashobotse gutangiza apuleti %1. Genzura iyinjiza ryawe." + +#: core/container_applet.cpp:113 +msgid "Applet Loading Error" +msgstr "Ikosa mu Gutangiza Apuleti" + +#: core/container_extension.cpp:1607 core/container_extension.cpp:1620 +msgid "Show panel" +msgstr "Kwerekana umwanya" + +#: core/container_extension.cpp:1611 core/container_extension.cpp:1624 +msgid "Hide panel" +msgstr "Guhisha umwanya" + +#: core/extensionmanager.cpp:117 +msgid "" +"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " +"installation. " +msgstr "" +"Umwanya wa KDE (kicker) ntiwashoboye gutangiza umwanya w'ibanze kubera ikibazo " +"cy'iyinjiza ryawe. " + +#: core/extensionmanager.cpp:119 +msgid "Fatal Error!" +msgstr "Ikosa Rikomeye Cyane! " + +#: core/kickerbindings.cpp:39 +msgid "Panel" +msgstr "Umwanya" + +#: core/kickerbindings.cpp:40 +msgid "Popup Launch Menu" +msgstr "Gutangiza Ibikubiyemo Byirambura" + +#: core/kickerbindings.cpp:45 +msgid "Toggle Showing Desktop" +msgstr "Kwigizayo Kwerekana Ibiro" + +#: core/main.cpp:47 +msgid "The KDE panel" +msgstr "Umwanya wa KDE " + +#: core/main.cpp:110 +msgid "KDE Panel" +msgstr "Umwanya wa KDE " + +#: core/main.cpp:112 +msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team" +msgstr "(c) 1999-2004, Itsinda rya KDE" + +#: core/main.cpp:114 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Ubicunga muri iki gihe" + +#: core/main.cpp:122 +msgid "Kiosk mode" +msgstr "Uburyo bwa kiyosiki " + +#: core/panelextension.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Add &Applet to Menubar..." +msgstr "Kuri ... " + +#: core/panelextension.cpp:342 +msgid "Add &Applet to Panel..." +msgstr "Kongera Apuleti ku Mwanya..." + +#: core/panelextension.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Add Appli&cation to Menubar" +msgstr "Kuri " + +#: core/panelextension.cpp:346 +msgid "Add Appli&cation to Panel" +msgstr "Kongera Porogaramu ku Mwanya" + +#: core/panelextension.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "&Remove From Menubar" +msgstr "&Gukuramo Ibikubiyemo %1" + +#: core/panelextension.cpp:351 +msgid "&Remove From Panel" +msgstr "&Kuvana Mu Mwanya" + +#: core/panelextension.cpp:356 +msgid "Add New &Panel" +msgstr "Kongeraho Umwanya Mushya" + +#: core/panelextension.cpp:358 +msgid "Remove Pa&nel" +msgstr "Gukuraho Umwanya" + +#: core/panelextension.cpp:365 core/panelextension.cpp:373 +#, fuzzy +msgid "&Lock Panels" +msgstr "Bikomatanya (umwanya)" + +#: core/panelextension.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "Un&lock Panels" +msgstr "Guhagarika Agakaro k'Akazi" + +#: core/panelextension.cpp:380 +msgid "&Configure Panel..." +msgstr "&Kuboneza Umwanya..." + +#: ui/addapplet.cpp:234 +msgid "Add Applet" +msgstr "Kongeraho Apuleti" + +#: ui/addappletvisualfeedback.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "%1 Added" +msgstr "Kyongewe" + +#: ui/appletop_mnu.cpp:51 +msgid "&Move %1 Menu" +msgstr "&Kwimura Ibikubiyemo %1" + +#: ui/appletop_mnu.cpp:52 +msgid "&Move %1 Button" +msgstr "&Kwimura Buto %1" + +#: ui/appletop_mnu.cpp:53 +#, c-format +msgid "&Move %1" +msgstr "&Kwimura %1" + +#: ui/appletop_mnu.cpp:75 +msgid "&Remove %1 Menu" +msgstr "&Gukuramo Ibikubiyemo %1" + +#: ui/appletop_mnu.cpp:76 +msgid "&Remove %1 Button" +msgstr "&Gukuramo Buto %1" + +#: ui/appletop_mnu.cpp:77 +#, c-format +msgid "&Remove %1" +msgstr "&Gukuramo %1" + +#: ui/appletop_mnu.cpp:91 ui/extensionop_mnu.cpp:43 +msgid "Report &Bug..." +msgstr "Gutanga Raporo ku Ikosaporogaramu..." + +#: ui/appletop_mnu.cpp:105 +#, c-format +msgid "&About %1" +msgstr "Ibijyanye na %1" + +#: ui/appletop_mnu.cpp:125 +msgid "&Configure %1 Button..." +msgstr "&Kuboneza Buto %1..." + +#: ui/appletop_mnu.cpp:130 ui/extensionop_mnu.cpp:62 +msgid "&Configure %1..." +msgstr "&Kuboneza %1..." + +#: ui/appletop_mnu.cpp:143 +msgid "Applet Menu" +msgstr "Ibikubiyemo by'Apuleti" + +#: ui/appletop_mnu.cpp:144 +msgid "%1 Menu" +msgstr "Ibikubiyemo %1" + +#: ui/appletop_mnu.cpp:170 +msgid "&Menu Editor" +msgstr "&Muhindura Ibikubiyemo" + +#: ui/appletop_mnu.cpp:185 +msgid "&Edit Bookmarks" +msgstr "Guhindura Utumenyetso" + +#: ui/appletop_mnu.cpp:194 +msgid "Panel Menu" +msgstr "Ibikubiyemo by'Umwanya" + +#: ui/browser_dlg.cpp:39 +msgid "Quick Browser