summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-se/messages/kdebase/kcmsmartcard.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-se/messages/kdebase/kcmsmartcard.po')
-rw-r--r--tde-i18n-se/messages/kdebase/kcmsmartcard.po209
1 files changed, 209 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-se/messages/kdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-se/messages/kdebase/kcmsmartcard.po
new file mode 100644
index 00000000000..18edc9c5b02
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-se/messages/kdebase/kcmsmartcard.po
@@ -0,0 +1,209 @@
+# translation of kcmsmartcard.po to Northern Sami
+# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Børre Gaup <[email protected]>, 2003, 2005, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:52+0100\n"
+"Last-Translator: Børre Gaup <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Northern Sami <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Børre Gaup"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>"
+msgstr "<b>Ii ožžon oktavuođa KDE jierbmásgoarta bálvalusain.</b>"
+
+#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Possible Reasons"
+msgstr "Vejolaš sivat"
+
+#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 49
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
+"command 'kdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this "
+"message goes away.\n"
+"\n"
+"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will "
+"need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"1) KDE daemon, «kded» ii leat jođus. Sáhtát dan ođđasit álggahit «kdeinit» "
+"gohččumiin, ja de geahččalit álggahit KDE-stivrenguovddáža ođđasit ja geahččat "
+"jos dát dieđáhus de jávká.\n"
+"\n"
+"2) Dus ii dáidde leat jierbmesgoarta doarjja KDE-bibliotehkain. Don fertet "
+"kompileret kdelibs-páhka ovttas «libpcslite»:ain."
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 31
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Smartcard Support"
+msgstr "Jierbmesgoartadoarjja"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 42
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Enable smartcard support"
+msgstr "&Geavat jierbmesgoarta doarjaga"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 61
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Enable &polling to autodetect card events"
+msgstr "Automáhtalaččat áicca &goartadáhpáhusat"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 64
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically "
+"detect card insertion and reader hotplug events."
+msgstr ""
+"Dábálaččat dát doaibma gálggašii leat jođus. Dalle KDE automáhtalaččat gávdná "
+"goarta jus bidjojuvvo sisa."
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 92
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
+msgstr ""
+"Automáhtalččat álggat &goartagieđahalli jus goarta ii leat jo geavahusas"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 95
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if "
+"no other application attempts to use the card."
+msgstr ""
+"Go čokkat jierbmásgoartta sisa de sáhttá KDE automáhtalaččat álggahit "
+"gieđahallanreaiddu jus eará prográmmat eai geavat goartta."
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 106
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Beep on card insert and removal"
+msgstr "&Jienás go goarta bidjojuvvo sisa ja váldejuvvo eret"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 135
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Readers"
+msgstr "Loganat"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 152
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Reader"
+msgstr "Logan"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 163
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Šládja"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 174
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Subtype"
+msgstr "Vuollešládja"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 185
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "SubSubtype"
+msgstr "Vuollevuollešládja"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 228
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "PCSCLite Configuration"
+msgstr "PCSCLite heiveheapmi"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 251
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start pcscd"
+msgstr ""
+"Jus háliidat lasihit ođđa lohkkiid, de fertet rievdadit fiilla "
+"/etc/readers.conf ja álggahit pcscd prográmma ođđasit."
+
+#: smartcard.cpp:59
+msgid "kcmsmartcard"
+msgstr "kcmsmartcard"
+
+#: smartcard.cpp:59
+msgid "KDE Smartcard Control Module"
+msgstr "KDE jierbmesgoarta stivrenmoduvla"
+
+#: smartcard.cpp:61
+msgid "(c) 2001 George Staikos"
+msgstr "© 2001 George Staikos"
+
+#: smartcard.cpp:73
+msgid "Change Module..."
+msgstr "Rievdat moduvlla …"
+
+#: smartcard.cpp:128
+msgid "Unable to launch KCardChooser"
+msgstr "Ii sáhttán álggahit KCardChooser"
+
+#: smartcard.cpp:157
+msgid "No card inserted"
+msgstr "Ii oktage goarta sajis"
+
+#: smartcard.cpp:196
+msgid "Smart card support disabled"
+msgstr "Jierbmásgoartadoarjja ii leat jođus"
+
+#: smartcard.cpp:207
+msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
+msgstr "Ii gávdnan lohkkiid. Dárkkis ahte «pcscd» lea jođus"
+
+#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250
+msgid "NO ATR or no card inserted"
+msgstr "Ii leat ATR dahje goarta sajis"
+
+#: smartcard.cpp:262
+msgid "Managed by: "
+msgstr "Gieđahallo dás: "
+
+#: smartcard.cpp:272
+msgid "No module managing this card"
+msgstr "Ii oktage moduvla gieđahallá dán goartta"
+
+#: smartcard.cpp:368
+msgid ""
+"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for "
+"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
+"certificates and logging in to the system."
+msgstr ""
+"<h1>Jierbmásgoarta</h1> Dát moduvllas sáhtát heivehet KDE:a "
+"jierbmásgoartadoarjaga. Diekkár goarttaiguin sáhtát dihto bargguide, nugo "
+"vurket SSL-sertifikáhtaid ja sisačáliheami vuogádahkii."