diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/kdesdk/cervisia.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/kdesdk/cervisia.po | 1657 |
1 files changed, 0 insertions, 1657 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/cervisia.po deleted file mode 100644 index 0ba1373bee9..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/cervisia.po +++ /dev/null @@ -1,1657 +0,0 @@ -# translation of cervisia.po to Slovak -# Stanislav Visnovsky <[email protected]>, 2001,2002. -# Stanislav Visnovsky <[email protected]>, 2004. -# Richard Fric <[email protected]>, 2006, 2007. -# Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cervisia\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-24 01:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-25 21:26+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n" -"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský, Eugen Tarabčák" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected], [email protected]" - -#: addremovedlg.cpp:37 -msgid "CVS Add" -msgstr "CVS pridanie" - -#: addremovedlg.cpp:38 -msgid "CVS Add Binary" -msgstr "CVS pridať binárny" - -#: addremovedlg.cpp:39 -msgid "CVS Remove" -msgstr "CVS odstránenie" - -#: addremovedlg.cpp:46 -msgid "Add the following files to the repository:" -msgstr "Pridať nasledujúce súbory do repository:" - -#: addremovedlg.cpp:47 -msgid "Add the following binary files to the repository:" -msgstr "Pridať nasledujúce binárne súbory do repository:" - -#: addremovedlg.cpp:48 -msgid "Remove the following files from the repository:" -msgstr "Odstrániť tieto súbory z repository:" - -#: addremovedlg.cpp:68 -msgid "This will also remove the files from your local working copy." -msgstr "Toto odstráni súbory aj z vašej lokálnej kópie!" - -#: addrepositorydlg.cpp:37 -msgid "Add Repository" -msgstr "Pridať repository" - -#: addrepositorydlg.cpp:45 checkoutdlg.cpp:72 -msgid "&Repository:" -msgstr "&Repository:" - -#: addrepositorydlg.cpp:58 -msgid "Use remote &shell (only for :ext: repositories):" -msgstr "Použiť remote &shell: (len pre repository s :ext:):" - -#: addrepositorydlg.cpp:65 -msgid "Invoke this program on the server side:" -msgstr "Na serveri spustiť tento program:" - -#: addrepositorydlg.cpp:74 -msgid "Use different &compression level:" -msgstr "Použiť inú úroveň &kompresie:" - -#: addrepositorydlg.cpp:80 -msgid "Download cvsignore file from server" -msgstr "Stiahnuť súbor cvsignore zo serveru" - -#: addrepositorydlg.cpp:172 -msgid "Repository Settings" -msgstr "Nastavenie repository" - -#: annotatectl.cpp:82 -#, c-format -msgid "CVS Annotate: %1" -msgstr "Anotácia CVS: %1" - -#: annotatectl.cpp:93 -msgid "CVS Annotate" -msgstr "Anotácia CVS" - -#: cervisiapart.cpp:116 -msgid "Starting cvsservice failed with message: " -msgstr "Spustenie cvsservice neuspelo so správou:" - -#: cervisiapart.cpp:152 -msgid "" -"This KPart is non-functional, because the cvs DCOP service could not be " -"started." -msgstr "" -"Tento KPart nefunguje, pretože nie je možné spustiť službu cvs cez DCOP!" - -#: cervisiapart.cpp:193 -msgid "Remote CVS working folders are not supported." -msgstr "Vzdialené pracovné priečinky CVS nie sú podporované." - -#: cervisiapart.cpp:202 -msgid "" -"You cannot change to a different folder while there is a running cvs job." -msgstr "Nemôžete prejsť do iného priečinku, kým beží úloha cvs." - -#: cervisiapart.cpp:219 -msgid "" -"F - All files are hidden, the tree shows only folders\n" -"N - All up-to-date files are hidden\n" -"R - All removed files are hidden" -msgstr "" -"F - Všetky súbory sú skryté, strom zobrazuje iba priečinky\n" -"N - Všetky aktualizované súbory sú skryté\n" -"R - Všetky odstránené súbory sú skryté" - -#: cervisiapart.cpp:235 -msgid "O&pen Sandbox..." -msgstr "&Otvoriť repository" - -#: cervisiapart.cpp:238 -msgid "Opens a CVS working folder in the main window" -msgstr "Otvorí pracovný priečinok CVS v hlavnom okne" - -#: cervisiapart.cpp:242 -msgid "Recent Sandboxes" -msgstr "Naposledy použité repository" - -#: cervisiapart.cpp:246 -msgid "&Insert ChangeLog Entry..." -msgstr "&Vložiť položku ChangeLog..." - -#: cervisiapart.cpp:249 -msgid "Inserts a new intro into the file ChangeLog in the toplevel folder" -msgstr "Vloží nový záznam do súboru ChangeLog v priečinku najvyššej úrovne" - -#: cervisiapart.cpp:256 -msgid "Updates (cvs update) the selected files and folders" -msgstr "Aktualizuje (cvs update) vybrané súbory a priečinky" - -#: cervisiapart.cpp:260 -msgid "&Status" -msgstr "&Stav" - -#: cervisiapart.cpp:263 -msgid "Updates the status (cvs -n update) of the selected files and folders" -msgstr "Aktualizuje stav (cvs -n update) vybraných súborov a priečinkov" - -#: cervisiapart.cpp:270 -msgid "Opens the marked file for editing" -msgstr "Otvorí označený súbor pre úpravy" - -#: cervisiapart.cpp:274 -msgid "Reso&lve..." -msgstr "Vy&riešiť..." - -#: cervisiapart.cpp:277 -msgid "Opens the resolve dialog with the selected file" -msgstr "Otvorí dialóg pre vyriešenie