diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-rw')
-rw-r--r-- | tde-i18n-rw/messages/tdemultimedia/krec.po | 261 |
1 files changed, 130 insertions, 131 deletions
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdemultimedia/krec.po b/tde-i18n-rw/messages/tdemultimedia/krec.po index 69e7b528c67..d28cf1cf119 100644 --- a/tde-i18n-rw/messages/tdemultimedia/krec.po +++ b/tde-i18n-rw/messages/tdemultimedia/krec.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krec 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:11-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy <[email protected]>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <[email protected]>\n" @@ -24,83 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Unknown encoding error." -msgstr "Imisobekere: Ikosa . " - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Buffer was too small." -msgstr "Gitoya . " - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Memory allocation problem." -msgstr "ikibazo mu bigenewe ububiko" - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Parameter initialisation not performed." -msgstr "OYA . " - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:38 -msgid "Psycho acoustic problems." -msgstr "" - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "OGG cleanup encoding error." -msgstr "Imisobekere: Ikosa . " - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "OGG frame encoding error" -msgstr "Ikadiri Imisobekere: Ikosa " - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "At this time MP3-Export only supports files in stereo and 16bit." -msgstr "iyi Igihe - Idosiye in na . " - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "" -"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding " -"section of the Audio CDs Control Center module configuration. Make use of the " -"Control Center to configure these settings." -msgstr "" -"Impugukirwa iyi Gucomeka: Kuva: i Icyiciro Bya i Modire Iboneza . Koresha Bya i " -"Kuri Kugena Imiterere Igenamiterere . " - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:87 ogg_export/krecexport_ogg.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Quality Configuration" -msgstr "Iboneza ry'Amateka" - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:127 mp3_export/krecexport_mp3.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "MP3 encoding error." -msgstr "Imisobekere: Ikosa . " - -#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "" -"At this time OGG-export only supports files in 44kHz samplingrate, 16bit and 2 " -"channels." -msgstr "iyi Igihe - Kwohereza hanze... Idosiye in , na 2 . " - -#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "" -"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding " -"section of the audiocd:/ configuration. Make use of the Control Center to " -"configure these settings." -msgstr "" -"Impugukirwa iyi Gucomeka: Kuva: i Icyiciro Bya i : /Iboneza . Koresha Bya i " -"Kuri Kugena Imiterere Igenamiterere . " - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" @@ -108,7 +32,7 @@ msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -254,11 +178,11 @@ msgstr "Kubona ubutumwa bwose bushya" #: krecconfigure.cpp:94 #, fuzzy msgid "" -"<qt><i>All messages with the \"Don't show this message again\" option are shown " -"again after selecting this button.</i></qt>" +"<qt><i>All messages with the \"Don't show this message again\" option are " +"shown again after selecting this button.</i></qt>" msgstr "" -"<qt> <i> Ubutumwa Na: i \" Herekana %S iyi &Ubutumwa Nanone \" Ihitamo Nanone " -"Nyuma iyi Akabuto " +"<qt> <i> Ubutumwa Na: i \" Herekana %S iyi &Ubutumwa Nanone \" Ihitamo " +"Nanone Nyuma iyi Akabuto " #: krecfile.cpp:56 #, fuzzy @@ -457,21 +381,16 @@ msgstr ", Imisobekere: Uburyo OYA . " #: krecord.cpp:173 #, fuzzy msgid "" -"<qt>This can have several reasons:" -"<ul>" -"<li>You did not specify an ending.</li>" -"<li>You specified an ending but there is no plugin available for this ending. " -"In both cases be sure to choose an ending of the list presented in the previous " -"dialog.</li>" -"<li>The plugin loading mechanism isn't working. If you are sure you did " -"everything right, please file a bugreport saying what you where about to do and " -"please quote the following line:<br />%1</li></ul></qt>" +"<qt>This can have several reasons:<ul><li>You did not specify an ending.