summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/kdeaccessibility/kmag.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/kdeaccessibility/kmag.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdeaccessibility/kmag.po405
1 files changed, 0 insertions, 405 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-sk/messages/kdeaccessibility/kmag.po
deleted file mode 100644
index 63338cfad16..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/kdeaccessibility/kmag.po
+++ /dev/null
@@ -1,405 +0,0 @@
-# translation of kmag.po to Slovak
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Stanislav Visnovsky <[email protected]>, 2003, 2004.
-# Richard Fric <[email protected]>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmag\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-28 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:27+0200\n"
-"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: kmagzoomview.cpp:159
-msgid ""
-"This is the main window which shows the contents of the selected region. The "
-"contents will be magnified according to the zoom level that is set."
-msgstr ""
-"Toto je hlavné okno,ktoré zobrazuje obsah vybranej oblasti. Obsah je zväčšený "
-"na nastavenú úroveň."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Pavol Cvengroš"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "File to open"
-msgstr "Otvoriť súbor"
-
-#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45
-msgid "KMagnifier"
-msgstr "KLupa"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (KDE)"
-msgstr "Lupa pre obrazovku v K Desktop Environment (KDE)"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Rewrite and current maintainer"
-msgstr "Prepísal a aktuálny správca"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Original idea and author (KDE1)"
-msgstr "Originálna idea a autor (KDE1)"
-
-#: main.cpp:58
-msgid ""
-"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, "
-"rotation, bug fixes"
-msgstr ""
-"Prepracované užívateľské rozhranie, vylepšený výber okna, optimalizácie, "
-"rotácia, opravy chýb"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Some tips"
-msgstr "Pár nápadov"
-
-#: kmagselrect.cpp:228
-msgid "Selection Window"
-msgstr "Okno výberu"
-
-#: kmag.cpp:92
-msgid "&Very Low"
-msgstr "&Veľmi slabé"
-
-#: kmag.cpp:92
-msgid "&Low"
-msgstr "&Slabé"
-
-#: kmag.cpp:92
-msgid "&Medium"
-msgstr "S&tredné"
-
-#: kmag.cpp:92
-msgid "&High"
-msgstr "&Veľké"
-
-#: kmag.cpp:92
-msgid "V&ery High"
-msgstr "V&eľmi veľké"
-
-#: kmag.cpp:100
-msgid "&No Rotation (0 Degrees)"
-msgstr "&Bez otočenia (0 stupňov)"
-
-#: kmag.cpp:100
-msgid "&Left (90 Degrees)"
-msgstr "&Doľava (90 stupňov)"
-
-#: kmag.cpp:100
-msgid "&Upside Down (180 Degrees)"
-msgstr "&Hore nohami (180 stupňov)"
-
-#: kmag.cpp:100
-msgid "&Right (270 Degrees)"
-msgstr "Do&prava (270 stupňov)"
-
-#: kmag.cpp:129
-msgid "New &Window"
-msgstr "&Nové okno"
-
-#: kmag.cpp:131
-msgid "Open a new KMagnifier window"
-msgstr "Otvoriť nové okno K Lupy"
-
-#: kmag.cpp:133
-msgid "&Stop"
-msgstr "Za&staviť"
-
-#: kmag.cpp:135
-msgid "Click to stop window refresh"
-msgstr "Kliknite pre stopnutie obnovy okna"
-
-#: kmag.cpp:136
-msgid ""
-"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> "
-"updating of the display. Stopping the update will zero the processing power "
-"required (CPU usage)"
-msgstr ""
-"Kliknutím na túto ikonu <b>spustíte</b> alebo <b>zastavíte</b> "
-"aktualizáciu zobrazenia. Zastavenie zníži používanie procesora na nulu"
-
-#: kmag.cpp:140
-msgid "&Save Snapshot As..."
-msgstr "&Uložiť zachytený obsah ako..."
-
-#: kmag.cpp:142
-msgid "Saves the zoomed view to an image file."
-msgstr "Uloží zväčšený obsah do grafického súboru."
-
-#: kmag.cpp:143
-msgid "Save image to a file"
-msgstr "Uložiť obrázok do súboru"
-
-#: kmag.cpp:146
-msgid "Click on this button to print the current zoomed view."
-msgstr "Stlačením tohto tlačidla vytlačíte aktuálny zväčšený pohľad."
-
-#: kmag.cpp:149 kmag.cpp:150
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Ukončí aplikáciu"
-
-#: kmag.cpp:153
-msgid ""
-"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which you "
-"can paste in other applications."
