diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po | 124 |
1 files changed, 67 insertions, 57 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po index 6e430da8120..10dee629eb5 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po @@ -1,11 +1,10 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# +# Marek Mlynar <[email protected]>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-13 07:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-28 15:16+0000\n" "Last-Translator: Marek Mlynar <[email protected]>\n" "Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/kcmhwmanager/sk/>\n" @@ -14,13 +13,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Marel Mlynár" +msgstr "Marek Mlynár" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -150,9 +149,9 @@ msgid "" "<qt>Unable to mount this device.<p>Potential reasons include:<br>Improper " "device and/or user privilege level<br>Corrupt data on storage device" msgstr "" -"<qt> Toto zariadenie sa nedá pripojiť. <p> Možné príčiny sú: <br> Nesprávna " -"úroveň oprávnenia zariadenia alebo používateľa <br> Poškodené údaje na " -"úložnom zariadení" +"<qt>Toto zariadenie sa nedá pripojiť.<p>Možné príčiny sú:<br>Nesprávna " +"úroveň oprávnenia zariadenia alebo používateľa<br>Poškodené údaje na úložnom " +"zariadení" #: devicepropsdlg.cpp:800 devicepropsdlg.cpp:823 msgid "<p>Technical details:<br>" @@ -184,7 +183,7 @@ msgid "" msgstr "" "Správca zariadení TDE\n" "\n" -"Môže byť použitý na získanie všetkých druhov informácií o vašich " +"Môže byť použitý na získanie všetkých druhov informácií o Vašich " "zariadeniach vo Vašom systéme, ukazuje, ktoré ovládače používajú a umožňuje " "zmeniť nastavenia zariadenia." @@ -204,7 +203,7 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Nastavenia zariadenia sú platné pre celý systém a preto vyžadujú prístup " "správcu</b><br>Ak chcete zmeniť nastavenia systému systému, kliknite na " -"tlačidlo „Režim administrátora“ nižšie." +"tlačidlo \"Režim administrátora\" nižšie." #: hwmanager.cpp:212 msgid "" @@ -213,7 +212,7 @@ msgid "" "them and to configure them as well." msgstr "" "<h1>Správca zariadení TDE</h1>Tento modul umožňuje získať všetky informácie " -"o zariadeniach vo vašom systéme, o ovládačoch ktoré používajú a tiež ich " +"o zariadeniach vo Vašom systéme, o ovládačoch ktoré používajú a tiež ich " "nakonfigurovať." #: devicepropsdlgbase.ui:23 @@ -384,7 +383,7 @@ msgstr "Senzor" #: devicepropsdlgbase.ui:538 #, no-c-format msgid "Sensor Readings" -msgstr "Dáta zo senzora:" +msgstr "Dáta zo senzora" #: devicepropsdlgbase.ui:565 #, no-c-format @@ -549,7 +548,7 @@ msgstr "Štatistika siete" #: devicepropsdlgbase.ui:1011 #, no-c-format msgid "Received Bytes" -msgstr "Prijatá bajty" +msgstr "Prijaté bajty" #: devicepropsdlgbase.ui:1024 #, no-c-format @@ -752,33 +751,25 @@ msgstr "Filtrovať podľa názvu:" #~ msgid "MD5 Digest" #~ msgstr "Odtlačok MD5" -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<qt>Unable to mount this device.<p>Potential reasons include:" -#~| "<br>Improper device and/or user privilege level<br>Corrupt data on " -#~| "storage device" #~ msgid "" #~ "<qt>Unable to unlock this device.<p>Potential reasons include:<br>Wrong " #~ "password and/or user privilege level.<br>Corrupt data on storage device." #~ msgstr "" -#~ "<qt> Toto zariadenie sa nedá pripojiť. <p> Možné príčiny sú: <br> " -#~ "Nesprávna úroveň oprávnenia zariadenia alebo používateľa <br> Poškodené " -#~ "údaje na úložnom zariadení" +#~ "<qt>Toto zariadenie sa nedá odomknúť.<p>Možné príčiny sú:<br>Nesprávne " +#~ "heslo a/alebo úroveň oprávnenia používateľa.