vybraného súboru" - -#: cervisiapart.cpp:281 -msgid "&Commit..." -msgstr "&Commit..." - -#: cervisiapart.cpp:284 -msgid "Commits the selected files" -msgstr "Potvrdí vybrané súbory" - -#: cervisiapart.cpp:288 -msgid "&Add to Repository..." -msgstr "&Pridať do repository..." - -#: cervisiapart.cpp:291 -msgid "Adds (cvs add) the selected files to the repository" -msgstr "Pridá (cvs add) vybrané súbory do repository" - -#: cervisiapart.cpp:295 -msgid "Add &Binary..." -msgstr "Pridať &binárny..." - -#: cervisiapart.cpp:298 -msgid "Adds (cvs -kb add) the selected files as binaries to the repository" -msgstr "Pridá (cvs -kb add) vybrané súbory do repository ako binárne" - -#: cervisiapart.cpp:302 -msgid "&Remove From Repository..." -msgstr "&Odstrániť z repository..." - -#: cervisiapart.cpp:305 -msgid "Removes (cvs remove) the selected files from the repository" -msgstr "Odstráni (cvs remove) vybrané súbory z repository" - -#: cervisiapart.cpp:309 -msgid "Rever&t" -msgstr "&Vrátiť" - -#: cervisiapart.cpp:312 -msgid "Reverts (cvs update -C) the selected files (only cvs 1.11)" -msgstr "Vráti (cvs update -C) vybrané súbory (iba pre cvs 1.11)" - -#: cervisiapart.cpp:317 -msgid "&Properties" -msgstr "&Možnosti" - -#: cervisiapart.cpp:328 -msgid "Stops any running sub-processes" -msgstr "Zastaví všetky bežiace podprocesy" - -#: cervisiapart.cpp:333 -msgid "Browse &Log..." -msgstr "Prehliadať &záznam..." - -#: cervisiapart.cpp:336 -msgid "Shows the revision tree of the selected file" -msgstr "Zobrazí strom revízií vybraného súboru" - -#: cervisiapart.cpp:341 -msgid "Browse Multi-File Log..." -msgstr "Prehliadať záznam o viacerých súboroch..." - -#: cervisiapart.cpp:345 -msgid "&Annotate..." -msgstr "&Anotácia..." - -#: cervisiapart.cpp:348 -msgid "Shows a blame-annotated view of the selected file" -msgstr "Zobrazí anotovaný zoznam pre vybraný súbor s pôvodcom" - -#: cervisiapart.cpp:352 -msgid "&Difference to Repository (BASE)..." -msgstr "&Rozdiel oproti repository (BASE)..." - -#: cervisiapart.cpp:355 -msgid "" -"Shows the differences of the selected file to the checked out version (tag " -"BASE)" -msgstr "Zobrazí rozdiely vybraného súboru oproti základnej verzii (tag BASE)" - -#: cervisiapart.cpp:359 -msgid "Difference to Repository (HEAD)..." -msgstr "Rozdiel oproti repository (HEAD)..." - -#: cervisiapart.cpp:362 -msgid "" -"Shows the differences of the selected file to the newest version in the " -"repository (tag HEAD)" -msgstr "Zobrazí rozdiely vybraného súboru oproti základnej verzii (tag HEAD)" - -#: cervisiapart.cpp:366 -msgid "Last &Change..." -msgstr "Posledná &zmena..." - -#: cervisiapart.cpp:369 -msgid "" -"Shows the differences between the last two revisions of the selected file" -msgstr "Zobrazí rozdiely medzi poslednými dvoma zmenami vybraného súboru" - -#: cervisiapart.cpp:373 -msgid "&History..." -msgstr "&História..." - -#: cervisiapart.cpp:376 -msgid "Shows the CVS history as reported by the server" -msgstr "Zobrazí históriu CVS ako o nej informuje server" - -#: cervisiapart.cpp:380 -msgid "&Unfold File Tree" -msgstr "&Rozbaliť strom súborov" - -#: cervisiapart.cpp:384 -msgid "Opens all branches of the file tree" -msgstr "Otvorí všetky časti stromu súborov" - -#: cervisiapart.cpp:388 -msgid "&Fold File Tree" -msgstr "&Zabaliť strom súborov" - -#: cervisiapart.cpp:391 -msgid "Closes all branches of the file tree" -msgstr "Zatvorí všetky časti stromu súborov" - -#: cervisiapart.cpp:398 -msgid "&Tag/Branch..." -msgstr "&Tag/Branch..." - -#: cervisiapart.cpp:401 -msgid "Creates a tag or branch for the selected files" -msgstr "Vytvorí tag alebo branch pre vybrané súbory" - -#: cervisiapart.cpp:405 -msgid "&Delete Tag..." -msgstr "&Odstrániť tag..." - -#: cervisiapart.cpp:408 -msgid "Deletes a tag from the selected files" -msgstr "Odstráni tag pre vybrané súbory" - -#: cervisiapart.cpp:412 -msgid "&Update to Tag/Date..." -msgstr "&Aktualizovať na tag/dátum..." - -#: cervisiapart.cpp:415 -msgid "Updates the selected files to a given tag, branch or date" -msgstr "Aktualizuje vybrané súbory na daný tag, branch alebo dátum" - -#: cervisiapart.cpp:419 -msgid "Update to &HEAD" -msgstr "Aktualizovať na &HEAD" - -#: cervisiapart.cpp:422 -msgid "Updates the selected files to the HEAD revision" -msgstr "Aktualizuje vybrané súbory na revíziu HEAD" - -#: cervisiapart.cpp:426 -msgid "&Merge..." -msgstr "Z&liať..." - -#: cervisiapart.cpp:429 -msgid "Merges a branch or a set of modifications into the selected files" -msgstr "Zleje branch alebo skupinu zmien do vybraných súborov" - -#: cervisiapart.cpp:433 -msgid "&Add Watch..." -msgstr "&Pridať sledované..." - -#: cervisiapart.cpp:436 -msgid "Adds a watch for the selected files" -msgstr "Pridá sledovací bod pre vybrané súbory" - -#: cervisiapart.cpp:440 -msgid "&Remove Watch..." -msgstr "&Odstrániť sledované..." - -#: cervisiapart.cpp:443 -msgid "Removes a watch from the selected files" -msgstr "Odstráni sledovací bod z vybraných súborov" - -#: cervisiapart.cpp:447 -msgid "Show &Watchers" -msgstr "Zobraziť &sledované" - -#: cervisiapart.cpp:450 -msgid "Shows the watchers of the selected files" -msgstr "Zobrazí sledovacie body pre vybrané súbory" - -#: cervisiapart.cpp:454 -msgid "Ed&it Files" -msgstr "&Upraviť súbory" - -#: cervisiapart.cpp:457 -msgid "Edits (cvs edit) the selected files" -msgstr "Upraví (cvs edit) vybrané súbory" - -#: cervisiapart.cpp:461 -msgid "U&nedit Files" -msgstr "&Neupraviť súbor" - -#: cervisiapart.cpp:464 -msgid "Unedits (cvs unedit) the selected files" -msgstr "Zruší úpravu (cvs unedit) vybraných súborov" - -#: cervisiapart.cpp:468 -msgid "Show &Editors" -msgstr "Zobraziť &editorov" - -#: cervisiapart.cpp:471 -msgid "Shows the editors of the selected files" -msgstr "Zobrazí editorov vybraných súborov" - -#: cervisiapart.cpp:475 -msgid "&Lock Files" -msgstr "&Zamknúť súbory" - -#: cervisiapart.cpp:478 -msgid "Locks the selected files, so that others cannot modify them" -msgstr "Zamkne vybrané súbory, takže ich ostatní nemôžu upraviť" - -#: cervisiapart.cpp:482 -msgid "Unl&ock Files" -msgstr "&Odomknúť súbory" - -#: cervisiapart.cpp:485 -msgid "Unlocks the selected files" -msgstr "Odomkne vybrané súbory" - -#: cervisiapart.cpp:489 -msgid "Create &Patch Against Repository..." -msgstr "Vytvoriť &patch oproti repository..." - -#: cervisiapart.cpp:492 -msgid "Creates a patch from the modifications in your sandbox" -msgstr "Vytvorí patch pre zmeny vo vašej repository" - -#: cervisiapart.cpp:499 -msgid "&Create..." -msgstr "&Vytvoriť..." - -#: cervisiapart.cpp:503 -msgid "&Checkout..." -msgstr "&Checkout..." - -#: cervisiapart.cpp:506 -msgid "Allows you to checkout a module from a repository" -msgstr "Umožní získať modul z repository" - -#: cervisiapart.cpp:510 -msgid "&Import..." -msgstr "&Importovať..." - -#: cervisiapart.cpp:513 -msgid "Allows you to import a module into a repository" -msgstr "Umožňuje importovať modul do repository" - -#: cervisiapart.cpp:517 -msgid "&Repositories..." -msgstr "&Repository..." - -#: cervisiapart.cpp:520 -msgid "Configures a list of repositories you regularly use" -msgstr "Nastaví zoznam repository, ktoré obvykle používate" - -#: cervisiapart.cpp:527 -msgid "Hide All &Files" -msgstr "Skryť všetky &súbory" - -#: cervisiapart.cpp:530 -msgid "Show All &Files" -msgstr "Zobraziť všetky &súbory" - -#: cervisiapart.cpp:531 -msgid "Determines whether only folders are shown" -msgstr "Určuje, či sú zobrazené iba priečinky" - -#: cervisiapart.cpp:535 -msgid "Hide Unmodified Files" -msgstr "Skryť nezmenené súbory" - -#: cervisiapart.cpp:538 -msgid "Show Unmodified Files" -msgstr "Zobraziť nezmenené súbory" - -#: cervisiapart.cpp:539 -msgid "Determines whether files with status up-to-date or unknown are hidden" -msgstr "" -"Určuje, či sú všetky súbory, ktoré sú aktuálne alebo s neznámym stavom, skryté" - -#: cervisiapart.cpp:544 -msgid "Hide Removed Files" -msgstr "Skryť odstránené súbory" - -#: cervisiapart.cpp:547 -msgid "Show Removed Files" -msgstr "Zobraziť odstránené súbory" - -#: cervisiapart.cpp:548 -msgid "Determines whether removed files are hidden" -msgstr "Určuje, či sú odstránené súbory skryté" - -#: cervisiapart.cpp:552 -msgid "Hide Non-CVS Files" -msgstr "Skryť súbory nie v CVS" - -#: cervisiapart.cpp:555 -msgid "Show Non-CVS Files" -msgstr "Zobraziť súbory nie v CVS" - -#: cervisiapart.cpp:556 -msgid "Determines whether files not in CVS are hidden" -msgstr "Určuje, či súbory, ktoré nie sú v CVS, sú skryté" - -#: cervisiapart.cpp:560 -msgid "Hide Empty Folders" -msgstr "Skryť prázdne priečinky" - -#: cervisiapart.cpp:563 -msgid "Show Empty Folders" -msgstr "Zobraziť prázdne priečinky" - -#: cervisiapart.cpp:564 -msgid "Determines whether folders without visible entries are hidden" -msgstr "Určuje, či skryté priečinky bez zobraziteľných položiek" - -#: cervisiapart.cpp:568 -msgid "Create &Folders on Update" -msgstr "Vytvoriť &priečinky pri aktualizácii" - -#: cervisiapart.cpp:571 -msgid "Determines whether updates create folders" -msgstr "Určuje, či aktualizácie vytvárajú priečinky" - -#: cervisiapart.cpp:575 -msgid "&Prune Empty Folders on Update" -msgstr "&Odstrániť prázdne priečinky pri aktualizácii" - -#: cervisiapart.cpp:578 -msgid "Determines whether updates remove empty folders" -msgstr "Určuje, či aktualizácia odstraňuje prázdne priečinky" - -#: cervisiapart.cpp:582 -msgid "&Update Recursively" -msgstr "&Aktualizovať rekurzívne" - -#: cervisiapart.cpp:585 -msgid "Determines whether updates are recursive" -msgstr "Určuje, či sú aktualizácie rekurzívne" - -#: cervisiapart.cpp:589 -msgid "C&ommit && Remove Recursively" -msgstr "Rekurzívny c&ommit a odstránenie" - -#: cervisiapart.cpp:592 -msgid "Determines whether commits and removes are recursive" -msgstr "Určuje, či sú commity a odstránenia rekurzívne" - -#: cervisiapart.cpp:596 -msgid "Do cvs &edit Automatically When Necessary" -msgstr "Automaticky použiť cvs &edit" - -#: cervisiapart.cpp:599 -msgid "Determines whether automatic cvs editing is active" -msgstr "Určuje, či sa má automaticky používate cvs editing" - -#: cervisiapart.cpp:603 -msgid "Configure Cervisia..." -msgstr "Nastaviť Cervisia..." - -#: cervisiapart.cpp:606 -msgid "Allows you to configure the Cervisia KPart" -msgstr "Umožňuje nastaviť KPart Cervisia" - -#: cervisiapart.cpp:616 -msgid "CVS &Manual" -msgstr "CVS &Manuál" - -#: cervisiapart.cpp:619 -msgid "Opens the help browser with the CVS documentation" -msgstr "Otvorí Pomocníka a zobrazí dokumentáciu k CVS" - -#: cervisiapart.cpp:626 -msgid "Unfold Folder" -msgstr "&Rozbaliť priečinok" - -#: cervisiapart.cpp:629 -msgid "Fold Folder" -msgstr "&Zabaliť priečinok" - -#: cervisiapart.cpp:673 -msgid "Edit With" -msgstr "Upraviť pomocou" - -#: cervisiapart.cpp:713 -msgid "" -"Cervisia %1\n" -"(Using KDE %2)\n" -"\n" -"Copyright (c) 1999-2002\n" -"Bernd Gehrmann <[email protected]>\n" -"\n" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"See the ChangeLog file for a list of contributors." -msgstr "" -"Cervisia %1\n" -"(Pre KDE %2)\n" -"\n" -"Copyright (C) 1999-2002\n" -"Bernd Gehrmann <[email protected]>\n" -"\n" -"This program may be distributed under the terms of the Q Public\n" -"License as defined by Trolltech AS of Norway and appearing in the\n" -"file LICENSE.QPL included in the packaging of this file.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." - -#: cervisiapart.cpp:728 -msgid "About Cervisia" -msgstr "O Cervisia" - -#: cervisiapart.cpp:736 -msgid "Cervisia Part" -msgstr "Part Cervisia" - -#: cervisiapart.cpp:737 main.cpp:150 -msgid "A CVS frontend" -msgstr "Rozhranie pre CVS" - -#: cervisiapart.cpp:739 -msgid "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann" -msgstr "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann" - -#: cervisiapart.cpp:742 main.cpp:155 -msgid "Original author and former maintainer" -msgstr "Pôvodný autor a bývalý správca" - -#: cervisiapart.cpp:744 main.cpp:157 -msgid "Maintainer" -msgstr "Správca" - -#: cervisiapart.cpp:746 main.cpp:159 -msgid "Developer" -msgstr "Vývojár" - -#: cervisiapart.cpp:749 main.cpp:164 -msgid "Conversion to KPart" -msgstr "Prevod na KPart" - -#: cervisiapart.cpp:759 -msgid "Open Sandbox" -msgstr "Otvoriť repository" - -#: cervisiapart.cpp:816 -msgid "CVS Edit" -msgstr "CVS edit" - -#: cervisiapart.cpp:1349 diffdlg.cpp:255 logdlg.cpp:467 -msgid "CVS Diff" -msgstr "CVS diff" - -#: cervisiapart.cpp:1364 diffdlg.cpp:491 logdlg.cpp:482 resolvedlg.cpp:351 -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor pre zápis." - -#: cervisiapart.cpp:1511 -msgid "The revision looks invalid." -msgstr "Revízia asi nie je platná." - -#: cervisiapart.cpp:1518 -msgid "This is the first revision of the branch." -msgstr "Toto je prvá revízia pre branch." - -#: cervisiapart.cpp:1644 -msgid "Invoking help on Cervisia" -msgstr "Spúšťam pomocníka pre Cervisia" - -#: cervisiapart.cpp:1651 -msgid "Invoking help on CVS" -msgstr "Spúšťam pomocníka pre CVS" - -#: cervisiapart.cpp:1687 -msgid "Done" -msgstr "Hotovo" - -#: cervisiapart.cpp:1696 -msgid "A CVS commit to repository %1 is done" -msgstr "CVS uloženie do repozitára %1 je dokončené." - -#: cervisiapart.cpp:1717 -msgid "" -"This is not a CVS folder.\n" -"If you did not intend to use Cervisia, you can switch view modes within " -"Konqueror." -msgstr "" -"Toto nie je priečinok CVS.\n" -"Ak nechcete používať program Cervisia, v Konquerori môžete prepnúť pohľad." - -#: cervisiashell.cpp:53 -msgid "The Cervisia library could not be loaded." -msgstr "Nebolo možné načítať knižnicu Cervisia." - -#: cervisiashell.cpp:97 -msgid "Allows you to configure the toolbar" -msgstr "Umožňuje nastaviť panel nástrojov" - -#: cervisiashell.cpp:103 -msgid "Allows you to customize the keybindings" -msgstr "Umožňuje upraviť klávesové skratky" - -#: cervisiashell.cpp:108 -msgid "Exits Cervisia" -msgstr "Ukončí Cervisia" - -#: cervisiashell.cpp:116 -msgid "Invokes the KDE help system with the Cervisia documentation" -msgstr "Otvorí Pomocníka a zobrazí dokumentáciu k Cervisia" - -#: cervisiashell.cpp:121 -msgid "Opens the bug report dialog" -msgstr "Otvorí dialóg pre správu o chybe" - -#: cervisiashell.cpp:126 -msgid "Displays the version number and copyright information" -msgstr "Zobrazí verziu a informácie o copyrighte" - -#: cervisiashell.cpp:131 -msgid "Displays the information about KDE and its version number" -msgstr "Zobrazí informácie o KDE a jeho verzii" - -#: changelogdlg.cpp:44 -msgid "Edit ChangeLog" -msgstr "Upraviť ChangeLog" - -#: changelogdlg.cpp:81 -msgid "The ChangeLog file could not be written." -msgstr "Súbor ChangeLog nie je možné zapísať." - -#: changelogdlg.cpp:101 -msgid "A ChangeLog file does not exist. Create one?" -msgstr "Súbor ChangeLog neexistuje. Má sa vytvoriť?" - -#: changelogdlg.cpp:103 -msgid "Create" -msgstr "Vytvoriť" - -#: changelogdlg.cpp:112 -msgid "The ChangeLog file could not be read." -msgstr "Nepodarilo sa prečítať súbor ChangeLog." - -#: checkoutdlg.cpp:54 checkoutdlg.cpp:345 -msgid "CVS Checkout" -msgstr "CVS