summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-rw/messages/tdeutils/kedit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-rw/messages/tdeutils/kedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-rw/messages/tdeutils/kedit.po441
1 files changed, 441 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-rw/messages/tdeutils/kedit.po
new file mode 100644
index 00000000000..2adff6877b0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-rw/messages/tdeutils/kedit.po
@@ -0,0 +1,441 @@
+# translation of kedit to Kinyarwanda.
+# Copyright (C)
+# This file is distributed under the same license as the kedit package.
+# Steve Murphy <[email protected]>, 2005.
+# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
+# Philibert Ndandali <[email protected]>, 2005.
+# Viateur MUGENZI <[email protected]>, 2005.
+# NoĆ«lla Mupole <[email protected]>, 2005.
+# Carole Karema <[email protected]>, 2005.
+# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <[email protected]>, 2005.
+# Augustin KIBERWA <[email protected]>, 2005.
+# Donatien NSENGIYUMVA <[email protected]>, 2005.
+# Antoine Bigirimana <[email protected]>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kedit 3.4\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:32-0600\n"
+"Last-Translator: Steve Murphy <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Kinyarwanda <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. i18n: file color.ui line 66
+#: rc.cpp:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use &custom colors"
+msgstr "Koresha amabara anoze:"
+
+#. i18n: file color.ui line 77
+#: rc.cpp:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "Ibara ry'imbugambanza:"
+
+#. i18n: file color.ui line 91
+#: rc.cpp:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Ibara rya mbuganyuma:"
+
+#. i18n: file misc.ui line 27
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Word wrap:"
+msgstr "Ifunika ry'Ijambo"
+
+#. i18n: file misc.ui line 49
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Make &backup when saving a file"
+msgstr "Inyibutsa Ryari: Mu kubika A Idosiye "
+
+#. i18n: file misc.ui line 58
+#: rc.cpp:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Disable Wrapping"
+msgstr "Ubutumwa bufunitse"
+
+#. i18n: file misc.ui line 63
+#: rc.cpp:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Soft Wrapping"
+msgstr "Gushungura Ikurikiranyayandika"
+
+#. i18n: file misc.ui line 68
+#: rc.cpp:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "At Specified Column"
+msgstr "Bitaragaragazwa"
+
+#. i18n: file misc.ui line 100
+#: rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Wrap &column:"
+msgstr "Inkingi : "
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 16
+#: rc.cpp:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use custom colors."
+msgstr "Koresha amabara anoze:"
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 20
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "ibara ry'amagambo"
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 24
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Ibara rya mbuganyuma"
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 28
+#: rc.cpp:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Wrapping mode"
+msgstr "Ubwoko "
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 37
+#: rc.cpp:48
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Wrap at column"
+msgstr "Ku Inkingi "
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 41
+#: rc.cpp:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Make backup when saving a file"
+msgstr "Inyibutsa Ryari: Mu kubika A Idosiye "
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
+"NSENGIYUMVA"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: kedit.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "&Insert File..."
+msgstr "Kongeramo Idosiye..."
+
+#: kedit.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "In&sert Date"
+msgstr "Kwinjizamo itariki"
+
+#: kedit.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Cl&ean Spaces"
+msgstr "Amapaji ya Man"
+
+#: kedit.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "OVR"
+msgstr "OVR"
+
+#: kedit.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Line:000000 Col: 000"
+msgstr ": : 000 "
+
+#: kedit.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Line: 1 Col: 1"
+msgstr ": 1 : 1 "
+
+#: kedit.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "INS"
+msgstr "Kongeramo"
+
+#: kedit.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "Spellcheck: Started."
+msgstr "Igenzuranyandiko:"
+
+#: kedit.cpp:393
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Igenzuranyuguti"
+
+#: kedit.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "Spellcheck: %1% complete"
+msgstr ": %1 % Byuzuye "
+
+#: kedit.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "Spellcheck: Aborted."
+msgstr "Igenzuranyandiko:"
+
+#: kedit.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Spellcheck: Complete."
+msgstr "Gukosora imyandikire birarangiye"
+
+#: kedit.cpp:464
+#, fuzzy
+msgid ""
+"ISpell could not be started.\n"
+"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
+msgstr ""
+"OYA Yatangiye: . \n"
+"Ubwoko na in . "
+
+#: kedit.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "Spellcheck: Crashed."
+msgstr "Igenzuranyandiko:"
+
+#: kedit.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "ISpell seems to have crashed."
+msgstr "Kuri . "
+
+#: kedit.cpp:483
+msgid "Open File"
+msgstr "Gufungura Dosiye"
+
+#: kedit.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure "
+"you have enough system resources available to safely load this file, or "
+"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite."
+msgstr ""
+"Idosiye ni Kinini ni ya: . Sisitemu Ibikorana Bihari Kuri Ibirimo iyi Idosiye "
+", Cyangwa ikoresha A Porogaramu ni Kuri Kinini Idosiye Nka . "
+
+#: kedit.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "Attempting to Open Large File"
+msgstr "Kuri Gufungura Idosiye "
+
+#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154
+msgid "Done"
+msgstr "Byakozwe"
+
+#: kedit.cpp:553
+msgid "Insert File"
+msgstr "Kongeramo Idosiye"
+
+#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This document has been modified.\n"
+"Would you like to save it?"