</" +"li><li>You specified an ending but there is no plugin available for this " +"ending. In both cases be sure to choose an ending of the list presented in " +"the previous dialog.</li><li>The plugin loading mechanism isn't working. If " +"you are sure you did everything right, please file a bugreport saying what " +"you where about to do and please quote the following line:<br />%1</li></" +"ul></qt>" msgstr "" -"<qt> : " -"<ul> " -"<li> OYA Kugaragaza . </li> " -"<li> ni Oya Gucomeka: Bihari ya: iyi . Byombi Kuri Hitamo... Bya i Urutonde in " -"i Ibanjirije Ikiganiro . </li> " +"<qt> : <ul> <li> OYA Kugaragaza . </li> <li> ni Oya Gucomeka: Bihari ya: " +"iyi . Byombi Kuri Hitamo... Bya i Urutonde in i Ibanjirije Ikiganiro . </li> " "<li> Gucomeka: Ifungura si . Iburyo: , Idosiye A Bigyanye Kuri na Gushyiraho " "akugarizo i Umurongo: : <br /> %1 </li> </ul> </qt> " @@ -494,8 +413,7 @@ msgstr "Kwimura..." msgid "&Record" msgstr "Icyabitswe" -#. i18n: file krecui.rc line 8 -#: krecord.cpp:302 rc.cpp:3 +#: krecord.cpp:302 krecui.rc:8 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Play" msgstr "Gukina" @@ -533,7 +451,8 @@ msgstr "Gutangira " #, fuzzy msgid "" "Your system is missing the Synth_STEREO_COMPRESSOR aRts module.\n" -"You will be able to use KRec but without the great functions of the compressor." +"You will be able to use KRec but without the great functions of the " +"compressor." msgstr "" "Sisitemu ni Ibuze i Modire . \n" "Kuri Koresha i Imimaro Bya i . " @@ -600,27 +519,106 @@ msgid "" "patches." msgstr "i . I Kuva: Idosiye na . " -#. i18n: file krecui.rc line 35 -#: rc.cpp:9 +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Unknown encoding error." +msgstr "Imisobekere: Ikosa . " + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Buffer was too small." +msgstr "Gitoya . " + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Memory allocation problem." +msgstr "ikibazo mu bigenewe ububiko" + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Parameter initialisation not performed." +msgstr "OYA . " + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:38 +msgid "Psycho acoustic problems." +msgstr "" + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "OGG cleanup encoding error." +msgstr "Imisobekere: Ikosa . " + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "OGG frame encoding error" +msgstr "Ikadiri Imisobekere: Ikosa " + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "At this time MP3-Export only supports files in stereo and 16bit." +msgstr "iyi Igihe - Idosiye in na . " + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "" +"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the " +"corresponding section of the Audio CDs Control Center module configuration. " +"Make use of the Control Center to configure these settings." +msgstr "" +"Impugukirwa iyi Gucomeka: Kuva: i Icyiciro Bya i Modire Iboneza . Koresha " +"Bya i Kuri Kugena Imiterere Igenamiterere . " + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:87 ogg_export/krecexport_ogg.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Quality Configuration" +msgstr "Iboneza ry'Amateka" + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:127 mp3_export/krecexport_mp3.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "MP3 encoding error." +msgstr "Imisobekere: Ikosa . " + +#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "" +"At this time OGG-export only supports files in 44kHz samplingrate, 16bit and " +"2 channels." +msgstr "iyi Igihe - Kwohereza hanze... Idosiye in , na 2 . " + +#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "" +"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the " +"corresponding section of the audiocd:/ configuration. Make use of the " +"Control Center to configure these settings." +msgstr "" +"Impugukirwa iyi Gucomeka: Kuva: i Icyiciro Bya i : /Iboneza . Koresha Bya i " +"Kuri Kugena Imiterere Igenamiterere . " + +#: krecui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: krecui.rc:35 #, no-c-format msgid "Play" msgstr "Gukina" -#. i18n: file krecui.rc line 43 -#: rc.cpp:12 +#: krecui.rc:43 #, fuzzy, no-c-format msgid "Compressor" msgstr "Kwegeranya" -#: tips.txt:3 +#: tips:3 #, fuzzy msgid "" "<h4>...that KRec does non-destructive Recording?