summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/kdebase/kcmarts.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/kdebase/kcmarts.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdebase/kcmarts.po466
1 files changed, 0 insertions, 466 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-sk/messages/kdebase/kcmarts.po
deleted file mode 100644
index 4485532027e..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/kdebase/kcmarts.po
+++ /dev/null
@@ -1,466 +0,0 @@
-# translation of kcmarts.po to Slovak
-# Copyright (C) 2000-2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Stanislav Visnovsky <[email protected]>, 2000-2002.
-# Stanislav Visnovsky <[email protected]>, 2002.
-# Stanislav Visnovsky <[email protected]>, 2003, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-28 01:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-13 07:43+0100\n"
-"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stanislav Višňovský"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: arts.cpp:109
-msgid ""
-"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n"
-"Only automatic detection will be available."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa spustiť zvukový server pre získanie dostupných metód zvukového "
-"V/V.\n"
-"Dostupné je iba automatické určenie."
-
-#: arts.cpp:146
-msgid ""
-"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, KDE's sound server. This "
-"program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously "
-"listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also "
-"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
-"programmers with an easy way to achieve sound support."
-msgstr ""
-"<h1>Zvukový systém</h1> Tu môžete nastaviť aRts, zvukový server KDE. Tento "
-"program vám neumožňuje len počuť rôzne zvuky, ak počúvate MP3 alebo sa hráte "
-"nejakú hru s hudbou v pozadí. Umožňuje aj použitie rôznych efektov na systémové "
-"zvuky a poskytuje programátorom jednoduchý spôsob podpory zvuku."
-
-#: arts.cpp:167
-msgid "&General"
-msgstr "&Všeobecné"
-
-#: arts.cpp:168
-msgid "&Hardware"
-msgstr "&Hardware"
-
-#: arts.cpp:182
-msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
-"soundcards."
-msgstr ""
-"Normálne používa zvukový server pre zvukový výstup zariadenie označené ako <b>"
-"/dev/dsp</b>. To väčšinou funguje. V prípade, že ale používate napr. devfs, "
-"musíte použiť <b>/dev/sound/dsp</b>. Iné možnosti sú napr. <b>/dev/dsp0</b> "
-"alebo <b>/dev/dsp1</b>, ak vaša zvuková karta podporuje viac výstupov, alebo "
-"máte viacero zvukových kariet."
-
-#: arts.cpp:184
-msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
-msgstr ""
-"Normálne zvukový server používa vzorkovaciu frekvenciu 44100 Hz (CD kvalita), "
-"ktorú podporuje väčšina hardvéru. Ak používate niektoré <b>"
-"zvukové karty Yamaha</b>, možno budete musieť použiť 48000 Hz, ak používate <b>"
-"staré karty SoundBlaster</b>, napríklad SoundBlaster Pro, mali by ste použiť "
-"22050 Hz. Ostatné hodnoty sú použiteľné a majú zmysel v špeciálnych prípadoch, "
-"napr. pri profesionálnom spracovaní zvuku."
-
-#: arts.cpp:186
-msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
-"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
-msgstr ""
-"Tento modul je určený pre nastavenie skoro všetkého, čo sa týka zvukového "
-"serveru aRts. Ale niektoré veci, ktoré tu nie sú k dispozícii je možné použiť "
-"<b>z príkazového riadku</b>, kde budú predané priamo do <b>artsd</b>"
-". Voľby príkazového riadku budú pridané pri spúštaní <b>artsd</b>"
-", takže budú mať prednosť pred nastavením z grafického rozhrania. Ak chcete "
-"vidieť všetky možnosti, otvorte Konzolu a napíšte <b>artsd -h</b>."
-
-#: arts.cpp:195
-msgid "Autodetect"
-msgstr "Autodetekcia"
-
-#: arts.cpp:245
-msgid "kcmarts"
-msgstr "kcmarts"
-
-#: arts.cpp:246
-msgid "The Sound Server Control Module"
-msgstr "Modul pre nastavenie zvukového serveru"
-
-#: arts.cpp:248
-msgid "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
-msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
-
-#: arts.cpp:249
-msgid "aRts Author"
-msgstr "Autor aRts"
-
-#: arts.cpp:422
-msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
-"Do you want to save them?"
-msgstr ""
-"Od posledného štartu zvukového serveru sa zmenilo nastavenie.\n"
-"Chcete nastavenie uložiť?"
-
-#: arts.cpp:425
-msgid "Save Sound Server Settings?"
-msgstr "Uložiť nastavenie zvukového serveru?"
-
-#: arts.cpp:476
-msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
-msgstr "%1 milisekúnd (%2 fragmentov po %3 bajtov)"
-
-#: arts.cpp:483
-msgid "as large as possible"
-msgstr "čo najväčšie"
-
-#: arts.cpp:492
-msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa spustiť aRts s realtimovou prioritou, pretože artswrapped chýba "
-"alebo je vypnutý."
-
-#: arts.cpp:586
-msgid "Restarting Sound System"
-msgstr "Reštartujem zvukový systém"
-
-#: arts.cpp:586
-msgid "Starting Sound System"
-msgstr "Štartujem zvukový systém"
-
-#: arts.cpp:587
-msgid "Restarting sound system."
-msgstr "Reštartujem zvukový systém."
-
-#: arts.cpp:587
-msgid "Starting sound system."
-msgstr "Štartujem zvukový systém."