<br>Poškodené údaje na " +#~ "ukladacom zariadení." + +#~ msgid "Unknown unlock error." +#~ msgstr "Neznáma chyba odomykania." -#, fuzzy -#~| msgid "Unmount Failed" #~ msgid "Unlock Failed" -#~ msgstr "Odpojenie zlyhalo" +#~ msgstr "Odomknutie zlyhalo" -#, fuzzy -#~| msgid "Unfortunately, the device could not be unmounted." #~ msgid "Unfortunately, the device could not be locked." -#~ msgstr "Zariadenie sa bohužiaľ nepodarilo odpojiť." +#~ msgstr "Bohužiaľ, zariadenie nie je možné odomknúť." -#, fuzzy -#~| msgid "Mount Failed" #~ msgid "Lock Failed" -#~ msgstr "Pripojenie zlyhalo" +#~ msgstr "Uzamknutie zlyhalo" #~ msgid "Enter the new LUKS password for key slot %1" #~ msgstr "Vložte nové heslo LUKS pre kľúčový slot% 1" @@ -787,8 +778,8 @@ msgstr "Filtrovať podľa názvu:" #~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access " #~ "to /etc/trinity and try again</qt>" #~ msgstr "" -#~ "<qt> <b> Vytvorenie kľúča zlyhalo </b> <br> Skontrolujte, či máte prístup " -#~ "na zápis do /etc/trinity a skúste to znova </qt>" +#~ "<qt><b>Vytvorenie kľúča zlyhalo</b><br>Skontrolujte, či máte prístup na " +#~ "zápis do /etc/trinity a skúste to znova</qt>" #~ msgid "Key creation failure" #~ msgstr "Vytvorenie kľúča zlyhalo" @@ -797,34 +788,33 @@ msgstr "Filtrovať podľa názvu:" #~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access " #~ "to /etc/trinity/luks and try again</qt>" #~ msgstr "" -#~ "<qt> <b> Vytvorenie kľúča zlyhalo </b> <br> Skontrolujte, či máte prístup " -#~ "na zápis do /etc/luks a skúste to znova </qt>" +#~ "<qt><b>Vytvorenie kľúča zlyhalo</b><br>Skontrolujte, či máte prístup na " +#~ "zápis do /etc/luks a skúste to znova</qt>" #~ msgid "" #~ "<qt><b>You are about to overwrite an existing card key for LUKS key slot " #~ "%1</b><br>This action cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?" #~ "</qt>" #~ msgstr "" -#~ "<qt> <b> Chystáte sa prepísať existujúci kľúč karty pre LUKS slot % 1 </" -#~ "b> <br> Túto akciu nie je možné vrátiť späť <p> Naozaj chcete pokračovať? " -#~ "</qt>" +#~ "<qt><b>Chystáte sa prepísať existujúci kľúč karty pre LUKS slot % 1</" +#~ "b><br>Túto akciu nie je možné vrátiť späť<p>Naozaj chcete pokračovať?</qt>" #~ msgid "Confirmation Required" -#~ msgstr "Je potrebné potvrdenie" +#~ msgstr "Vyžaduje sa potvrdenie" #~ msgid "" #~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Unable to create new secret key using " #~ "the provided X509 certificate</qt>" #~ msgstr "" -#~ "<qt> <b> Vytvorenie kľúča zlyhalo </b> <br> Nie je možné vytvoriť nový " -#~ "tajný kľúč pomocou poskytnutého certifikátu X509 </qt>" +#~ "<qt><b>Vytvorenie kľúča zlyhalo</b><br>Nie je možné vytvoriť nový tajný " +#~ "kľúč pomocou poskytnutého certifikátu X509</qt>" #~ msgid "" #~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access " #~ "to /etc/trinity/luks/card and try again</qt>" #~ msgstr "" -#~ "<qt> <b> Vytvorenie kľúča zlyhalo </b> <br> Skontrolujte, či máte prístup " -#~ "na zápis do /etc/trinity/luks/card a skúste to znova </qt>" +#~ "<qt><b>Vytvorenie kľúča zlyhalo</b><br>Skontrolujte, či máte prístup na " +#~ "zápis do /etc/trinity/luks/card a skúste to znova</qt>" #~ msgid "Enter the LUKS device unlock password" #~ msgstr "Zadajte heslo na odomknutie zariadenia LUKS" @@ -833,8 +823,8 @@ msgstr "Filtrovať podľa názvu:" #~ "<qt><b>Key write failed</b><br>Please check the LUKS password and try " #~ "again</qt>" #~ msgstr "" -#~ "<qt> <b> Zápis kľúča zlyhal </b> <br> Skontrolujte heslo LUKS a skúste to " -#~ "znova </qt>" +#~ "<qt><b>Zápis kľúča zlyhal</b><br>Skontrolujte heslo LUKS a skúste to " +#~ "znova</qt>" #~ msgid "Key write failure" #~ msgstr "Zlyhanie zápisu kľúča" @@ -843,8 +833,8 @@ msgstr "Filtrovať podľa názvu:" #~ "<qt><b>You are about to overwrite the key in key slot %1</b><br>This " #~ "action cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>" #~ msgstr "" -#~ "<qt> <b> Chystáte sa prepísať kľúč v kľúčovom slote % 1 </b> <br> Túto " -#~ "akciu nemožno vrátiť späť <p> Naozaj chcete pokračovať? </qt>" +#~ "<qt><b>Chystáte sa prepísať kľúč v kľúčovom slote % 1</b><br>Túto akciu " +#~ "nemožno vrátiť späť<p>Naozaj chcete pokračovať?