-msgstr ""
-"Stlačením tohto tlačidla skopírujete aktuálne zväčšený pohľad do schránky, "
-"odkiaľ ho môžete vložiť do ostatných aplikácií."
-
-#: kmag.cpp:154
-msgid "Copy zoomed image to clipboard"
-msgstr "Kopírovať zväčšený pohľad do schránky"
-
-#: kmag.cpp:156
-msgid "Show &Menu"
-msgstr "Zobraziť &menu"
-
-#: kmag.cpp:159
-msgid "Hide &Menu"
-msgstr "Skryť &menu"
-
-#: kmag.cpp:161
-msgid "Show Main &Toolbar"
-msgstr "Zobraziť hlavný &panel nástrojov"
-
-#: kmag.cpp:164
-msgid "Hide Main &Toolbar"
-msgstr "Skryť hlavný &panel nástrojov"
-
-#: kmag.cpp:166
-msgid "Show &View Toolbar"
-msgstr "Zobraziť panel nástrojov pre po&hľady"
-
-#: kmag.cpp:169
-msgid "Hide &View Toolbar"
-msgstr "Skryť panel nástrojov pre po&hľady"
-
-#: kmag.cpp:171
-msgid "Show &Settings Toolbar"
-msgstr "Zobraziť panel nástrojov pre nas&tavenie"
-
-#: kmag.cpp:174
-msgid "Hide &Settings Toolbar"
-msgstr "Skryť panel nástrojov pre nas&tavenie"
-
-#: kmag.cpp:177
-msgid "&Follow Mouse Mode"
-msgstr "Režim ná&sledovania myši"
-
-#: kmag.cpp:179
-msgid "Magnify mouse area into window"
-msgstr "Zväčšiť oblasť myši do okna"
-
-#: kmag.cpp:180
-msgid ""
-"In this mode the area around the mouse cursor is shown in a normal window."
-msgstr "V tomto móde sa oblasť okolo kurzora myši zobrazí v normálnom okne."
-
-#: kmag.cpp:182
-msgid "S&election Window Mode"
-msgstr "R&ežim výberu okna"
-
-#: kmag.cpp:184
-msgid "Magnify selected area into window"
-msgstr "Zváčšiť zvolenú oblasť do okna"
-
-#: kmag.cpp:185
-msgid ""
-"In this mode a selection window is opened. The selected area is shown in a "
-"normal window."
-msgstr ""
-"V tomto móde sa zvolené okno otvorí. Zvolená oblasť sa zobrazí v normálnom "
-"okne."
-
-#: kmag.cpp:187
-msgid "&Top Screen Edge Mode"
-msgstr "Režim &hornej hrany obrazovky"
-
-#: kmag.cpp:189
-msgid "Magnify mouse area to top screen edge"
-msgstr "Zváčšiť oblasť myši na vrchnom okraji obrazovky"
-
-#: kmag.cpp:190
-msgid ""
-"In this mode the area around the mouse is magnified to the top screen edge."
-msgstr "V tomto móde sa oblasť okolo myši zväčší na vrchnom okraji obrazovky."
-
-#: kmag.cpp:192
-msgid "&Left Screen Edge Mode"
-msgstr "Režim ľa&vého okraja obrazovky"
-
-#: kmag.cpp:194
-msgid "Magnify mouse area to left screen edge"
-msgstr "Zväčšiť oblasť myši na ľavom okraji obrazovky"
-
-#: kmag.cpp:195
-msgid ""
-"In this mode the area around the mouse is magnified to the left screen edge."
-msgstr "V tomto móde sa oblasť okolo myši zväčší na ľavom okraji obrazovky."
-
-#: kmag.cpp:197
-msgid "&Right Screen Edge Mode"
-msgstr "Režim p&ravého okraja obrazovky"
-
-#: kmag.cpp:199
-msgid "Magnify mouse area to right screen edge"
-msgstr "Zväčšiť oblasť myši na pravom okraji obrazovky"
-
-#: kmag.cpp:200
-msgid ""
-"In this mode the area around the mouse is magnified to the right screen edge."
-msgstr "V tomto móde sa oblasť okolo myši zväčší na pravom okraji obrazovky."
-
-#: kmag.cpp:202
-msgid "&Bottom Screen Edge Mode"
-msgstr "Režim &spodného okraja obrazovky"
-
-#: kmag.cpp:204
-msgid "Magnify mouse area to bottom screen edge"
-msgstr "Zväčšiť oblasť myši na spodnom okraji obrazovky"
-
-#: kmag.cpp:205
-msgid ""
-"In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen edge."
