summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmsamba.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmsamba.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmsamba.po271
1 files changed, 135 insertions, 136 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmsamba.po
index 984fb1c3f71..8741609efdd 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmsamba.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmsamba.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsamba\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:36+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
@@ -17,99 +17,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: main.cpp:65
-msgid "&Exports"
-msgstr "&Exporty"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "&Imports"
-msgstr "&Importy"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "&Log"
-msgstr "&Log"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Stav"
-
-#: main.cpp:73
-#, fuzzy
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>"
-"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba "
-"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB "
-"(Server Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager "
-"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing "
-"services on a network including machines running the various flavors of "
-"Microsoft Windows."
-"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File "
-"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. "
-"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> "
-"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have "
-"showmount in your PATH."
-msgstr ""
-"Monitor stavu Samby a NFS zobrazuje výstupy programov <em>smbstatus</em> a <em>"
-"showmount</em>. Smbstatus ukazuje súčasné Samba spojenia, je súčasťou nástrojov "
-"Samby, ktoré implementujú SMB (Session Message Block) protokol, ktorý je "
-"taktiež nazývaný NetBIOS alebo LanManager protokol. Tento protokol je často "
-"používaný na zdieľanie tlačiarní a súborov na sieťach zahŕňajúcich rôzne "
-"variácie Microsoft Windows."
-"<p> Showmount je súčasťou balíka softvéru pre NFS. NFS znamená Network File "
-"System (sieťový súborový systém) a je tradičným UNIX-ovým spôsobom, ako zdieľať "
-"adresáre cez sieť. V tomto prípade je spracovaný výstup príkazu <em>"
-"showmount -a localhost</em>. Na niektorých systémoch je showmount v /usr/sbin, "
-"overte, že showmount máte vo svojej PATH."
-
-#: main.cpp:87
-msgid "kcmsamba"
-msgstr "kcmsamba"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "TDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "Modul ovládacieho centra pre systémové informácie TDE"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stanislav Višňovský"
-#: main.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
-msgstr "(c) 2002 TDE Tím informačného modulu Samba ovládacieho centra"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ksmbstatus.cpp:64
-msgid "Service"
-msgstr "Služba"
-
-#: ksmbstatus.cpp:65
-msgid "Accessed From"
-msgstr "Pristupovaný z"
-
-#: ksmbstatus.cpp:66
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:67
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:68
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:69
-msgid "Open Files"
-msgstr "Otvoriť súbory"
-
-#: ksmbstatus.cpp:182
-msgid "Error: Unable to run smbstatus"
-msgstr "Chyba pri spúšťaní smbstatus!"
-
-#: ksmbstatus.cpp:184
-msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\""
-msgstr "Chyba: Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor \"smb.conf\""
-
#: kcmsambaimports.cpp:47
msgid "Resource"
msgstr "Zdroj"
@@ -120,15 +43,15 @@ msgstr "Pripojený pod"
#: kcmsambaimports.cpp:50
msgid ""
-"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from "
-"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a "
-"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive "
-"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled "
-"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource "
-"is mounted."
+"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system "
+"from other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource "
+"is a Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the "
+"descriptive name of the shared resource. Finally, the third column, which is "
+"labeled \"Mounted under\" shows the location on your system where the shared "
+"resource is mounted."
msgstr ""
-"Tento zoznam zobrazuje Samba a NFS zdieľané zdroje pripojené na váš počítač z "
-"iných počítačov. Stĺpec \"Typ\" zobrazuje, či ide o Samba alebo NFS typ "
+"Tento zoznam zobrazuje Samba a NFS zdieľané zdroje pripojené na váš počítač "
+"z iných počítačov. Stĺpec \"Typ\" zobrazuje, či ide o Samba alebo NFS typ "
"zdieľaného zdroja. Stĺpec \"Zdroj\" zobrazuje popisné meno zdroja. Stĺpec "
"\"Prístupný pod\" zobrazuje miesto na vašom počítači, pod ktorým je zdieľaný "
"zdroj prístupný."