-
-#: arts.cpp:716
-msgid "No Audio Input/Output"
-msgstr "Žiadny zvukový vstup/výstup"
-
-#: arts.cpp:717
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "Advanced Linux Sound Architecture"
-
-#: arts.cpp:718
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "Open Sound System"
-
-#: arts.cpp:719
-msgid "Threaded Open Sound System"
-msgstr "Open Sound System s podporou vlákien"
-
-#: arts.cpp:720
-msgid "Network Audio System"
-msgstr "Sieťový zvukový systém"
-
-#: arts.cpp:721
-msgid "Personal Audio Device"
-msgstr "Osobné zvukové zariadenie"
-
-#: arts.cpp:722
-msgid "SGI dmedia Audio I/O"
-msgstr "Zvukový systém SGI dmedia"
-
-#: arts.cpp:723
-msgid "Sun Audio Input/Output"
-msgstr "Zvukový vstup/výstup Sun"
-
-#: arts.cpp:724
-msgid "Portable Audio Library"
-msgstr "Portable Audio Library"
-
-#: arts.cpp:725
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr "Zvukový démon Enlightened"
-
-#: arts.cpp:726
-msgid "MAS Audio Input/Output"
-msgstr "Zvukový vstup/výstup MAS"
-
-#: arts.cpp:727
-msgid "Jack Audio Connection Kit"
-msgstr "Jack Audio Connection Kit"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Enable the sound system"
-msgstr "&Povoliť zvukový systém"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n"
-"Recommended if you want sound."
-msgstr ""
-"Pokiaľ je táto možnosť zvolená, zvukový systém bude spustený pri štarte KDE. "
-"Odporúčané, pokiaľ si prajete zvuk."
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
-#, no-c-format
-msgid "Networked Sound"
-msgstr "Sieťový zvuk"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
-"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Zapnite túto voľbu, ak chcete zvuky prehrávať na vzdialenom počítači alebo "
-"chcete mať možnosť ovládať zvuk tohto systému z iného počítača.</i>"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
-#, no-c-format
-msgid "Enable &networked sound"
-msgstr "Povoliť &sieťovú transparentnosť"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
-"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
-msgstr ""
-"Táto voľba dovolí aby požiadavky o zvuk prichádzajúce zo siete boli "
-"akceptované, namiesto obmedzovania sa na lokálny počítač."
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
-#, no-c-format
-msgid "Skip Prevention"
-msgstr "Preskočiť ochranu"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
-"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Ak prehrávanie preskakuje, povoľte spustenie s najvyššou možnou prioritou. "
-"Môže pomôcť aj zväčšenie pracovnej pamäti pre zvuky.</i>"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
-msgstr "Spustiť zvukový server s &najvyššou možnou prioritou (reálny čas)"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
-msgstr ""
-"Na systémoch ktoré podporujú realtime plánovanie, pokiaľ máte dostatočné práva, "
-"táto voľba nastaví veľmi vysokú prioritu na spracovanie zvukových požiadaviek."
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
-#, no-c-format
-msgid "Sound &buffer:"
-msgstr "Pracovná &pamäť pre zvuk:"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
-msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Obrovská</b> pracovná pamäť pre <b>málo výkonné</b> "
-"počítače, <b>menšie preskakovanie</b></p>"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Auto-Suspend"
-msgstr "Automatické pozastavenie"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
-"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system "
-"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Zvukový systém KDE úplne ovláda prístup k vašej zvukovej karte, čím blokuje "
-"ostatné programy, ktoré by ju tiež chceli používať. Ak sa zvukový systém práve "
-"nepoužíva, môže sa úplného ovládania prístupu vzdať.</i>"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "&Auto-suspend if idle after:"
-msgstr "&Automaticky pozastaviť po nečinnosti:"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
-msgstr ""
-"Zvukový server sa pozastaví, ak počas takto dlhej doby nebude nič robiť."
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid " seconds"
-msgstr " sekúnd"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Test &Sound"
-msgstr "&Test zvuku"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
-#, no-c-format
-msgid "Select && Configure your Audio Device"
-msgstr "Vyberte a nastavte vaše zvukové zariadenie"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "&Select the audio device:"
-msgstr "&Zvukové zariadenie:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "&Full duplex"
-msgstr "&Plne obojsmerný prenos"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
-msgstr ""
-"Toto umožní zvukovému serveru nahrávať a prehrávať zvuk naraz. Pokiaľ používate "
-"aplikácie ako internetový telefón, rozoznávanie hlasu, alebo podobné, "
-"pravdepodobne budete chcieť toto zapnúť."
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid "Use other custom &options:"
-msgstr "&Použiť iné vlastné voľby:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
-#, no-c-format
-msgid "Override &device location:"
-msgstr "Predefinovať umiestnenie &zariadenia:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "&Quality:"
-msgstr "&Kvalita:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "16 Bits (high)"
-msgstr "16-bitov (vysoká)"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "8 Bits (low)"
-msgstr "8-bitov (nízka)"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom sampling rate:"
-msgstr "Použiť vlastnú &vzorkovaciu frekvenciu:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid " Hz "
-msgstr " Hz "
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid "/dev/dsp"
-msgstr "/dev/dsp"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid "Select your MIDI Device"
-msgstr "Zariadenie MIDI"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "Use MIDI ma&pper:"
-msgstr "&Mapovanie MIDI:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid "Select the &MIDI device:"
-msgstr "Zariadenie &MIDI:"
-
-#~ msgid "Test &MIDI"
-#~ msgstr "Test &MIDI"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "generalTab"
-#~ msgstr "&Všeobecné"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "hardwareTab"
-#~ msgstr "&Hardware"