+msgstr ""
+"Inyandiko Byahinduwe: . \n"
+"nka Kuri Kubika ? "
+
+#: kedit.cpp:618
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not save the file.\n"
+"Exit anyways?"
+msgstr ""
+"OYA Kubika i Idosiye . \n"
+"? "
+
+#: kedit.cpp:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote: %1"
+msgstr "Yanditswe %1$S..."
+
+#: kedit.cpp:725
+#, fuzzy
+msgid "Save File As"
+msgstr "Kubika Idosiye Nka..."
+
+#: kedit.cpp:734
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "Idosiye yahawe izina\"%1\" isanzweho. Uzi neza ko ushaka kuyisimbura?"
+
+#: kedit.cpp:736
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Gusimbuza Idosiye?"
+
+#: kedit.cpp:737
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Gusimbuza"
+
+#: kedit.cpp:751
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saved as: %1"
+msgstr "Nka : %1 "
+
+#: kedit.cpp:856
+#, fuzzy
+msgid "[New Document]"
+msgstr "[Inyandiko nshya-"
+
+#: kedit.cpp:889
+#, fuzzy
+msgid "Line: %1 Col: %2"
+msgstr "Umurongo: %1 Inkingi: %2"
+
+#: kedit.cpp:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Date: %1"
+msgstr "Itariki:"
+
+#: kedit.cpp:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File: %1"
+msgstr "Idosiye"
+
+#: kedit.cpp:911
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Gucapa %1"
+
+#: kedit.cpp:979
+#, fuzzy
+msgid "Printing aborted."
+msgstr "Byahagaritswe . "
+
+#: kedit.cpp:981
+#, fuzzy
+msgid "Printing complete."
+msgstr "Byuzuye . "
+
+#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079
+#, fuzzy
+msgid "You have specified a folder"
+msgstr "A Ububiko... "
+
+#: kedit.cpp:1034
+#, fuzzy
+msgid "The specified file does not exist"
+msgstr "Idosiye yerekanwe ntibaho."
+
+#: kedit.cpp:1042
+#, fuzzy
+msgid "You do not have read permission to this file."
+msgstr "OYA Soma Kuri iyi Idosiye . "
+
+#: kedit.cpp:1087
+#, fuzzy
+msgid "Unable to make a backup of the original file."
+msgstr "Kuri Ubwoko A Inyibutsa Bya i ~Umwimerere Idosiye . "
+
+#: kedit.cpp:1098
+msgid "Unable to write to file."
+msgstr "Ntibyashobotse kwandika ku idosiye."
+
+#: kedit.cpp:1115
+#, fuzzy
+msgid "Could not save file."
+msgstr "OYA Kubika Idosiye . "
+
+#: kedit.cpp:1128
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"URL Ikozenabi\n"
+"%1"
+
+#: kedit.cpp:1144
+#, fuzzy
+msgid "Cannot download file."
+msgstr "Iyimura Idosiye . "
+
+#: kedit.cpp:1187
+msgid "New Window"
+msgstr "Irindi Dirishya"
+
+#: kedit.cpp:1190
+#, fuzzy
+msgid "New Window Created"
+msgstr "Irindi Dirishya"
+
+#: kedit.cpp:1192
+#, fuzzy
+msgid "Load Command Done"
+msgstr "Uburyo ntegeka"
+
+#: kedit.cpp:1253
+#, fuzzy
+msgid "KDE text editor"
+msgstr "MukusanyaKDE Umwandiko Muhinduzi "
+
+#: kedit.cpp:1257
+#, fuzzy
+msgid "Encoding to use for the following documents"
+msgstr "Kuri Koresha ya: i Inyandiko "
+
+#: kedit.cpp:1258
+#, fuzzy
+msgid "File or URL to open"
+msgstr "Idosiye Cyangwa Kuri Gufungura "
+
+#: kedit.cpp:1266
+#, fuzzy
+msgid "KEdit"
+msgstr "Kwandika"
+
+#: kedit.cpp:1329
+#, fuzzy
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Kwandika ubusobanuro mperarupapuro"
+
+#: kedit.cpp:1333
+msgid "Color"
+msgstr "Ibara"
+
+#: kedit.cpp:1333
+#, fuzzy
+msgid "Text Color in Editor Area"
+msgstr "in "
+
+#: kedit.cpp:1336
+msgid "Spelling"
+msgstr "Ivuganyuguti"
+
+#: kedit.cpp:1337
+#, fuzzy
+msgid "Spelling Checker"
+msgstr "Musuzumayandika"
+
+#: ktextfiledlg.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Select Encoding..."
+msgstr "Gushyiraho Isobeka"
+
+#: ktextfiledlg.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Select Encoding"
+msgstr "Gushyiraho Isobeka"
+
+#: ktextfiledlg.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Select encoding for text file: "
+msgstr "Imisobekere: ya: Umwandiko Idosiye : "
+
+#: ktextfiledlg.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "Imisobekere mburabuzi:"
+
+#: ktextfiledlg.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Imisobekere mburabuzi:"