-msgstr "V tomto móde sa oblasť okolo myši zväčší na spodnom okraji obrazovky."
-
-#: kmag.cpp:207
-msgid "Hide Mouse &Cursor"
-msgstr "Skryť &kurzor myši"
-
-#: kmag.cpp:210
-msgid "Show Mouse &Cursor"
-msgstr "Skryť &kurzor myši"
-
-#: kmag.cpp:212
-msgid "Hide the mouse cursor"
-msgstr "Skryje kurzor myši"
-
-#: kmag.cpp:215
-msgid "Click on this button to <b>zoom-in</b> on the selected region."
-msgstr "Stlačením tohto tlačidla <b>zväčšíte</b> vybranú oblasť."
-
-#: kmag.cpp:219
-msgid "Select the zoom factor."
-msgstr "Zvoľte si faktor zväčšenia."
-
-#: kmag.cpp:220
-msgid "Zoom factor"
-msgstr "Faktor zväčšenia"
-
-#: kmag.cpp:223
-msgid "Click on this button to <b>zoom-out</b> on the selected region."
-msgstr "Stlačením tohto tlačidla <b>zmenšíte</b> vybranú oblasť."
-
-#: kmag.cpp:225
-msgid "&Invert Colors"
-msgstr "&Inverzné farby"
-
-#: kmag.cpp:228
-msgid "&Rotation"
-msgstr "&Otočenie"
-
-#: kmag.cpp:230
-msgid "Select the rotation degree."
-msgstr "Zvoľte si stupeň otočenia."
-
-#: kmag.cpp:231
-msgid "Rotation degree"
-msgstr "Stupeň otočenia"
-
-#: kmag.cpp:239
-msgid "Re&fresh"
-msgstr "&Občerstviť"
-
-#: kmag.cpp:241
-msgid ""
-"Select the refresh rate. The higher the rate, the more computing power (CPU) "
-"will be needed."
-msgstr "Vyberte rýchlosť aktualizácie. Vyššia vyžaduje viac výkonu procesora."
-
-#: kmag.cpp:242
-msgid "Refresh rate"
-msgstr "Rýchlosť obnovovania"
-
-#: kmag.cpp:560
-msgid "Save Snapshot As"
-msgstr "Uložiť zachytený obsah ako"
-
-#: kmag.cpp:567
-msgid ""
-"Unable to save temporary file (before uploading to the network file you "
-"specified)."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa uložiť dočasný súbor (pred poslaním súboru po sieti tak, ako ste "
-"zadali)."
-
-#: kmag.cpp:568 kmag.cpp:572 kmag.cpp:584
-msgid "Error Writing File"
-msgstr "Chyba zápisu súboru"
-
-#: kmag.cpp:571
-msgid "Unable to upload file over the network."
-msgstr "Nepodarilo sa poslať súbor po sieti."
-
-#: kmag.cpp:574 kmag.cpp:586
-#, c-format
-msgid ""
-"Current zoomed image saved to\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Momentálne zväčšený obrázok uložený ako\n"
-"%1"
-
-#: kmag.cpp:583
-msgid ""
-"Unable to save file. Please check if you have permission to write to the "
-"directory."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa uložiť súbor. Overte, že máte práva pre zápis do priečinku."
-
-#: kmag.cpp:603
-msgid "Click to stop window update"
-msgstr "Kliknite pre stopnutie aktualizácie okna"
-
-#: kmag.cpp:606
-msgid "Start"
-msgstr "Štart"
-
-#: kmag.cpp:607
-msgid "Click to start window update"
-msgstr "Kliknite pre štart aktualizácie okna"
-
-#: kmag.cpp:637
-msgid "Magnify to Screen Edge - Select Size"
-msgstr "Zväčšiť na okraji obrazovky - zvolte veľkosť"
-
-#: kmag.cpp:638 kmag.cpp:654 kmag.cpp:670 kmag.cpp:686
-msgid "Size:"
-msgstr "Veľkosť:"
-
-#: kmag.cpp:653
-msgid "Magnify to Left Screen Edge - Select Size"
-msgstr "Zväčšiť na ľavom okraji obrazovky - zvolte veľkosť"
-
-#: kmag.cpp:669
-msgid "Magnify to Right Screen Edge - Select Size"
-msgstr "Zväčšiť na pravom okraji obrazovky - zvolte veľkosť"
-
-#: kmag.cpp:685
-msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size"
-msgstr "Zväčšiť na spodnom okraji obrazovky - zvolte veľkosť"