@@ -153,12 +76,16 @@ msgstr "Ukázať otvorené súbory"
msgid "Show closed files"
msgstr "Ukázať zatvorené súbory"
+#: kcmsambalog.cpp:49
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
#: kcmsambalog.cpp:64
msgid ""
"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. "
-"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need "
-"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" "
-"button."
+"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you "
+"need to, correct the name or location of the log file, and then click the "
+"\"Update\" button."
msgstr ""
"Táto stránka predstavuje obsah log súboru vašej samby v priateľskej úprave. "
"Skontrolujte, či je zobrazený správny súbor pre váš počítač. Ak potrebujete "
@@ -170,8 +97,8 @@ msgid ""
"Check this option if you want to view the details for connections opened to "
"your computer."
msgstr ""
-"Zapnite túto voľbu ak chcete vidieť podrobný pohľad na otvorené spojenia na váš "
-"počítač."
+"Zapnite túto voľbu ak chcete vidieť podrobný pohľad na otvorené spojenia na "
+"váš počítač."
#: kcmsambalog.cpp:72
msgid ""
@@ -185,30 +112,30 @@ msgstr ""
msgid ""
"Check this option if you want to see the files which were opened on your "
"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged "
-"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level "
-"using this module)."
+"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log "
+"level using this module)."
msgstr ""
"Vyberte túto voľbu ak chcete vidieť súbory, ktoré boli na vašom počítači "
"otvorené vzdialenými užívateľmi. Uvedomte si, že súborové udalosti nie sú "
-"zaznamenávané pokým úroveň záznamu samby nie je 2 alebo vyššia (týmto modulom "
-"nemôžete nastaviť úroveň záznamu)."
+"zaznamenávané pokým úroveň záznamu samby nie je 2 alebo vyššia (týmto "
+"modulom nemôžete nastaviť úroveň záznamu)."
#: kcmsambalog.cpp:81
msgid ""
"Check this option if you want to see the events when files opened by remote "
-"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the "
-"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this "
-"module)."
+"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless "
+"the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using "
+"this module)."
msgstr ""
"Vyberte túto voľbu ak chcete vidieť udalosti, keď sú súbory otvorené "
"vzdialenými užívateľmi uzavreté. Uvedomte si, že súborové udalosti nie sú "
-"zaznamenávané pokým úroveň záznamu samby nie je 2 alebo vyššia (týmto modulom "
-"nemôžete nastaviť úroveň záznamu)."
+"zaznamenávané pokým úroveň záznamu samby nie je 2 alebo vyššia (týmto "
+"modulom nemôžete nastaviť úroveň záznamu)."
#: kcmsambalog.cpp:87
msgid ""
-"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) "
-"will be read to obtain the events logged by samba."
+"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown "
+"above) will be read to obtain the events logged by samba."
msgstr ""
"Kliknite sem a informácie na tejto stránke sa obnovia. Log súbor (zobrazený "
"vyššie) sa načíta a získajú sa udalosti zaznamenávané sambou."
@@ -231,23 +158,20 @@ msgstr "Počítač/Užívateľ"
#: kcmsambalog.cpp:102
msgid ""
-"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the "
-"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to "
-"2 or greater."
-"<p> As with many other lists in TDE, you can click on a column heading to sort "
-"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to "
-"descending or vice versa."
-"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log "
-"file will be read and the list refreshed."
+"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at "
+"the file level are not logged unless you have configured the log level for "
+"samba to 2 or greater.<p> As with many other lists in TDE, you can click on "
+"a column heading to sort on that column. Click again to change the sorting "
+"direction from ascending to descending or vice versa.<p> If the list is "
+"empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log file will be read "
+"and the list refreshed."
msgstr ""
-"Tento zoznam ukazuje detaily udalostí, ktoré zaznamenáva samba. Uvedomte si, že "
-"udalosti na úrovni súborov nie sú zaznamenávané pokým nenastavíte úroveň "
-"záznamu samby na 2 alebo viac."