Configuration" +msgstr "Kuboneza Mucukumbuzi Byihuta" + +#: ui/browser_dlg.cpp:47 +msgid "Button icon:" +msgstr "Agashushondanga ka buto: " + +#: ui/browser_dlg.cpp:56 +msgid "Path:" +msgstr "Inzira:" + +#: ui/browser_dlg.cpp:63 +msgid "&Browse..." +msgstr "Gushakisha..." + +#: ui/browser_dlg.cpp:87 +msgid "Select Folder" +msgstr "Guhitamo Ububiko" + +#: ui/browser_dlg.cpp:100 +msgid "'%1' is not a valid folder." +msgstr "' %1' ntabwo ari ububiko nyabwo." + +#: ui/browser_mnu.cpp:126 ui/browser_mnu.cpp:135 +msgid "Failed to Read Folder" +msgstr "Ntibyashobotse Gusoma Ububiko" + +#: ui/browser_mnu.cpp:143 +msgid "Not Authorized to Read Folder" +msgstr "Ntibyemewe Gusoma Ububiko" + +#: ui/browser_mnu.cpp:151 +msgid "Open in File Manager" +msgstr "Gufungurira muri Mucungadosiye " + +#: ui/browser_mnu.cpp:153 +msgid "Open in Terminal" +msgstr "Gufungurira mu Gihera" + +#: ui/browser_mnu.cpp:299 +msgid "More" +msgstr "Birenzeho" + +#: ui/dirdrop_mnu.cpp:32 +msgid "Add as &File Manager URL" +msgstr "Kongeraho nka URL ya Mucungadosiye" + +#: ui/dirdrop_mnu.cpp:34 +msgid "Add as Quick&Browser" +msgstr "Kongeraho nka Mucukumbuzi Yihuta" + +#: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56 +msgid "Non-KDE Application Configuration" +msgstr "Iboneza rya Porogaramu Itari KDE" + +#: ui/exe_dlg.cpp:189 +msgid "" +"The selected file is not executable.\n" +"Do you want to select another file?" +msgstr "" +"Ntibishoboka gukoresha dosiye yatoranyijwe.\n" +"Urashaka gutoranya indi dosiye?" + +#: ui/exe_dlg.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Not Executable" +msgstr "&Bitangizwa:" + +#: ui/exe_dlg.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Select Other" +msgstr "Guhitamo Muyunguruzi" + +#: ui/k_mnu.cpp:197 +msgid "All Applications" +msgstr "Porogaramu Zose" + +#: ui/k_mnu.cpp:199 +msgid "Actions" +msgstr "Ibikorwa" + +#: ui/k_mnu.cpp:231 +msgid "Quick Browser" +msgstr "Mucukumbuzi Yihuta" + +#: ui/k_mnu.cpp:280 +msgid "Run Command..." +msgstr "Gutangiza Ibwiriza..." + +#: ui/k_mnu.cpp:289 +msgid "Switch User" +msgstr "Guhindura Ukoresha" + +#: ui/k_mnu.cpp:301 +msgid "Save Session" +msgstr "Kubika Umukoro" + +#: ui/k_mnu.cpp:306 +msgid "Lock Session" +msgstr "Gufunga Umukoro" + +#: ui/k_mnu.cpp:311 +msgid "Log Out..." +msgstr "Gusohokamo..." + +#: ui/k_mnu.cpp:364 +msgid "Lock Current && Start New Session" +msgstr "Gufunga Umukoro Ugezweho && Gutangiza Umukoro Mushya" + +#: ui/k_mnu.cpp:365 +msgid "Start New Session" +msgstr "Gutangiza Umukoro Mushya" + +#: ui/k_mnu.cpp:397 +msgid "" +"<p>You have chosen to open another desktop session." +"<br>The current session will be hidden and a new login screen will be " +"displayed." +"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " +"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " +"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " +"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" +msgstr "" +"<p>Wahisemo gufungura undi mukoro wo ku biro." +"<br>Umukoro ugezweho uzahishwa maze mugaragaza y'ifashayinjira nshya igaragare." +"<br>Buto-F ishyirwa kuri buri mukoro; F%1 ishyirwa ubusanzwe ku mukoro wa " +"mbere, F%2 ku mukoro wa kabiri gutyo gutyo. Ushobora guhinduranya imikoro " +"ukanda Ctrl, Alt na buto-F bijyanye icyarimwe. Byongeye, ibikubiye mu gice cya " +"KDE no mu Biro bifite ibikorwa byo guhinduranya imikoro.</p>" + +#: ui/k_mnu.cpp:408 +msgid "Warning - New Session" +msgstr "Kuburira - Umukoro Mushya" + +#: ui/k_mnu.cpp:409 +msgid "&Start New Session" +msgstr "&Gutangira Umukoro Mushya" + +#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:48 +msgid "&Home Folder" +msgstr "&Ububiko Rugo" + +#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:53 +msgid "&Root Folder" +msgstr "&Ububiko Muzi" + +#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:58 +msgid "System &Configuration" +msgstr "Iboneza rya Sisitemu" + +#: ui/recentapps.cpp:170 +msgid "Recently Used Applications" +msgstr "Porogaramu Ziheruka Gukoreshwa" + +#: ui/recentapps.cpp:171 +msgid "Most Used Applications" +msgstr "Porogaramu Zikunda Gukoreshwa" + +#. i18n: file ui/appletview.ui line 71 +#: rc.cpp:12 ui/removeapplet_mnu.cpp:84 ui/removebutton_mnu.cpp:92 +#: ui/removeextension_mnu.