summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdeaddons
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdeaddons')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdeaddons/ktimemon.po36
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeaddons/ktimemon.po
index 117c14853af..3281673117c 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeaddons/ktimemon.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeaddons/ktimemon.po
@@ -184,12 +184,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n"
"Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported "
-"versions. Please contact the developer at http://bugs.kde.org/ who will try to "
+"versions. Please contact the developer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to "
"sort this out."
msgstr ""
"Zdá sa, že súbor o využití pamäti '%1' má iný formát ako sa očakávalo.\n"
"Možno je vaša verzia súborového systému proc nekompatibilná s podporovanou. "
-"Prosím kontaktujte vývojárov na http://bugs.kde.org/, ktorý sa to pokúsia "
+"Prosím kontaktujte vývojárov na http://bugs.trinitydesktop.org/, ktorý sa to pokúsia "
"vyriešiť."
#: sample.cc:239
@@ -216,45 +216,45 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you "
"running a non-standard version of Solaris?\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
"this out."
msgstr ""
"Nemôžem nájsť žiadne položky pre CPU štatistiku v knižnici 'kstat'. Používate "
"neštandardnú verziu Solaris?\n"
-"Kontaktujte údržbára na http://bugs.kde.org/, ktorý sa na to pozrie."
+"Kontaktujte údržbára na http://bugs.trinitydesktop.org/, ktorý sa na to pozrie."
#: sample.cc:325
msgid ""
"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The "
"diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
"this out."
msgstr ""
"Nedá sa načítať záznam pre CPU štatistiku z knižnice 'kstat'. Príčiny sú: "
"'%1'.\n"
-"Kontaktujte údržbára na http://bugs.kde.org/, ktorý sa na to pozrie."
+"Kontaktujte údržbára na http://bugs.trinitydesktop.org/, ktorý sa na to pozrie."
#: sample.cc:338
msgid ""
"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' "
"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
"this out."
msgstr ""
"Zdá sa, že sa zmenil počet procesorov za veľmi krátky čas alebo knižnica "
"'kstat' vracia nekonzistentné výsledky (%1 proti %2 procesorom).\n"
-"Kontaktujte údržbára na http://bugs.kde.org/, ktorý sa na to pozrie."
+"Kontaktujte údržbára na http://bugs.trinitydesktop.org/, ktorý sa na to pozrie."
#: sample.cc:350
msgid ""
"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The "
"diagnostics are '%1'\n"
-"You might want to contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try "
+"You might want to contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try "
"to sort this out."
msgstr ""
"Nedá sa čítať záznam s pamäťovou štatistikou z knižnice 'kstat'. Príčiny sú "
"'%1'\n"
-"Kontaktujte údržbára na http://bugs.kde.org/, ktorý sa na to pozrie."
+"Kontaktujte údržbára na http://bugs.trinitydesktop.org/, ktorý sa na to pozrie."
#: sample.cc:367
msgid ""
@@ -271,45 +271,45 @@ msgstr ""
#: sample.cc:379
msgid ""
"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
"out."
msgstr ""
"Nepodarilo sa zistiť počet odkladacích oblastí. Príčiny sú: '%1'.\n"
-"Kontaktujte údržbára na http://bugs.kde.org/, ktorý sa na to pozrie."
+"Kontaktujte údržbára na http://bugs.trinitydesktop.org/, ktorý sa na to pozrie."
#: sample.cc:388
msgid ""
"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n"
"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
"out."
msgstr ""
"Minula sa pamäť počas pokusu o zistenie využitia odkladacieho priestoru.\n"
"Skúšalo sa alokovať %1 bajtov pamäti (2 * %2 + %3 * %4).\n"
-"Kontaktujte údržbára na http://bugs.kde.org/, ktorý sa na to pozrie."
+"Kontaktujte údržbára na http://bugs.trinitydesktop.org/, ktorý sa na to pozrie."
#: sample.cc:400
msgid ""
"Unable to determine the swap usage.\n"
"The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
"out."
msgstr ""
"Nedá sa zistiť využitie odkladacieho priestoru.\n"
"Príčiny sú '%1'.\n"
-"Kontaktujte údržbára na http://bugs.kde.org/, ktorý sa na to pozrie."
+"Kontaktujte údržbára na http://bugs.trinitydesktop.org/, ktorý sa na to pozrie."
#: sample.cc:407
msgid ""
"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were "
"returned.\n"
"KTimeMon will attempt to continue.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
"out."
msgstr ""
"Zisťovali sa informácie o %1 odkladacích oddieloch, ale získali sa len o %2.\n"
"Program sa napriek tomu pokúsi pokračovať.\n"
-"Kontaktujte údržbára na http://bugs.kde.org/, ktorý sa na to pozrie."
+"Kontaktujte údržbára na http://bugs.trinitydesktop.org/, ktorý sa na to pozrie."
#: timemon.cc:173
msgid ""