-"<p> Ako s mnoho inými zoznamami v TDE, môžete kliknúť na hlavičku na "
-"usporiadanie zoznamu podľa daného stĺpca, kliknutím znova môžete obrátiť "
-"poradie. "
-"<p>Ak je zoznam prázdny, skúste stlačiť tlačidlo \"Aktualizovať\". Log súbor "
-"bude načítaný a zoznam sa obnoví."
+"Tento zoznam ukazuje detaily udalostí, ktoré zaznamenáva samba. Uvedomte si, "
+"že udalosti na úrovni súborov nie sú zaznamenávané pokým nenastavíte úroveň "
+"záznamu samby na 2 alebo viac.<p> Ako s mnoho inými zoznamami v TDE, môžete "
+"kliknúť na hlavičku na usporiadanie zoznamu podľa daného stĺpca, kliknutím "
+"znova môžete obrátiť poradie. <p>Ak je zoznam prázdny, skúste stlačiť "
+"tlačidlo \"Aktualizovať\". Log súbor bude načítaný a zoznam sa obnoví."
#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204
msgid "CONNECTION OPENED"
@@ -336,14 +260,89 @@ msgstr "Prístupy k súborom: %1"
msgid "FILE OPENED"
msgstr "SÚBOR OTVORENÝ"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stanislav Višňovský"
+#: ksmbstatus.cpp:64
+msgid "Service"
+msgstr "Služba"
+
+#: ksmbstatus.cpp:65
+msgid "Accessed From"
+msgstr "Pristupovaný z"
+
+#: ksmbstatus.cpp:66
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: ksmbstatus.cpp:67
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
+
+#: ksmbstatus.cpp:68
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: ksmbstatus.cpp:69
+msgid "Open Files"
+msgstr "Otvoriť súbory"
+
+#: ksmbstatus.cpp:182
+msgid "Error: Unable to run smbstatus"
+msgstr "Chyba pri spúšťaní smbstatus!"
+
+#: ksmbstatus.cpp:184
+msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\""
+msgstr "Chyba: Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor \"smb.conf\""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: main.cpp:65
+msgid "&Exports"
+msgstr "&Exporty"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "&Imports"
+msgstr "&Importy"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "&Log"
+msgstr "&Log"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Stav"
+
+#: main.cpp:73
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs "
+"<em>smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current "
+"Samba connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements "
+"the SMB (Server Message Block) protocol, also called the NetBIOS or "
+"LanManager protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or "
+"drive sharing services on a network including machines running the various "
+"flavors of Microsoft Windows.<p> Showmount is part of the NFS software "
+"package. NFS stands for Network File System and is the traditional UNIX way "
+"to share directories over the network. In this case the output of "
+"<em>showmount -a localhost</em> is parsed. On some systems showmount is in /"
+"usr/sbin, check if you have showmount in your PATH."
+msgstr ""
+"Monitor stavu Samby a NFS zobrazuje výstupy programov <em>smbstatus</em> a "
+"<em>showmount</em>. Smbstatus ukazuje súčasné Samba spojenia, je súčasťou "
+"nástrojov Samby, ktoré implementujú SMB (Session Message Block) protokol, "
+"ktorý je taktiež nazývaný NetBIOS alebo LanManager protokol. Tento protokol "
+"je často používaný na zdieľanie tlačiarní a súborov na sieťach zahŕňajúcich "
+"rôzne variácie Microsoft Windows.<p> Showmount je súčasťou balíka softvéru "
+"pre NFS. NFS znamená Network File System (sieťový súborový systém) a je "
+"tradičným UNIX-ovým spôsobom, ako zdieľať adresáre cez sieť. V tomto prípade "
+"je spracovaný výstup príkazu <em>showmount -a localhost</em>. Na niektorých "
+"systémoch je showmount v /usr/sbin, overte, že showmount máte vo svojej PATH."
+
+#: main.cpp:87
+msgid "kcmsamba"
+msgstr "kcmsamba"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "TDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "Modul ovládacieho centra pre systémové informácie TDE"
+
+#: main.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
+msgstr "(c) 2002 TDE Tím informačného modulu Samba ovládacieho centra"