diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmsmartcard.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmsmartcard.po | 210 |
1 files changed, 210 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmsmartcard.po new file mode 100644 index 00000000000..f6bbfb944fc --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmsmartcard.po @@ -0,0 +1,210 @@ +# translation of kcmsmartcard.po to Slovak +# Copyright (C) 2001,2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Stanislav Visnovsky <[email protected]>, 2001,2002. +# Stanislav Visnovsky <[email protected]>, 2002. +# Stanislav Visnovsky <[email protected]>, 2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-26 16:05+0200\n" +"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <[email protected]>\n" +"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stanislav Višňovský" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>" +msgstr "<b>Nepodarilo sa pripojiť ku službe KDE smartcard.</b>" + +#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Possible Reasons" +msgstr "Možné dôvody" + +#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 49 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " +"command 'tdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this " +"message goes away.\n" +"\n" +"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will " +"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed." +msgstr "" +"\n" +"1) Démon KDE, 'kded', nebeží. Reštartovať ho môžete spustením príkazu 'tdeinit' " +"a znovu spustiť Ovládacie centrum KDE, aby ste overili, že sa táto správa už " +"nezobrazuje.\n" +"\n" +"2) Nemáte podporu smartcard v knižniciach KDE. Budete musieť tdelibs znovu " +"preložiť s nainštalovanou knižnicou libpcsclite." + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 31 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Smartcard Support" +msgstr "Podpora smartcard" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 42 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Enable smartcard support" +msgstr "&Povoliť podporu smartcard" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 61 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Enable &polling to autodetect card events" +msgstr "Povoliť &kontrolu pre automatickú detekciu udalostí kariet" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 64 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically " +"detect card insertion and reader hotplug events." +msgstr "" +"Vo väčšine prípadov by toto malo byť zapnuté. Umožňuje to KDE, aby automaticky " +"detekovalo vloženie karty a udalosti pripojenia čítačky." + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 92 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed" +msgstr "Automaticky &spustiť správcu kariet ak je vložená karta bez vlastníka" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 95 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if " +"no other application attempts to use the card." +msgstr "" +"Ak vložíte smartcard, KDE môže automaticky spustiť nástroj na správu, ak sa o " +"použitie karty nepokúsi žiadna iná aplikácia." + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 106 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Beep on card insert and removal" +msgstr "&Pípnuť pri vložení a odstránení karty" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 135 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Readers" +msgstr "Čítačky" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 152 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Reader" +msgstr "Čítačka" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 163 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 174 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Subtype" +msgstr "Podtyp" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 185 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "SubSubtype" +msgstr "Podpodtyp" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 228 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "PCSCLite Configuration" +msgstr "Nastavenie PSCSLite" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 251 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "" +"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start pcscd" +msgstr "" +"Nové čítačky pridáte úpravou súboru /etc/readers.conf a reštartovaním pcscd" + +#: smartcard.cpp:59 +msgid "kcmsmartcard" +msgstr "kcmsmartcard" + +#: smartcard.cpp:59 +msgid "KDE Smartcard Control Module" +msgstr "Modul ovládacie centra KDE pre smartcard" + +#: smartcard.cpp:61 +msgid "(c) 2001 George Staikos" +msgstr "(c) 2001 George Staikos" + +#: smartcard.cpp:73 +msgid "Change Module..." +msgstr "Zmeniť modul..." + +#: smartcard.cpp:128 +msgid "Unable to launch KCardChooser" +msgstr "Nepodarilo sa spustiť KCardChooser" + +#: smartcard.cpp:157 +msgid "No card inserted" +msgstr "Nevložená žiadna karta" + +#: smartcard.cpp:196 +msgid "Smart card support disabled" +msgstr "Podpora smartcard vypnutá" + +#: smartcard.cpp:207 +msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running" +msgstr "Nenájdené žiadne čítačky. Overte, že beží 'pscsd'" + +#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250 +msgid "NO ATR or no card inserted" +msgstr "Nevložená žiadna karta ani ATR" + +#: smartcard.cpp:262 +msgid "Managed by: " +msgstr "Spravuje:" + +#: smartcard.cpp:272 +msgid "No module managing this card" +msgstr "Túto kartu nespravuje žiadny modul" + +#: smartcard.cpp:368 +msgid "" +"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for " +"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " +"certificates and logging in to the system." +msgstr "" +"<h1>Smartcard</h1> Tento modul umožňuje nastaviť podporu KDE pre smartcard. Tie " +"sa dajú použiť na veľa rôznych vecí, napríklad na uloženie certifikátov SSL " +"alebo prihlásenie sa do systému." |