diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po | 227 |
1 files changed, 227 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po new file mode 100644 index 00000000000..600e46d22e3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -0,0 +1,227 @@ +# translation of kcmtwindecoration.po to Slovak +# Copyright (C) 2001,2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Stanislav Visnovsky <[email protected]>, 2001,2002. +# Stanislav Visnovsky <[email protected]>, 2003, 2004. +# Richard Fric <[email protected]>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-21 19:51+0200\n" +"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n" +"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stanislav Višňovský" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: buttons.cpp:136 +msgid "Buttons" +msgstr "Tlačidlá" + +#: buttons.cpp:611 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: buttons.cpp:663 +msgid "%1 (unavailable)" +msgstr "%1 (nie je k dispozícii)" + +#: buttons.cpp:683 +msgid "" +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " +"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " +"items within the titlebar preview to re-position them." +msgstr "" +"Pre pridanie a odstránenie tlačidiel titulku ich jednoducho <i>ťahajte myšou</i> " +"medzi zoznamom dostupných tlačidiel a náhľadom titulku. Podobne môžete ťahaním " +"meniť pozíciou tlačidiel v titulku." + +#: buttons.cpp:780 +msgid "Resize" +msgstr "Zmeniť veľkosť" + +#: buttons.cpp:784 +msgid "Shade" +msgstr "Zabaliť" + +#: buttons.cpp:788 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Udržiavať pod ostatnými" + +#: buttons.cpp:792 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Udržiavať nad ostatnými" + +#: buttons.cpp:800 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximalizácia" + +#: buttons.cpp:804 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimalizácia" + +#: buttons.cpp:812 +msgid "On All Desktops" +msgstr "Na všetky plochy" + +#: buttons.cpp:816 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: buttons.cpp:820 +msgid "--- spacer ---" +msgstr "--- medzera ---" + +#: twindecoration.cpp:90 +msgid "" +"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " +"borders and the window handle." +msgstr "" +"Vyberte dekoráciu okna. To znamená, ako majú vyzerať okraje okien a ako sa majú " +"chovať." + +#: twindecoration.cpp:95 +msgid "Decoration Options" +msgstr "Možnosti dekorácie" + +#: twindecoration.cpp:105 +msgid "B&order size:" +msgstr "Veľkosť &okraja:" + +#: twindecoration.cpp:108 +msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." +msgstr "Vyberte si zo zonamu veľkosť okraja dekorácie." + +#: twindecoration.cpp:124 +msgid "&Show window button tooltips" +msgstr "&Zobraziť rady tlačidiel okna" + +#: twindecoration.cpp:126 +msgid "" +"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " +"off, no window button tooltips will be shown." +msgstr "" +"Použitím tohto sa budú zobrazovať rady pre tlačidlá okna. Ak je táto voľba " +"vypnutá, žiadne rady pre tlačidlá okien nebudú zobrazované." + +#: twindecoration.cpp:130 +msgid "Use custom titlebar button &positions" +msgstr "Použiť vlastné tlačidlá v titulku a ich &pozíciu" + +#: twindecoration.cpp:132 +msgid "" +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " +"this option is not available on all styles yet." +msgstr "" +"Dostupné možnosti sú k dispozícii v záložke \"Tlačidlá\". Uvedomte si, že táto " +"možnosť zatiaľ nie je vo všetkých štýloch." + +#: twindecoration.cpp:163 +msgid "&Window Decoration" +msgstr "&Dekorácia okna" + +#: twindecoration.cpp:164 +msgid "&Buttons" +msgstr "&Tlačidlá" + +#: twindecoration.cpp:182 +msgid "kcmtwindecoration" +msgstr "kcmtwindecoration" + +#: twindecoration.cpp:183 +msgid "Window Decoration Control Module" +msgstr "Modul ovládacieho centra pre Dekoráciu okna" + +#: twindecoration.cpp:185 +msgid "(c) 2001 Karol Szwed" +msgstr "(c) 2001 Karol Szwed" + +#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439 +msgid "KDE 2" +msgstr "KDE 2" + +#: twindecoration.cpp:266 +msgid "Tiny" +msgstr "Úzky" + +#: twindecoration.cpp:267 +msgid "Normal" +msgstr "Normálny" + +#: twindecoration.cpp:268 +msgid "Large" +msgstr "Veľký" + +#: twindecoration.cpp:269 +msgid "Very Large" +msgstr "Veľmi veľký" + +#: twindecoration.cpp:270 +msgid "Huge" +msgstr "Obrovský" + +#: twindecoration.cpp:271 +msgid "Very Huge" +msgstr "Ozrutný" + +#: twindecoration.cpp:272 +msgid "Oversized" +msgstr "Veľkosť prekročená" + +#: twindecoration.cpp:591 +msgid "" +"<h1>Window Manager Decoration</h1>" +"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " +"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" +"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " +"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " +"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." +"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " +"different options specific for each theme.</p>" +"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " +"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " +"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>Dekorácia správcu okien</h1>" +"<p>Tento modul umožňuje vybrať si dekoráciu okrajov okien a pozície tlačidiel " +"na titulku.</p>Pre výber témy dekorácie kliknite na jej meno a stlačením " +"\"Použiť\" ju aktivujte. Ak zmenu použiť nechcete, stlačte \"Reštart\", čím " +"zahodíte všetky zmeny." +"<p>Každú tému môžete nastaviť na karte \"Nastaviť[...]\". Nájdete na nej voľby " +"špecifické pre danú tému.</p>" +"<p>Vo \"Všeobecných nastaveniach (ak sú dostupné)\" môžete aktivovať kartu " +"\"Tlačidlá\", zapnutím \"Použiť vlastné tlačidlá v titulku a ich pozíciu\". Na " +"karte \"Tlačidlá\" si môžete pozíciu tlačidiel upraviť.</p>" + +#: preview.cpp:48 +msgid "" +"No preview available.\n" +"Most probably there\n" +"was a problem loading the plugin." +msgstr "" +"Náhľad nie je k dispozícii.\n" +"Asi nastal problém s načítaním\n" +"modulu." + +#: preview.cpp:330 +msgid "Active Window" +msgstr "Aktivovať okno" + +#: preview.cpp:330 +msgid "Inactive Window" +msgstr "Deaktivovať okno" |