</h4>\n" "<p>\n" -"That means if you have a recording and want to record only a part for a second " -"(third or more) time, your first (and second and later) version is still on " -"disc and can still be restored. Only for Playback/Export the old version is " -"overlayed by the newer one.\n" +"That means if you have a recording and want to record only a part for a " +"second (third or more) time, your first (and second and later) version is " +"still on disc and can still be restored. Only for Playback/Export the old " +"version is overlayed by the newer one.\n" "</p>\n" msgstr "" "< H4 > ... - ? < /H4 > \n" @@ -630,59 +628,60 @@ msgstr "" "ki/bishaje Verisiyo ni ku i Rimwe . \n" "</p> \n" -#: tips.txt:11 +#: tips:12 #, fuzzy msgid "" "<h4>...which event caused the first version of KRec?</h4>\n" "<p>\n" -"Some friends of mine asked me whether I could do the recordings for a radioplay " -"for them. So I was searching for an easy-to-use recording tool running on my " -"favorite OS. After some searching (without finding something suitable) I " -"started a first version of KRec.\n" +"Some friends of mine asked me whether I could do the recordings for a " +"radioplay for them. So I was searching for an easy-to-use recording tool " +"running on my favorite OS. After some searching (without finding something " +"suitable) I started a first version of KRec.\n" "</p>\n" msgstr "" "< H4 > ... Icyabaye i Itangira Verisiyo Bya ? < /H4 > \n" "<p> \n" -"Bya I i ya: A ya: . I Gushakisha... ya: - Kuri - Koresha ku Icyatoranijwe . " -"Gushakisha... ( ) I Yatangiye: A Itangira Verisiyo Bya . \n" +"Bya I i ya: A ya: . I Gushakisha... ya: - Kuri - Koresha ku " +"Icyatoranijwe . Gushakisha... ( ) I Yatangiye: A Itangira Verisiyo Bya . \n" "</p> \n" -#: tips.txt:19 +#: tips:21 #, fuzzy msgid "" "<h4>...that developers are very happy to hear from the users?</h4>\n" "<p>\n" -"Most developers are very happy to see their applications used by other people. " -"So if you want to say \"Thank you\" or you have some problems, don't hesitate " -"to mail us/me. You can find the email addresses of the author in the " -"\"Help\"-menu under \"About KRec\".\n" +"Most developers are very happy to see their applications used by other " +"people. So if you want to say \"Thank you\" or you have some problems, don't " +"hesitate to mail us/me. You can find the email addresses of the author in " +"the \"Help\"-menu under \"About KRec\".\n" "</p>\n" msgstr "" "< H4 > ... Kuri Kuva: i Abakoresha ? < /H4 > \n" "<p> \n" -"Kuri Porogaramu Byakoreshejwe ku Ikindi Abantu . NIBA Kuri \" \" Cyangwa , Kuri " -"Ibaruwa RW /. Gushaka i Imeli Amaderesi Bya i Umwanditsi: in i \" \" - " +"Kuri Porogaramu Byakoreshejwe ku Ikindi Abantu . NIBA Kuri \" \" Cyangwa , " +"Kuri Ibaruwa RW /. Gushaka i Imeli Amaderesi Bya i Umwanditsi: in i \" \" - " "Ibikubiyemo \" \" . \n" "</p> \n" -#: tips.txt:27 +#: tips:30 #, fuzzy msgid "" "<h4>...that you are invited to report bugs?</h4>\n" "<p>\n" -"Altough a lot of testing is done, our capabilities of catching every possible " -"event/configuration are limited. So if you find a bug use \"Report Bug\" in the " -"\"Help\"-menu or go directly to http://bugs.trinitydesktop.org.\n" +"Altough a lot of testing is done, our capabilities of catching every " +"possible event/configuration are limited. So if you find a bug use \"Report " +"Bug\" in the \"Help\"-menu or go directly to http://bugs.trinitydesktop." +"org.\n" "</p>\n" msgstr "<kde. org." -#: tips.txt:35 +#: tips:39 #, fuzzy msgid "" "<h4>...that KRec is far from complete?</h4>\n" "<p>\n" -"So if you have a nice feature you think KRec should incorporate please tell us! " -"To avoid duplicates and improve productivity please do it via bugs.trinitydesktop.org or " -"the bug reporting tools and us wishlist as severity.\n" +"So if you have a nice feature you think KRec should incorporate please tell " +"us! To avoid duplicates and improve productivity please do it via bugs." +"trinitydesktop.org or the bug reporting tools and us wishlist as severity.\n" "</p>\n" msgstr "<kde." |