diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kdvi.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kdvi.po | 183 |
1 files changed, 92 insertions, 91 deletions
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kdvi.po b/tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kdvi.po index 6934fd57a2d..cfa1e94ed35 100644 --- a/tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kdvi.po +++ b/tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kdvi.po @@ -15,10 +15,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdvi 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:32-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy <[email protected]>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <[email protected]>\n" +"Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -361,42 +362,42 @@ msgstr "" msgid "Starting the editor..." msgstr "i Muhinduzi ... " -#: dviRenderer_draw.cpp:269 +#: dviRenderer_draw.cpp:270 #, fuzzy msgid "The DVI code set a character of an unknown font." msgstr "Inyandikoporogaramu Gushyiraho A Inyuguti: Bya Kitazwi Imyandikire . " -#: dviRenderer_draw.cpp:294 dviRenderer_prescan.cpp:636 +#: dviRenderer_draw.cpp:295 dviRenderer_prescan.cpp:636 #, fuzzy msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." msgstr "Inyandikoporogaramu Kuri Imyandikire # %1 , OYA . " -#: dviRenderer_draw.cpp:379 +#: dviRenderer_draw.cpp:380 #, fuzzy msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." msgstr "OYA ubusa Ryari: i command . " -#: dviRenderer_draw.cpp:391 +#: dviRenderer_draw.cpp:392 #, fuzzy msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." msgstr "ubusa Ryari: A command . " -#: dviRenderer_draw.cpp:515 dviRenderer_draw.cpp:524 +#: dviRenderer_draw.cpp:516 dviRenderer_draw.cpp:525 #, fuzzy msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." msgstr "Inyandikoporogaramu Kuri A Imyandikire OYA . " -#: dviRenderer_draw.cpp:564 +#: dviRenderer_draw.cpp:565 #, fuzzy msgid "An illegal command was encountered." msgstr "command . " -#: dviRenderer_draw.cpp:569 +#: dviRenderer_draw.cpp:570 #, fuzzy msgid "The unknown op-code %1 was encountered." msgstr "Kitazwi - Inyandikoporogaramu %1 . " -#: dviRenderer_export.cpp:83 +#: dviRenderer_export.cpp:84 #, fuzzy msgid "" "KDVI could not locate the program 'dvipdfm' on your computer. That program is " @@ -414,16 +415,16 @@ msgstr "" "Gicurasi Kuri Kuri A Birenzeho Verisiyo Bya Ikwirakwiza i ' Porogaramu . \n" "Kuri i Sisitemu umuyobozi/uyobora : i Impinduragaciro Ryari: ya: Porogaramu . " -#: dviRenderer_export.cpp:98 +#: dviRenderer_export.cpp:99 msgid "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)" msgstr "" -#: dviRenderer_export.cpp:98 dviRenderer_export.cpp:197 +#: dviRenderer_export.cpp:99 dviRenderer_export.cpp:198 #, fuzzy msgid "Export File As" msgstr "Idosiye " -#: dviRenderer_export.cpp:103 dviRenderer_export.cpp:202 +#: dviRenderer_export.cpp:104 dviRenderer_export.cpp:203 #: kdvi_multipage.cpp:164 #, fuzzy msgid "" @@ -433,22 +434,22 @@ msgstr "" "Idosiye %1 \n" ". Kuri Guhindura Idosiye ? " -#: dviRenderer_export.cpp:104 dviRenderer_export.cpp:203 +#: dviRenderer_export.cpp:105 dviRenderer_export.cpp:204 #: kdvi_multipage.cpp:165 #, fuzzy msgid "Overwrite File" msgstr "Gusimbuza Idosiye" -#: dviRenderer_export.cpp:104 kdvi_multipage.cpp:165 +#: dviRenderer_export.cpp:105 kdvi_multipage.cpp:165 msgid "Overwrite" msgstr "Gusimbuza" -#: dviRenderer_export.cpp:111 +#: dviRenderer_export.cpp:112 #, fuzzy msgid "Using dvipdfm to export the file to PDF" msgstr "Kuri Kwohereza hanze... i Idosiye Kuri " -#: dviRenderer_export.cpp:113 +#: dviRenderer_export.cpp:114 #, fuzzy msgid "" "KDVI is currently using the external program 'dvipdfm' to convert your DVI-file " @@ -458,22 +459,22 @@ msgstr "" "ni ikoresha i external Porogaramu ' Kuri GUHINDURA - Idosiye Kuri . A Kuri " "Bitimapu Imyandikire: . " -#: dviRenderer_export.cpp:117 +#: dviRenderer_export.cpp:118 #, fuzzy msgid "Waiting for dvipdfm to finish..." msgstr "ya: Kuri Kurangiza ... " -#: dviRenderer_export.cpp:118 +#: dviRenderer_export.cpp:119 #, fuzzy msgid "dvipdfm progress dialog" msgstr "Aho bigeze: Ikiganiro " -#: dviRenderer_export.cpp:120 dviRenderer_export.cpp:223 +#: dviRenderer_export.cpp:121 dviRenderer_export.cpp:224 #, fuzzy msgid "Please be patient" msgstr "Ba wihanganye" -#: dviRenderer_export.cpp:136 +#: dviRenderer_export.cpp:137 #, fuzzy msgid "" "<qt>The external program 'dvipdf', which was used to export the file, reported " @@ -484,12 +485,12 @@ msgstr "" "Ikosa . Kuri Kureba Ku i <strong> Inyandiko Ibisobanuro Ikiganiro </strong> " "Gushaka in i Idosiye - ya: A Ikosa Icyegeranyo . </qt> " -#: dviRenderer_export.cpp:139 +#: dviRenderer_export.cpp:140 #, fuzzy msgid "Export: %1 to PDF" msgstr ": %1 Kuri " -#: dviRenderer_export.cpp:180 +#: dviRenderer_export.cpp:181 #, fuzzy msgid "" "<qt><P>This DVI file refers to external graphic files which are not in " @@ -509,21 +510,21 @@ msgstr "" "Imiterere , na Hanyuma Koresha A . </p> " "<p> Umwanditsi: Bya ya: i . Abakoresha , i Ibuze Nyuma Kyongewe . </p> </qt> " -#: dviRenderer_export.cpp:187 +#: dviRenderer_export.cpp:188 #, fuzzy msgid "Functionality Unavailable" msgstr "Ibisobanuro ntabiriho" -#: dviRenderer_export.cpp:197 +#: dviRenderer_export.cpp:198 msgid "*.ps|PostScript (*.ps)" msgstr "" -#: dviRenderer_export.cpp:214 +#: dviRenderer_export.cpp:215 #, fuzzy msgid "Using dvips to export the file to PostScript" msgstr "Kuri Kwohereza hanze... i Idosiye Kuri " -#: dviRenderer_export.cpp:216 +#: dviRenderer_export.cpp:217 #, fuzzy msgid "" "KDVI is currently using the external program 'dvips' to convert your DVI-file " @@ -533,17 +534,17 @@ msgstr "" "ni ikoresha i external Porogaramu ' Kuri GUHINDURA - Idosiye Kuri . A Kuri " "Bitimapu Imyandikire: . " -#: dviRenderer_export.cpp:220 +#: dviRenderer_export.cpp:221 #, fuzzy msgid "Waiting for dvips to finish..." msgstr "ya: Kuri Kurangiza ... " -#: dviRenderer_export.cpp:221 +#: dviRenderer_export.cpp:222 #, fuzzy msgid "dvips progress dialog" msgstr "Aho bigeze: Ikiganiro " -#: dviRenderer_export.cpp:299 +#: dviRenderer_export.cpp:300 #, fuzzy msgid "" "<qt>The external program 'dvips', which was used to export the file, reported " @@ -554,7 +555,7 @@ msgstr "" "Ikosa . Kuri Kureba Ku i <strong> Inyandiko Ibisobanuro Ikiganiro </strong> " "Gushaka in i Idosiye - ya: A Ikosa Icyegeranyo . </qt> " -#: dviRenderer_export.cpp:302 +#: dviRenderer_export.cpp:303 #, fuzzy msgid "Export: %1 to PostScript" msgstr ": %1 Kuri " @@ -1223,7 +1224,7 @@ msgid "" "line argument that would allow KDVI to specify the exact line which you wish to " "edit.</p>\n" "<p>If you feel that KDVI's support for a certain editor is inadequate, please " -"write to [email protected].</p>" +"contact the Trinity developers at www.trinitydesktop.org.</p>" msgstr "<p>org." #. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 135 @@ -1350,76 +1351,19 @@ msgstr "" msgid "The special command '%1' is not implemented." msgstr "Bidasanzwe command ' %1 ' ni OYA . " -#: tips.cpp:3 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that KDVI can also load compressed DVI-files? \n" -msgstr "" -"<p> ... Ibirimo Byegeranijwe - Idosiye ? \n" - -#: tips.cpp:8 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that you can mark text with the right mouse button and paste it\n" -"into any application?\n" -msgstr "" -"<p> ... Ikimenyetso Umwandiko Na: i Iburyo: Imbeba Akabuto na Komeka Icyo ari " -"cyo cyose Porogaramu ? \n" - -#: tips.cpp:14 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that KDVI now supports inverse search? You can click into your DVI file \n" -"with the middle mouse button and your editor opens, loads the TeX file, and\n" -"jumps to the proper line! <a href=\"help:/kdvi/inverse-search.html\">The \n" -"manual explains how to set up your editor for this.