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "All" +msgstr "Byose" + +#: ui/removecontainer_mnu.cpp:42 +msgid "&Applet" +msgstr "&Apuleti" + +#: ui/removecontainer_mnu.cpp:44 +msgid "Appli&cation" +msgstr "Porogaramu" + +#: ui/removeextension_mnu.cpp:64 +msgid "%1 (Top)" +msgstr "%1(Hejuru)" + +#: ui/removeextension_mnu.cpp:67 +msgid "%1 (Right)" +msgstr "%1(Iburyo)" + +#: ui/removeextension_mnu.cpp:70 +msgid "%1 (Bottom)" +msgstr "%1(Hasi)" + +#: ui/removeextension_mnu.cpp:73 +msgid "%1 (Left)" +msgstr "%1(Ibumoso)" + +#: ui/removeextension_mnu.cpp:76 +msgid "%1 (Floating)" +msgstr "%1(Kogoga)" + +#: ui/service_mnu.cpp:262 +msgid "No Entries" +msgstr "Nta Byinjizwa Bihari" + +#: ui/service_mnu.cpp:269 +msgid "Add This Menu" +msgstr "Kongeraho Ibi Bikubiyemo" + +#: ui/service_mnu.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add Non-KDE Application" +msgstr "- MukusanyaKDE " + +#: ui/service_mnu.cpp:314 +msgid "" +"_: Entries in K-menu: %1 app name, %2 description\n" +"%1 - %2" +msgstr "" + +#: ui/service_mnu.cpp:324 +msgid "" +"_: Entries in K-menu: %1 description, %2 app name\n" +"%1 (%2)" +msgstr "" + +#: ui/service_mnu.cpp:488 +msgid "Add Item to Desktop" +msgstr "Kongera Ikigize ku Biro" + +#: ui/service_mnu.cpp:494 +msgid "Add Item to Main Panel" +msgstr "Kongera Ikigize ku Mwanya w'Ibanze" + +#: ui/service_mnu.cpp:500 +msgid "Edit Item" +msgstr "Guhindura Ikigize" + +#: ui/service_mnu.cpp:506 +msgid "Put Into Run Dialog" +msgstr "Gushyira Mu Gasandukukiganiro Gutangiza " + +#: ui/service_mnu.cpp:515 +msgid "Add Menu to Desktop" +msgstr "Kongera Ibikubiyemo ku Biro" + +#: ui/service_mnu.cpp:521 +msgid "Add Menu to Main Panel" +msgstr "Kongera Ibikubiyemo ku Mwanya w'Ibanza" + +#: ui/service_mnu.cpp:527 +msgid "Edit Menu" +msgstr "Guhindura Ibikubiyemo" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " +"NSENGIYUMVA" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#. i18n: file ui/appletview.ui line 35 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Search:" +msgstr "Ishakisha:" + +#. i18n: file ui/appletview.ui line 54 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "<qt>Type here some text to filter on the applet names and comments</qt>" +msgstr "" +"<qt>Andika hano umwandiko wo kuyungurura ku bisobanuro n'amazina ya apuleti</qt>" + +#. i18n: file ui/appletview.ui line 62 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "S&how:" +msgstr "Kwerekana:" + +#. i18n: file ui/appletview.ui line 76 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Applets" +msgstr "Apuleti" + +#. i18n: file ui/appletview.ui line 81 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Special Buttons" +msgstr "Buto Zihariye" + +#. i18n: file ui/appletview.ui line 96 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "<qt>Select here the only applet category that you want to show</qt>" +msgstr "<qt>Guhitamo hano gusa icyiciro cya apuleti ushaka kwerekana</qt>" + +#. i18n: file ui/appletview.ui line 123 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>This is the applet list. Select an applet and click on <b>Add to panel</b> " +"to add it</qt>" +msgstr "" +"<qt> ni i Applet Urutonde . Applet na Kanda ku <b> Kuri Umwanya </b> " +"Kuri &Ongera </qt> " + +#. i18n: file ui/appletview.ui line 156 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Add to Panel" +msgstr "&Kongera ku Mwanya" + +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the name of the executable file to be run when this button is selected. " +"If it is not in your $PATH then you will need to provide an absolute path." +msgstr "" +"Kwinjiza izina rya dosiye ikoreshwa kugira ngo itangizwe igihe iyi buto " +"itoranyijwe. Niba ritaboneka mu $PATH yawe ubwo bizagusaba gutanga inzira " +"ntakuka." + +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand line arguments (optional):" +msgstr "Inkoresha z'umurongo w'amabwiriza (si ngombwa cyane):" + +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter any command line options that should be passed to the command here.\n" +"\n" +"<i>Example</i>: For the command `rm -rf` enter \"-rf\" in this text box." +msgstr "" +"Kwinjiza uburyo bw'umurongo w'amabwiriza buzashyirwa mu ibwiriza hano.