checkout" - -#: checkoutdlg.cpp:54 -msgid "CVS Import" -msgstr "CVS import" - -#: checkoutdlg.cpp:79 checkoutdlg.cpp:95 -msgid "&Module:" -msgstr "&Modul:" - -#: checkoutdlg.cpp:86 checkoutdlg.cpp:100 mergedlg.cpp:56 tagdlg.cpp:60 -#: updatedlg.cpp:56 -msgid "Fetch &List" -msgstr "Získať &zoznam" - -#: checkoutdlg.cpp:109 -msgid "&Branch tag:" -msgstr "&Branch tag:" - -#: checkoutdlg.cpp:116 -msgid "Re&cursive checkout" -msgstr "Re&kurzívna kontrola" - -#: checkoutdlg.cpp:140 -msgid "Working &folder:" -msgstr "Pracovný &priečinok:" - -#: checkoutdlg.cpp:149 -msgid "&Vendor tag:" -msgstr "Tag &výrobcu:" - -#: checkoutdlg.cpp:156 -msgid "&Release tag:" -msgstr "&Release tag:" - -#: checkoutdlg.cpp:163 -msgid "&Ignore files:" -msgstr "&Ignorovať súbory:" - -#: checkoutdlg.cpp:170 -msgid "&Comment:" -msgstr "&Komentár:" - -#: checkoutdlg.cpp:174 -msgid "Import as &binaries" -msgstr "Importovať ako &binárne" - -#: checkoutdlg.cpp:178 -msgid "Use file's modification time as time of import" -msgstr "Použiť dátum zmeny súboru ako čas importu" - -#: checkoutdlg.cpp:186 -msgid "Chec&k out as:" -msgstr "Chec&k out ako:" - -#: checkoutdlg.cpp:189 -msgid "Ex&port only" -msgstr "Iba e&xportovať" - -#: checkoutdlg.cpp:290 -msgid "Please choose an existing working folder." -msgstr "Prosím, vyberte existujúci pracovný priečinok." - -#: checkoutdlg.cpp:295 checkoutdlg.cpp:380 -msgid "Please specify a module name." -msgstr "Prosím, zadajte meno modulu." - -#: checkoutdlg.cpp:304 -msgid "Please specify a vendor tag and a release tag." -msgstr "Prosím, zadajte tag výrobcu a release." - -#: checkoutdlg.cpp:310 -msgid "" -"Tags must start with a letter and may contain\n" -"letters, digits and the characters '-' and '_'." -msgstr "" -"Tagy musia začínať písmenom a môžu obsahovať\n" -"číslice, písmená a znaky '-' a '_'." - -#: checkoutdlg.cpp:320 -msgid "A branch must be specified for export." -msgstr "Pre export je nutné zadať branch." - -#: checkoutdlg.cpp:374 -msgid "Please specify a repository." -msgstr "Prosím, zadajte repozitár." - -#: checkoutdlg.cpp:390 -msgid "CVS Remote Log" -msgstr "CVS Vzdialený Záznam" - -#: commitdlg.cpp:57 -msgid "CVS Commit" -msgstr "CVS Commit" - -#: commitdlg.cpp:66 -msgid "Commit the following &files:" -msgstr "Commit nasledujúcich &súborov:" - -#: commitdlg.cpp:80 -msgid "Older &messages:" -msgstr "Staršie &správy:" - -#: commitdlg.cpp:90 -msgid "&Log message:" -msgstr "Správa &záznamu:" - -#: commitdlg.cpp:100 -msgid "Use log message &template" -msgstr "Použiť šablónu správy &záznamu" - -#: commitdlg.cpp:106 logdlg.cpp:64 -msgid "&Diff" -msgstr "&Diff" - -#: commitdlg.cpp:179 -msgid "Current" -msgstr "Aktuálne" - -#: cvsinitdlg.cpp:36 -msgid "Create New Repository (cvs init)" -msgstr "Vytvoriť novú repository (cvs init)" - -#: cvsinitdlg.cpp:42 -msgid "Repository folder:" -msgstr "Priečinok pre repository:" - -#: diffdlg.cpp:82 -msgid "Synchronize scroll bars" -msgstr "Synchronizovať posuvníky" - -#: diffdlg.cpp:94 diffdlg.cpp:413 -msgid "%1 differences" -msgstr "%1 rozdielov" - -#: diffdlg.cpp:225 -#, c-format -msgid "CVS Diff: %1" -msgstr "CVS diff: %1" - -#: diffdlg.cpp:227 -msgid "Repository:" -msgstr "Repository:" - -#: diffdlg.cpp:228 diffdlg.cpp:231 -msgid "Revision " -msgstr "Revízia" - -#: diffdlg.cpp:230 -msgid "Working dir:" -msgstr "Pracovný priečinok:" - -#: diffdlg.cpp:411 resolvedlg.cpp:386 -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 z %2" - -#: entry_status.cpp:37 -msgid "Locally Modified" -msgstr "Lokálne zmenený" - -#: entry_status.cpp:40 -msgid "Locally Added" -msgstr "Lokálne pridaný" - -#: entry_status.cpp:43 -msgid "Locally Removed" -msgstr "Lokálne odstránený" - -#: entry_status.cpp:46 -msgid "Needs Update" -msgstr "Vyžaduje aktualizáciu" - -#: entry_status.cpp:49 -msgid "Needs Patch" -msgstr "Vyžaduje patch" - -#: entry_status.cpp:52 -msgid "Needs Merge" -msgstr "Vyžaduje merge" - -#: entry_status.cpp:55 -msgid "Up to Date" -msgstr "Akuálne" - -#: entry_status.cpp:58 -msgid "Conflict" -msgstr "Konflikt" - -#: entry_status.cpp:61 -msgid "Updated" -msgstr "Aktualizované" - -#: entry_status.cpp:64 -msgid "Patched" -msgstr "Aplikovaný patch" - -#: entry_status.cpp:67 -msgid "Removed" -msgstr "Odstránený" - -#: entry_status.cpp:70 -msgid "Not in CVS" -msgstr "Nie je v CVS" - -#: entry_status.cpp:73 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznáme" - -#: historydlg.cpp:117 historydlg.cpp:363 -msgid "Commit, Modified " -msgstr "Commit, zmenené" - -#: historydlg.cpp:118 historydlg.cpp:364 -msgid "Commit, Added " -msgstr "Commit, pridané" - -#: historydlg.cpp:119 historydlg.cpp:365 -msgid "Commit, Removed " -msgstr "Commit, odstránené" - -#: historydlg.cpp:125 historydlg.cpp:355 -msgid "Checkout " -msgstr "Checkout " - -#: historydlg.cpp:131 loginfo.cpp:64 -msgid "Tag" -msgstr "Tag" - -#: historydlg.cpp:155 loglist.cpp:120 -msgid "Date" -msgstr "Dátum" - -#: historydlg.cpp:156 -msgid "Event" -msgstr "Udalosť" - -#: historydlg.cpp:157 loglist.cpp:119 