</a> \n" -msgstr "" -"<p> ... NONEAHA Shakisha ? Kanda Idosiye \n" -"Na: i Hagati Imbeba Akabuto na Muhinduzi , i Idosiye , Kuri i NYACYO Umurongo: " -"! <a href=\"help:/kdvi/inverse-search.html\"> \n" -"Bikorwa Kuri Gushyiraho Hejuru Muhinduzi ya: iyi . </a> \n" - -#: tips.cpp:22 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that KDVI supports forward search? If you use Emacs or XEmacs, you can \n" -"jump directly from the TeX file to the associated place in the DVI file. \n" -"<a href=\"help:/kdvi/forward-search.html\">The manual explains how to set up \n" -"your editor for this.</a> \n" -msgstr "" -"<p> ... Imbere Shakisha ? Koresha Cyangwa , \n" -"Simbuka Kuva: i Idosiye Kuri i in i Idosiye . \n" -"<a href=\"help:/kdvi/forward-search.html\"> Bikorwa Kuri Gushyiraho Hejuru \n" -"Muhinduzi ya: iyi . </a> \n" - -#: tips.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that KDVI now offers full text search? \n" -msgstr "" -"<p> ... NONEAHA Cyuzuye Umwandiko Shakisha ? \n" - -#: tips.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that KDVI can save your DVI file as PostScript, PDF, and even plain text? " -"\n" -msgstr "" -"<p> ... Kubika Idosiye Nka , , na ATARIIGIHARWE Byuzuye Umwandiko ? \n" - -#: util.cpp:73 +#: util.cpp:75 #, fuzzy msgid "Fatal Error! " msgstr "Ikosa Rikomeye Cyane!" -#: util.cpp:76 +#: util.cpp:78 #, fuzzy msgid "" "Fatal error.\n" "\n" msgstr "Ikosa Rikomeye Cyane!" -#: util.cpp:78 +#: util.cpp:80 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1473,6 +1417,63 @@ msgstr "Kureka" msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" msgstr "command Bayite Byabonetse in Makoro Urutonde : %1 " +#: tips.txt:3 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that KDVI can also load compressed DVI-files? \n" +msgstr "" +"<p> ... Ibirimo Byegeranijwe - Idosiye ? \n" + +#: tips.txt:8 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that you can mark text with the right mouse button and paste it\n" +"into any application?\n" +msgstr "" +"<p> ... Ikimenyetso Umwandiko Na: i Iburyo: Imbeba Akabuto na Komeka Icyo ari " +"cyo cyose Porogaramu ? \n" + +#: tips.txt:14 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that KDVI now supports inverse search? You can click into your DVI file \n" +"with the middle mouse button and your editor opens, loads the TeX file, and\n" +"jumps to the proper line! <a href=\"help:/kdvi/inverse-search.html\">The \n" +"manual explains how to set up your editor for this.</a> \n" +msgstr "" +"<p> ... NONEAHA Shakisha ? Kanda Idosiye \n" +"Na: i Hagati Imbeba Akabuto na Muhinduzi , i Idosiye , Kuri i NYACYO Umurongo: " +"! <a href=\"help:/kdvi/inverse-search.html\"> \n" +"Bikorwa Kuri Gushyiraho Hejuru Muhinduzi ya: iyi . </a> \n" + +#: tips.txt:22 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that KDVI supports forward search? If you use Emacs or XEmacs, you can \n" +"jump directly from the TeX file to the associated place in the DVI file. \n" +"<a href=\"help:/kdvi/forward-search.html\">The manual explains how to set up \n" +"your editor for this.</a> \n" +msgstr "" +"<p> ... Imbere Shakisha ? Koresha Cyangwa , \n" +"Simbuka Kuva: i Idosiye Kuri i in i Idosiye . \n" +"<a href=\"help:/kdvi/forward-search.html\"> Bikorwa Kuri Gushyiraho Hejuru \n" +"Muhinduzi ya: iyi . </a> \n" + +#: tips.txt:30 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that KDVI now offers full text search? \n" +msgstr "" +"<p> ... NONEAHA Cyuzuye Umwandiko Shakisha ? \n" + +#: tips.txt:35 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that KDVI can save your DVI file as PostScript, PDF, and even plain text? " +"\n" +msgstr "" +"<p> ... Kubika Idosiye Nka , , na ATARIIGIHARWE Byuzuye Umwandiko ? \n" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by the TeX typesetting system.\n" |