summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-rw/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-rw/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po')
-rw-r--r--tde-i18n-rw/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po269
1 files changed, 269 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-rw/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po
new file mode 100644
index 00000000000..f1df13210db
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-rw/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po
@@ -0,0 +1,269 @@
+# translation of kcm_krfb to Kinyarwanda.
+# Copyright (C)
+# This file is distributed under the same license as the kcm_krfb package.
+# Steve Murphy <[email protected]>, 2005.
+# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
+# Philibert Ndandali <[email protected]>, 2005.
+# Viateur MUGENZI <[email protected]>, 2005.
+# NoĆ«lla Mupole <[email protected]>, 2005.
+# Carole Karema <[email protected]>, 2005.
+# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <[email protected]>, 2005.
+# Augustin KIBERWA <[email protected]>, 2005.
+# Donatien NSENGIYUMVA <[email protected]>, 2005.
+# Antoine Bigirimana <[email protected]>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcm_krfb 3.4\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-11 01:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:37-0600\n"
+"Last-Translator: Steve Murphy <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Kinyarwanda <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
+"NSENGIYUMVA"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: kcm_krfb.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Sharing Control Module"
+msgstr "Igice Kigenzura Igice cya KDE"
+
+#: kcm_krfb.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Configure desktop sharing"
+msgstr "Ibiro Bisangiwe "
+
+#: kcm_krfb.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "You have no open invitation."
+msgstr "Oya Gufungura . "
+
+#: kcm_krfb.cpp:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open invitations: %1"
+msgstr "Gufungura : %1 "
+
+#: kcm_krfb.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the KDE desktop "
+"sharing."
+msgstr ""
+"<h1> </h1> Modire Kuri Kugena Imiterere i MukusanyaKDE Ibiro Bisangiwe . "
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 37
+#: rc.cpp:3
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Acc&ess"
+msgstr "Bigezweho"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Invitations"
+msgstr "Ubutumire A2"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 74
+#: rc.cpp:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "You have no open invitations."
+msgstr "Oya Gufungura . "
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 90
+#: rc.cpp:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Create && &Manage Invitations..."
+msgstr "Yobora ibiranga..."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 93
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Click to view or delete the open invitations."
+msgstr "Kuri Reba Cyangwa Gusiba i Gufungura . "
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 111
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Uninvited Connections"
+msgstr "Ukwihuza"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 128
+#: rc.cpp:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow &uninvited connections"
+msgstr "Ukwihuza "
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to allow connecting without inviting. This is useful if you "
+"want to access your desktop remotely."
+msgstr "iyi Ihitamo Kuri Emera Kwihuza... . ni NIBA Kuri Ibiro . "
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce service &on the network"
+msgstr "Serivisi ku i urusobe "
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 148
+#: rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you allow uninvited connections and enable this option, Desktop Sharing will "
+"announce the service and your identity on the local network, so people can find "
+"you and your computer."
+msgstr ""
+"Emera Ukwihuza na Gushoboza iyi Ihitamo , i Serivisi na Ikiranga ku i Bya hafi "
+"urusobe , Abantu Gushaka na . "
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 156
+#: rc.cpp:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Confirm uninvited connections &before accepting"
+msgstr "Ukwihuza Mbere "
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 159
+#: rc.cpp:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, a dialog will appear when somebody attempts to connect, asking you "
+"whether you want to accept the connection."
+msgstr ""
+"Bikora , A Ikiganiro Kugaragara Ryari: Kuri Kwihuza , Kuri Kwemera i Ukwihuza . "
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 167
+#: rc.cpp:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "A&llow uninvited connections to control the desktop"
+msgstr "Ukwihuza Kuri Igenzura i Ibiro "
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Enable this option to allow uninvited user to control your desktop (using mouse "
+"and keyboard)."
+msgstr ""
+"iyi Ihitamo Kuri Emera Umukoresha Kuri Igenzura Ibiro ( ikoresha Imbeba na "
+"Mwandikisho ) . "
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 216
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "Ijambobanga:"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 233
+#: rc.cpp:48
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you allow uninvited connections, it is highly recommended to set a password "
+"in order to protect your computer from unauthorized access."
+msgstr ""
+"Emera Ukwihuza , ni Kuri Gushyiraho A Ijambobanga in Itondekanya Kuri Kurinda "
+"Kuva: . "
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 264
+#: rc.cpp:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Session"
+msgstr "Umukoro"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 281
+#: rc.cpp:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Session Preferences"
+msgstr "Ibyahiswemo by'Umutekano"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 298
+#: rc.cpp:57
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Always disable &background image"
+msgstr "Kwangira Mbuganyuma Ishusho "
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 304
+#: rc.cpp:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option to always disable the background image during a remote "
+"session. Otherwise the client decides whether the background will be enabled or "
+"disabled."
+msgstr ""
+"iyi Ihitamo Kuri Buri gihe Kwangira i Mbuganyuma Ishusho A &Bya kure: Umukoro . "
+"i Umukiriya i Mbuganyuma Bikora Cyangwa Yahagaritswe . "
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 333
+#: rc.cpp:63
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Network"
+msgstr "urusobe"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 350
+#: rc.cpp:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Network Port"
+msgstr "Mucapyi y'urusobemiyoboro"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 367
+#: rc.cpp:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Assi&gn port automatically"
+msgstr "Umuyoboro: mu buryo bwikora: "
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 373
+#: rc.cpp:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option to assign the network port automatically. This is recommended "
+"unless your network setup requires you to use a fixed port, for example because "
+"of a firewall."
+msgstr ""
+"iyi Ihitamo Kuri Kugenera... i urusobe Umuyoboro: mu buryo bwikora: . ni "
+"urusobe Imikorere Kuri Koresha A BIHAMYE Umuyoboro: , ya: Urugero: Bya A . "
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 404
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "P&ort:"
+msgstr "Umuyoboro:"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 424
+#: rc.cpp:78
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enter the TCP port number here"
+msgstr "i Umuyoboro: Umubare "
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 428
+#: rc.cpp:81
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Use this field to set a static port number for the desktop sharing service. "
+"Note that if the port is already in use the Desktop Sharing service will not be "
+"accessible until you free it. It is recommended to assign the port "
+"automatically unless you know what you are doing.\n"
+"Most VNC clients use a display number instead of the actual port. This display "
+"number is the offset to port 5900, so port 5901 has the display number 1."
+msgstr ""
+"iyi Umwanya Kuri Gushyiraho A Umuyoboro: Umubare ya: i Ibiro Bisangiwe "
+"Serivisi . icyitonderwa NIBA i Umuyoboro: ni in Koresha i Serivisi OYA &Kugeza "
+"Kigenga . ni Kuri Kugenera... i Umuyoboro: mu buryo bwikora: . \n"
+"Koresha A Kugaragaza: Umubare Bya i Umuyoboro: . Kugaragaza: Umubare ni i "
+"Nta-boneza $(N) Kuri Umuyoboro: , Umuyoboro: i Kugaragaza: Umubare 1 . "