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: historydlg.cpp:158 loglist.cpp:118 updateview.cpp:53 -msgid "Revision" -msgstr "Revízia" - -#: historydlg.cpp:160 -msgid "Repo Path" -msgstr "Cesta repo" - -#: historydlg.cpp:164 -msgid "Show c&ommit events" -msgstr "Zobraziť udalosti &commit" - -#: historydlg.cpp:167 -msgid "Show ch&eckout events" -msgstr "Zobraziť udalosti &checkout" - -#: historydlg.cpp:170 -msgid "Show &tag events" -msgstr "Zobraziť udalosti &tagu" - -#: historydlg.cpp:173 -msgid "Show &other events" -msgstr "Zobraziť &ostatné udalosti" - -#: historydlg.cpp:176 -msgid "Only &user:" -msgstr "Iba &užívateľ:" - -#: historydlg.cpp:178 -msgid "Only &filenames matching:" -msgstr "Iba &súbory odpovedajúce:" - -#: historydlg.cpp:180 -msgid "Only &folders matching:" -msgstr "Iba &priečinky odpovedajúce:" - -#: historydlg.cpp:313 historydlg.cpp:319 -msgid "CVS History" -msgstr "História CVS" - -#: historydlg.cpp:356 -msgid "Tag " -msgstr "Tag " - -#: historydlg.cpp:357 -msgid "Release " -msgstr "Release " - -#: historydlg.cpp:358 -msgid "Update, Deleted " -msgstr "Aktualizácia, odstránené" - -#: historydlg.cpp:359 -msgid "Update, Copied " -msgstr "Aktualizácia, kopírované" - -#: historydlg.cpp:360 -msgid "Update, Merged " -msgstr "Aktualizácia, zliate" - -#: historydlg.cpp:361 -msgid "Update, Conflict " -msgstr "Aktualizácia, konflikt" - -#: historydlg.cpp:362 -msgid "Update, Patched " -msgstr "Aktualizácia, zaplátané" - -#: historydlg.cpp:366 -msgid "Unknown " -msgstr "Neznámy" - -#: logdlg.cpp:63 -msgid "&Annotate" -msgstr "&Anotácia" - -#: logdlg.cpp:86 -msgid "S&earch:" -msgstr "Vyhľa&dávanie:" - -#: logdlg.cpp:98 -msgid "&Tree" -msgstr "&Strom" - -#: logdlg.cpp:99 -msgid "&List" -msgstr "&Zoznam" - -#: logdlg.cpp:100 -msgid "CVS &Output" -msgstr "&Výstup CVS" - -#: logdlg.cpp:105 -msgid "" -"Choose revision A by clicking with the left mouse button,\n" -"revision B by clicking with the middle mouse button." -msgstr "" -"Vyberte revíziu A kliknutím ľavým tlačidlom myši, revíziu B\n" -"kliknutím stredným tlačidlom myši." - -#: logdlg.cpp:134 -msgid "Revision A:" -msgstr "Revízia A:" - -#: logdlg.cpp:134 -msgid "Revision B:" -msgstr "Revízia B:" - -#: logdlg.cpp:142 -msgid "Select by tag:" -msgstr "Vybrať pomocou tagu:" - -#: logdlg.cpp:150 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: logdlg.cpp:157 -msgid "Date:" -msgstr "Dátum:" - -#: logdlg.cpp:164 -msgid "Comment/Tags:" -msgstr "Komentár/tagy:" - -#: logdlg.cpp:180 -msgid "" -"This revision is used when you click Annotate.\n" -"It is also used as the first item of a Diff operation." -msgstr "" -"Táto revízia je použitá ak stlačíte Anotácie.\n" -"Používa sa aj ako prvá položka pre operáciu Diff." - -#: logdlg.cpp:183 -msgid "This revision is used as the second item of a Diff operation." -msgstr " áto revízia sa používa ako druhá položka operácie Diff." - -#: logdlg.cpp:198 -msgid "" -"_: to view something\n" -"&View" -msgstr "&Zobraziť" - -#: logdlg.cpp:199 -msgid "Create Patch..." -msgstr "Vytvoriť patch..." - -#: logdlg.cpp:236 -#, c-format -msgid "CVS Log: %1" -msgstr "CVS záznam: %1" - -#: logdlg.cpp:242 -msgid "CVS Log" -msgstr "CVS záznam" - -#: logdlg.cpp:390 -msgid " (Branchpoint)" -msgstr " (Bod branch)" - -#: logdlg.cpp:410 -msgid "Please select revision A or B first." -msgstr "Prosím, najprv vyberte revízie A a B." - -#: logdlg.cpp:431 -msgid "View File" -msgstr "Zobraziť súbor" - -#: logdlg.cpp:450 logdlg.cpp:509 -msgid "Please select revision A or revisions A and B first." -msgstr "Prosím, najprv vyberte revíziu A alebo revízie A a B." - -#: loginfo.cpp:58 -msgid "Branchpoint" -msgstr "Bod branch" - -#: loginfo.cpp:61 -msgid "On Branch" -msgstr "Na branch" - -#: loglist.cpp:121 -msgid "Branch" -msgstr "Branch" - -#: loglist.cpp:122 -msgid "Comment" -msgstr "Komentár" - -#: loglist.cpp:123 -msgid "Tags" -msgstr "Tagy" - -#: logplainview.cpp:56 -#, c-format -msgid "revision %1" -msgstr "revízia %1" - -#: logplainview.cpp:59 -msgid "Select for revision A" -msgstr "Výber pre revíziu A" - -#: logplainview.cpp:62 -msgid "Select for revision B" -msgstr "Výber pre revíziu B" - -#: logplainview.cpp:65 -msgid "date: %1; author: %2" -msgstr "dátum: %1; autor: %2" - -#: main.cpp:143 -msgid "The sandbox to be loaded" -msgstr "Repository načítané" - -#: main.cpp:144 -msgid "Show resolve dialog for the given file" -msgstr "Otvorí dialóg pre vyriešenie vybraného súboru" - -#: main.cpp:145 -msgid "Show log dialog for the given file" -msgstr "Otvorí dialóg záznamu vybraného súboru" - -#: main.cpp:146 -msgid "Show annotation dialog for the given file" -msgstr "Otvorí dialóg anotácie pre vybraný súbor" - -#: main.cpp:149 -msgid "Cervisia" -msgstr "Cervisia" - -#: main.cpp:151 -msgid "" -"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n" -"Copyright (c) 2002-2007 the Cervisia authors" -msgstr "" -"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n" -"Copyright (c) 2002-2007 Autori Cervisia" - -#: main.cpp:161 