\n" +"\n" +"<i>Urugero</i>: Ku ibwiriza `rm -rf` injiza \"-rf\" muri aka gasanduku " +"k'umwandiko." + +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Run in a &terminal window" +msgstr "Gutangiza mu idirishya rihera" + +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option if the command is a command line application and you wish to " +"be able to see its output when run." +msgstr "" +"Hitamo ubu buryo niba ibwiriza ari porogaramu y'umurongo w'amabwiriza ukaba " +"wifuza kubasha kubona ibisohokamo igihe itangijwe." + +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "&Executable:" +msgstr "&Bitangizwa:" + +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97 +#: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "Enter the name you would like to appear for this button here." +msgstr "Injiza izina ushaka ko rizazana n'iyi buto hano." + +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "&Button title:" +msgstr "&Umutwe wa buto: " + +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Umwirondoro:" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 14 +#: rc.cpp:79 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Whether this panel actually exists or not. Primarily to work around the fact " +"that KConfigXT won't write a config file unless there is at least one " +"non-default entry." +msgstr "" +"iyi Umwanya Cyangwa OYA . Kuri Akazi i FACT Kwandika A Idosiye ni Ku Rimwe - " +"Mburabuzi Icyinjijwe . " + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 18 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "The position of the panel" +msgstr "Aho umwanya uherereye" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 25 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "The alignment of the panel" +msgstr "Itondekanya ry'umwanya" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 32 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Primary xinerama screen" +msgstr "Mugaragaza xinerama y'ibanze" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 37 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Hide button size" +msgstr "Guhisha ingano ya buto" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 44 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Show left panel hide button" +msgstr "Kwerekana buto ihisha umwanya ibumoso" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 49 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Show right panel hide button" +msgstr "Kwerekana buto ihisha umwanya iburyo" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 54 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Auto hide panel" +msgstr "Umyanya wihisha" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 59 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Enable auto hide" +msgstr "Kubashisha kwihisha" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 64 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Delay before auto hide" +msgstr "Kumara akanya mbere yo kwihisha" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 69 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "The trigger location for unhides" +msgstr "Ahaboneka imbarutso y'ibidahishwa" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 76 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Enable background hiding" +msgstr "Kubashisha ihisha rya mbuganyuma" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 81 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Animate panel hiding" +msgstr "Kubyinisha ihisha ry'umwanya" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 86 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Panel hiding animation speed" +msgstr "Umuvuduko wo kubyinisha guhisha umwanya" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 91 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "Length in percentage" +msgstr "Uburebure mu ijanisha" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 98 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Expand as required to fit contents" +msgstr "Kwagura uko bisabwa kugira ngo bijyane n'ibirimo" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 103 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "Ingano" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 108 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Custom size" +msgstr "Ingano yifuzwa" |