diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdeaddons')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdeaddons/ktimemon.po | 36 |
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeaddons/ktimemon.po index 117c14853af..3281673117c 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeaddons/ktimemon.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeaddons/ktimemon.po @@ -184,12 +184,12 @@ msgstr "" msgid "" "The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n" "Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported " -"versions. Please contact the developer at http://bugs.kde.org/ who will try to " +"versions. Please contact the developer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to " "sort this out." msgstr "" "Zdá sa, že súbor o využití pamäti '%1' má iný formát ako sa očakávalo.\n" "Možno je vaša verzia súborového systému proc nekompatibilná s podporovanou. " -"Prosím kontaktujte vývojárov na http://bugs.kde.org/, ktorý sa to pokúsia " +"Prosím kontaktujte vývojárov na http://bugs.trinitydesktop.org/, ktorý sa to pokúsia " "vyriešiť." #: sample.cc:239 @@ -216,45 +216,45 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you " "running a non-standard version of Solaris?\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " +"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort " "this out." msgstr "" "Nemôžem nájsť žiadne položky pre CPU štatistiku v knižnici 'kstat'. Používate " "neštandardnú verziu Solaris?\n" -"Kontaktujte údržbára na http://bugs.kde.org/, ktorý sa na to pozrie." +"Kontaktujte údržbára na http://bugs.trinitydesktop.org/, ktorý sa na to pozrie." #: sample.cc:325 msgid "" "Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The " "diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " +"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort " "this out." msgstr "" "Nedá sa načítať záznam pre CPU štatistiku z knižnice 'kstat'. Príčiny sú: " "'%1'.\n" -"Kontaktujte údržbára na http://bugs.kde.org/, ktorý sa na to pozrie." +"Kontaktujte údržbára na http://bugs.trinitydesktop.org/, ktorý sa na to pozrie." #: sample.cc:338 msgid "" "The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' " "library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " +"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort " "this out." msgstr "" "Zdá sa, že sa zmenil počet procesorov za veľmi krátky čas alebo knižnica " "'kstat' vracia nekonzistentné výsledky (%1 proti %2 procesorom).\n" -"Kontaktujte údržbára na http://bugs.kde.org/, ktorý sa na to pozrie." +"Kontaktujte údržbára na http://bugs.trinitydesktop.org/, ktorý sa na to pozrie." #: sample.cc:350 msgid "" "Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The " "diagnostics are '%1'\n" -"You might want to contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try " +"You might want to contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try " "to sort this out." msgstr "" "Nedá sa čítať záznam s pamäťovou štatistikou z knižnice 'kstat'. Príčiny sú " "'%1'\n" -"Kontaktujte údržbára na http://bugs.kde.org/, ktorý sa na to pozrie." +"Kontaktujte údržbára na http://bugs.trinitydesktop.org/, ktorý sa na to pozrie." #: sample.cc:367 msgid "" @@ -271,45 +271,45 @@ msgstr "" #: sample.cc:379 msgid "" "Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " "out." msgstr "" "Nepodarilo sa zistiť počet odkladacích oblastí. Príčiny sú: '%1'.\n" -"Kontaktujte údržbára na http://bugs.kde.org/, ktorý sa na to pozrie." +"Kontaktujte údržbára na http://bugs.trinitydesktop.org/, ktorý sa na to pozrie." #: sample.cc:388 msgid "" "KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n" "Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " "out." msgstr "" "Minula sa pamäť počas pokusu o zistenie využitia odkladacieho priestoru.\n" "Skúšalo sa alokovať %1 bajtov pamäti (2 * %2 + %3 * %4).\n" -"Kontaktujte údržbára na http://bugs.kde.org/, ktorý sa na to pozrie." +"Kontaktujte údržbára na http://bugs.trinitydesktop.org/, ktorý sa na to pozrie." #: sample.cc:400 msgid "" "Unable to determine the swap usage.\n" "The diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " "out." msgstr "" "Nedá sa zistiť využitie odkladacieho priestoru.\n" "Príčiny sú '%1'.\n" -"Kontaktujte údržbára na http://bugs.kde.org/, ktorý sa na to pozrie." +"Kontaktujte údržbára na http://bugs.trinitydesktop.org/, ktorý sa na to pozrie." #: sample.cc:407 msgid "" "Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were " "returned.\n" "KTimeMon will attempt to continue.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " "out." msgstr "" "Zisťovali sa informácie o %1 odkladacích oddieloch, ale získali sa len o %2.\n" "Program sa napriek tomu pokúsi pokračovať.\n" -"Kontaktujte údržbára na http://bugs.kde.org/, ktorý sa na to pozrie." +"Kontaktujte údržbára na http://bugs.trinitydesktop.org/, ktorý sa na to pozrie." #: timemon.cc:173 msgid "" |