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentácia" - -#: mergedlg.cpp:38 -msgid "CVS Merge" -msgstr "CVS merge" - -#: mergedlg.cpp:49 -msgid "Merge from &branch:" -msgstr "Zliať z &branch:" - -#: mergedlg.cpp:65 -msgid "Merge &modifications:" -msgstr "Zliať &zmeny:" - -#: mergedlg.cpp:68 -msgid "between tag: " -msgstr "medzi tagom:" - -#: mergedlg.cpp:72 -msgid "and tag: " -msgstr "a tagom:" - -#: mergedlg.cpp:76 updatedlg.cpp:71 -msgid "Fetch L&ist" -msgstr "Získať &zoznam" - -#: misc.cpp:85 -msgid "CVS Status" -msgstr "CVS stav" - -#: misc.cpp:218 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Súbor s názvom \"%1\" už existuje. Ste si istý, že si ho prajete prepísať?" - -#: misc.cpp:219 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Prepísať súbor?" - -#: misc.cpp:220 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Prepísať" - -#: misc.cpp:220 -msgid "Overwrite the file" -msgstr "Prepísať súbor" - -#: patchoptiondlg.cpp:38 -msgid "Output Format" -msgstr "Formát výstupu" - -#: patchoptiondlg.cpp:44 -msgid "Context" -msgstr "Kontextový" - -#: patchoptiondlg.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Normálny" - -#: patchoptiondlg.cpp:46 -msgid "Unified" -msgstr "Unifikovaný" - -#: patchoptiondlg.cpp:49 -msgid "&Number of context lines:" -msgstr "&Počet riadkov kontextu:" - -#: patchoptiondlg.cpp:59 -msgid "Ignore Options" -msgstr "Voľby pre ignorovanie" - -#: patchoptiondlg.cpp:62 -msgid "Ignore added or removed empty lines" -msgstr "Ignorovať pridané alebo odstránené prázdne riadky" - -#: patchoptiondlg.cpp:64 -msgid "Ignore changes in the amount of whitespace" -msgstr "Ignorovať zmeny v prázdnom mieste" - -#: patchoptiondlg.cpp:66 -msgid "Ignore all whitespace" -msgstr "Ignorovať všetko prázdne miesto" - -#: patchoptiondlg.cpp:67 -msgid "Ignore changes in case" -msgstr "Ignorovať zmeny veľkosti písmen" - -#: protocolview.cpp:127 -msgid "" -"[Exited with status %1]\n" -msgstr "" -"[Ukončené stavom %1]\n" - -#: protocolview.cpp:129 -msgid "" -"[Finished]\n" -msgstr "" -"[Dokončené]\n" - -#: protocolview.cpp:132 -msgid "" -"[Aborted]\n" -msgstr "" -"[Prerušené]\n" - -#. i18n: file cervisiaui.rc line 42 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Advanced" -msgstr "&Pokročilé" - -#. i18n: file cervisiaui.rc line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Repository" -msgstr "&Repository" - -#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 41 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Timeout after which a progress dialog appears (in ms):" -msgstr "Ča&kanie pred zobrazením dialógu priebehu (v ms):" - -#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 52 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Default compression &level:" -msgstr "Štandardná úroveň &kompresie:" - -#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 63 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Utilize a running or start a new ssh-agent process" -msgstr "Využiť bežiaci, alebo spustiť nový proces ssh-agent" - -#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 24 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "" -"The foreground color used to highlight files with a conflict in the file view." -msgstr "" -"Farba popredia pre zvýraznenie súborov s konfliktom v zobrazení súborov." - -#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 33 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Delay (ms) until the progress dialog appears." -msgstr "Čakanie pred zobrazením dialógu priebehu (v ms)." - -#: repositorydlg.cpp:147 -msgid "Logged in" -msgstr "Prihlásený" - -#: repositorydlg.cpp:147 -msgid "Not logged in" -msgstr "Neprihlásený" - -#: repositorydlg.cpp:149 -msgid "No login required" -msgstr "Prihlásenie nie je potrebné" - -#: repositorydlg.cpp:157 -msgid "Configure Access to Repositories" -msgstr "Nastavenie prístupu k repository" - -#: repositorydlg.cpp:170 -msgid "Repository" -msgstr "Repository" - -#: repositorydlg.cpp:171 -msgid "Method" -msgstr "Metóda" - -#: repositorydlg.cpp:172 -msgid "Compression" -msgstr "Kompresia" - -#: repositorydlg.cpp:173 settingsdlg.cpp:296 updateview.cpp:52 -msgid "Status" -msgstr "Stav" - -#: repositorydlg.cpp:182 -msgid "&Add..." -msgstr "&Pridať..." - -#: repositorydlg.cpp:183 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Upraviť..." - -#: repositorydlg.cpp:186 -msgid "Login..." -msgstr "Prihlásenie..." - -#: repositorydlg.cpp:187 -msgid "Logout" -msgstr "Odhlásenie..." - -#: repositorydlg.cpp:337 -msgid "This repository is already known." -msgstr "Táto repository už je známa." - -#: repositorydlg.cpp:426 -msgid "Login failed." -msgstr "Prihlásenie zlyhalo." - -#: repositorydlg.cpp:451 -msgid "CVS Logout" -msgstr "Odhlásiť z CVS" - -#: resolvedlg.cpp:118 -msgid "Your version (A):" -msgstr "Vaša verzia (A):" - -#: resolvedlg.cpp:126 -msgid "Other version (B):" -msgstr "Iná verzia (B):" - -#: resolvedlg.cpp:137 -msgid "Merged version:" -msgstr "Spojená verzia:" - -#: resolvedlg.cpp:225 -#, c-format -msgid "CVS Resolve: %1" -msgstr "CVS vyriešenie konfliktov: %1" - -#: resolvedlg.cpp:388 -msgid "%1 conflicts" -msgstr "%1 konfliktov" - -#: settingsdlg.cpp:81 -msgid "Configure Cervisia" -msgstr "Nastaviť Cervisia" - -#: settingsdlg.cpp:237 -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" - -#: settingsdlg.cpp:241 -msgid "&User name for the change log editor:" -msgstr "&Užívateľské meno pre editor ChangeLog:" - -#: settingsdlg.cpp:249 -msgid "&Path to CVS executable, or 'cvs':" -msgstr "&Cesta k programu CVS alebo 'cvs':" - -#: settingsdlg.cpp:265 -msgid "Diff Viewer" -msgstr "Prehliadač rozdielov" - -#: settingsdlg.cpp:268 -msgid "&Number of context lines in diff dialog:" -msgstr "&Počet riadkov kontextu pre dialóg diff:" - -#: settingsdlg.cpp:273 -msgid "Additional &options for cvs diff:" -msgstr "Dalšie &možnosti pre cvs diff:" - -#: settingsdlg.cpp:277 -msgid "Tab &width in diff dialog:" -msgstr "Šírka &tabulátoru pre dialóg diff:" - -#: settingsdlg.cpp:282 -msgid "External diff &frontend:" -msgstr "Externé &rozhranie pre diff:" - -#: settingsdlg.cpp:299 -msgid "" -"When opening a sandbox from a &remote repository,\n" -"start a File->Status command automatically" -msgstr "" -"Pri otváraní &vzdialeného repository spustiť automaticky\n" -"príkaz Súbor->Stav" - -#: settingsdlg.cpp:301 -msgid "" -"When opening a sandbox from a &local repository,\n" -"start a File->Status command automatically" -msgstr "" -"Pri otváraní &lokálneho repository spustiť automaticky\n" -"príkaz Súbor->Stav" - -#: settingsdlg.cpp:314 -msgid "Advanced" -msgstr "Pokročilé" - -#: settingsdlg.cpp:335 -msgid "Font for &Protocol Window..." -msgstr "Písmo pre okno &protokolu..." - -#: settingsdlg.cpp:337 -msgid "Font for A&nnotate View..." -msgstr "Písmo pre pohľad &anotácií..." - -#: settingsdlg.cpp:339 -msgid "Font for D&iff View..." -msgstr "Písmo pre pohľad &diff..." - -#: settingsdlg.cpp:341 -msgid "Font for ChangeLog View..." -msgstr "Písmo pre pohľad záznamu..." - -#: settingsdlg.cpp:345 -msgid "Colors" -msgstr "Farby" - -#: settingsdlg.cpp:349 -msgid "Conflict:" -msgstr "Konflikt:" - -#: settingsdlg.cpp:353 -msgid "Diff change:" -msgstr "Zmena diff:" - -#: settingsdlg.cpp:357 -msgid "Local change:" -msgstr "Lokálna zmena:" - -#: settingsdlg.cpp:361 -msgid "Diff insertion:" -msgstr "Vloženie diff:" - -#: settingsdlg.cpp:365 -msgid "Remote change:" -msgstr "Vzdialená zmena:" - -#: settingsdlg.cpp:369 -msgid "Diff deletion:" -msgstr "Odstránenie diff:" - -#: settingsdlg.cpp:373 -msgid "Not in cvs:" -msgstr "Nie je v CVS:" - -#: settingsdlg.cpp:377 -msgid "Split main window &horizontally" -msgstr "Rozdeliť hlavné okno &horizontálne" - -#: tagdlg.cpp:46 -msgid "CVS Delete Tag" -msgstr "CVS odstránenie tagu" - -#: tagdlg.cpp:46 -msgid "CVS Tag" -msgstr "CVS tag" - -#: tagdlg.cpp:58 tagdlg.cpp:75 -msgid "&Name of tag:" -msgstr "&Meno tagu:" - -#: tagdlg.cpp:81 -msgid "Create &branch with this tag" -msgstr "Vytvoriť &branch s týmto tagom" - -#: tagdlg.cpp:84 -msgid "&Force tag creation even if tag already exists" -msgstr "&Vynútiť vytvorenie tagu aj ked tag už existuje" - -#: tagdlg.cpp:117 -msgid "You must define a tag name." -msgstr "Musíte definovať meno tagu." - -#: tagdlg.cpp:125 -msgid "" -"Tag must start with a letter and may contain letters, digits and the characters " -"'-' and '_'." -msgstr "" -"Tag musí začínať písmom a môže obsahovať číslice, písmená a znaky '-' a '_'." - -#: updatedlg.cpp:38 -msgid "CVS Update" -msgstr "Aktualizácia CVS" - -#: updatedlg.cpp:49 -msgid "Update to &branch: " -msgstr "Aktualizovať na &branch:" - -#: updatedlg.cpp:65 -msgid "Update to &tag: " -msgstr "Aktualizovať na &tag:" - -#: updatedlg.cpp:80 -msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" -msgstr "Aktualizovať na &dátum ('yyyy-mm-dd'):" - -#: updateview.cpp:50 -msgid "File Name" -msgstr "Meno súboru" - -#: updateview.cpp:51 -msgid "File Type" -msgstr "Typ súboru" - -#: updateview.cpp:54 -msgid "Tag/Date" -msgstr "Tag/Dátum" - -#: updateview.cpp:55 -msgid "Timestamp" -msgstr "Časové razítko" - -#: watchdlg.cpp:35 -msgid "CVS Watch Add" -msgstr "CVS pridať sledované" - -#: watchdlg.cpp:35 -msgid "CVS Watch Remove" -msgstr "CVS odstrániť sledované" - -#: watchdlg.cpp:42 -msgid "Add watches for the following events:" -msgstr "Pridať sledovací bod pre tieto udalosti:" - -#: watchdlg.cpp:43 -msgid "Remove watches for the following events:" -msgstr "Odstrániť sledovací bod pre tieto udalosti:" - -#: watchdlg.cpp:46 -msgid "&All" -msgstr "&Všetky" - -#: watchdlg.cpp:51 -msgid "&Only:" -msgstr "&Iba:" - -#: watchdlg.cpp:59 -msgid "&Commits" -msgstr "&Commity" - -#: watchdlg.cpp:63 -msgid "&Edits" -msgstr "Ú&pravy" - -#: watchdlg.cpp:67 -msgid "&Unedits" -msgstr "&Vrátené úpravy" - -#: watchersdlg.cpp:55 -msgid "Watcher" -msgstr "Sledovanie" - -#: watchersdlg.cpp:57 -msgid "Unedit" -msgstr "Vrátiť úpravy" - -#: watchersdlg.cpp:58 -msgid "Commit" -msgstr "Commit" - -#: watchersdlg.cpp:78 watchersdlg.cpp:84 -msgid "CVS Watchers" -msgstr "Sledované v CVS" |