</qt>" #~ msgid "" #~ "<qt><b>You have created a new card-dependent key</b><br>Card-dependent " @@ -853,11 +843,11 @@ msgstr "Filtrovať podľa názvu:" #~ "updated in the initramfs image to become usable.<p>Would you like to " #~ "update the initramfs image now?</qt>" #~ msgstr "" -#~ "<qt> <b> Vytvorili ste nový kľúč závislý od karty </b> <br> Kľúče závislé " -#~ "od karty fungujú v spojení so šifrovaným súborom kľúčov uloženým v " -#~ "hostiteľskom systéme. <br> Keď sa karta používa na zavedenie systému, " -#~ "kľúče závislé od karty musia byť aktualizované v obraze initramfs, aby sa " -#~ "stali použiteľnými. <p> Chcete teraz aktualizovať obraz initramfs? </qt>" +#~ "<qt><b>Vytvorili ste nový kľúč závislý od karty</b><br>Kľúče závislé od " +#~ "karty fungujú v spojení so šifrovaným súborom kľúčov uloženým v " +#~ "hostiteľskom systéme.<br>Keď sa karta používa na zavedenie systému, kľúče " +#~ "závislé od karty musia byť aktualizované v obraze initramfs, aby sa stali " +#~ "použiteľnými.<p>Chcete teraz aktualizovať obraz initramfs?</qt>" #~ msgid "Update Required" #~ msgstr "Vyžaduje sa aktualizácia" @@ -867,7 +857,7 @@ msgstr "Filtrovať podľa názvu:" #~ "available for use until the root storage device is available / unlocked</" #~ "qt>" #~ msgstr "" -#~ "<qt> <b> Aktualizácia initramfs zlyhala </b> <br> Kľúče závislé od karty " +#~ "<qt><b>Aktualizácia initramfs zlyhala</b><br>Kľúče závislé od karty " #~ "nemusia byť k dispozícii, kým nebude k dispozícii/odomknuté ukladacie " #~ "zariadenie root</qt>" @@ -878,7 +868,7 @@ msgstr "Filtrovať podľa názvu:" #~ "<qt><b>You are about to purge the key in key slot %1</b><br>This action " #~ "cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>" #~ msgstr "" -#~ "<qt> <b> Chystáte sa vyčistiť kľúč v kľúčovom slote % 1</b><br>Túto akciu " +#~ "<qt><b>Chystáte sa vyčistiť kľúč v kľúčovom slote % 1</b><br>Túto akciu " #~ "nie je možné vrátiť späť<p>Naozaj chcete pokračovať?</qt>" #~ msgid "" @@ -889,7 +879,7 @@ msgstr "Filtrovať podľa názvu:" #~ msgstr "" #~ "<qt><b>Chystáte sa vyčistiť posledný aktívny kľúč zo zariadenia!</" #~ "b><p>Táto akcia spôsobí, že obsah šifrovaného zariadenia bude trvalo " -#~ "neprístupný a nedá sa vrátiť späť.<p> Naozaj chcete pokračovať?</qt>" +#~ "neprístupný a nedá sa vrátiť späť.<p>Naozaj chcete pokračovať?</qt>" #~ msgid "" #~ "<qt><b>Key purge failed</b><br>The key in key slot %1 is still active</qt>" @@ -909,6 +899,12 @@ msgstr "Filtrovať podľa názvu:" #~ "úplne deaktivovaný, ale stále je vo Vašom systéme<br>Nepredstavuje to " #~ "významné bezpečnostné riziko</qt>" +#~ msgid "Unlock Storage Device" +#~ msgstr "Odomknúť ukladacie zariadenia" + +#~ msgid "Unlock" +#~ msgstr "Odomknúť" + #~ msgid "Password Source" #~ msgstr "Zdroj hesla" @@ -921,6 +917,12 @@ msgstr "Filtrovať podľa názvu:" #~ msgid "Cryptographic Card" #~ msgstr "Kryptografická karta" +#~ msgid "Mapped name:" +#~ msgstr "Mapovaný názov:" + +#~ msgid "Lock" +#~ msgstr "Uzamkni" + #~ msgid "LUKS" #~ msgstr "LUKS" @@ -945,10 +947,18 @@ msgstr "Filtrovať podľa názvu:" #~ msgid "Card Certificates" #~ msgstr "Certifikáty kariet" -#, fuzzy -#~| msgid "Enter Password" +#~ msgid "Decrypting Storage Device" +#~ msgstr "Dešifrujem ukladacie zaradenie" + +#~ msgid "" +#~ "<p><b>%1</b> is an encrypted storage device.</p>\n" +#~ "<p>Please enter the password to unlock the storage device.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p><b>%1</b>je zašifrované ukladacie zariedenie.</p>\n" +#~ "<p>Prosím vložte heslo na odomknutie ukladacieho zariadenia.</p>" + #~ msgid "&Password:" -#~ msgstr "Vložte heslo" +#~ msgstr "&Heslo:" #, fuzzy #~| msgid "" |