summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po70
1 files changed, 40 insertions, 30 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
index 23632c35bf4..65b1c2b1f79 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 19:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-07 18:10+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
@@ -19,6 +19,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: imgallerydialog.cpp:48
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
#: imgallerydialog.cpp:53
msgid "Create Image Gallery"
msgstr "Vytvorenie galérie obrázkov"
@@ -94,7 +110,8 @@ msgstr "&Aj podpriečinky"
#: imgallerydialog.cpp:201
msgid ""
-"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not."
+"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
+"not."
msgstr "<p>Či sa má galéria vytvoriť aj z podpriečinkov."
#: imgallerydialog.cpp:208
@@ -107,8 +124,8 @@ msgstr "Nekonečná"
#: imgallerydialog.cpp:212
msgid ""
-"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse "
-"to by setting an upper bound for the recursion depth."
+"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
+"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth."
msgstr ""
"<p>Tu môžete obmedziť počet vnorení priečinkov prechádzaných pre vytvorenie "
"galérie."
@@ -119,8 +136,8 @@ msgstr "Kopírovať &pôvodné súbory"
#: imgallerydialog.cpp:227
msgid ""
-"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies "
-"instead of the original images."
+"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
+"copies instead of the original images."
msgstr ""
"<p>Toto vytvorí kópiu všetkých obrázkov a galéria sa bude odkazovať na tieto "
"kópie a nie na pôvodné obrázky."
@@ -131,14 +148,13 @@ msgstr "Použiť súbor s &komentárom"
#: imgallerydialog.cpp:237
msgid ""
-"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be used "
-"for generating subtitles for the images."
-"<p>For details about the file format please see the \"What's This?\" help "
-"below."
+"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
+"used for generating subtitles for the images.<p>For details about the file "
+"format please see the \"What's This?\" help below."
msgstr ""
"<p>Ak zapnete túto voľbu a zadáte súbor s komentármi, použije sa pre "
-"generovanie titulkov pre obrázky."
-"<p>Detaily o formáte tohto súboru nájdete v pomocníkovi \"Čo je to?\" nižšie."
+"generovanie titulkov pre obrázky.<p>Detaily o formáte tohto súboru nájdete v "
+"pomocníkovi \"Čo je to?\" nižšie."
#: imgallerydialog.cpp:244
msgid "Comments &file:"
@@ -146,25 +162,14 @@ msgstr "&Súbor s komentárom:"
#: imgallerydialog.cpp:247
msgid ""
-"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file contains "
-"the subtitles for the images. The format of this file is:"
-"<p>FILENAME1:"
-"<br>Description"
-"<br>"
-"<br>FILENAME2:"
-"<br>Description"
-"<br>"
-"<br>and so on"
+"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
+"contains the subtitles for the images. The format of this file is:"
+"<p>FILENAME1:<br>Description<br><br>FILENAME2:<br>Description<br><br>and so "
+"on"
msgstr ""
-"<p>Sem môžete zadať meno súboru s komentármi. Ten obsahuje titulky pre obrázky. "
-"Jeho formát je: "
-"<p>MENOSÚBORU1:"
-"<br>Popis"
-"<br>"
-"<br>MENOSÚBORU2:"
-"<br>Popis"
-"<br>"
-"<br> atď."
+"<p>Sem môžete zadať meno súboru s komentármi. Ten obsahuje titulky pre "
+"obrázky. Jeho formát je: <p>MENOSÚBORU1:<br>Popis<br><br>MENOSÚBORU2:"
+"<br>Popis<br><br> atď."
#: imgallerydialog.cpp:274
msgid "Thumbnails"
@@ -244,3 +249,8 @@ msgstr "KB"
#, c-format
msgid "Couldn't open file: %1"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor: %1"
+
+#: kimgalleryplugin.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""