summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kicker.po186
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdepasswd.po32
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeprint_part.po12
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeprintfax.po40
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/tderandr.po81
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdescreensaver.po19
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po15
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdesu.po61
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdesud.po16
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdmconfig.po302
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdeio.po77
11 files changed, 438 insertions, 403 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kicker.po
index 0c503842ba8..01f8a79185c 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kicker.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kicker.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicker\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-11 00:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-09 23:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-10 15:07+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Nie je možné spustiť nie-TDE aplikáciu."
msgid "Kicker Error"
msgstr "Chyba Kickera"
-#: buttons/servicemenubutton.cpp:62 ui/k_new_mnu.cpp:1416 ui/k_new_mnu.cpp:1914
+#: buttons/servicemenubutton.cpp:62 ui/k_new_mnu.cpp:1408 ui/k_new_mnu.cpp:1906
#: ui/k_new_mnu.h:80
msgid "Applications"
msgstr "Aplikácie"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Nespustiteľné"
msgid "Select Other"
msgstr "Vyberte si iný"
-#: ui/itemview.cpp:475 ui/k_new_mnu.cpp:1041
+#: ui/itemview.cpp:475 ui/k_new_mnu.cpp:1033
#, fuzzy
msgid "New Applications"
msgstr "Aplikácie"
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Aplikácie"
msgid "Restart Computer"
msgstr "Reštartovať počítač"
-#: ui/itemview.cpp:482 ui/k_mnu.cpp:379 ui/k_new_mnu.cpp:1368
+#: ui/itemview.cpp:482 ui/k_mnu.cpp:379 ui/k_new_mnu.cpp:1360
msgid "Switch User"
msgstr "Prepnúť používateľa"
@@ -398,11 +398,11 @@ msgstr "Všetky aplikácie"
msgid "Actions"
msgstr "Akcie"
-#: ui/k_mnu.cpp:370 ui/k_new_mnu.cpp:1433
+#: ui/k_mnu.cpp:370 ui/k_new_mnu.cpp:1425
msgid "Run Command..."
msgstr "Spustiť príkaz..."
-#: ui/k_mnu.cpp:391 ui/k_new_mnu.cpp:1362
+#: ui/k_mnu.cpp:391 ui/k_new_mnu.cpp:1354
msgid "Save Session"
msgstr "Uložiť sedenie"
@@ -414,15 +414,15 @@ msgstr "Zamknúť sedenie"
msgid "Log Out..."
msgstr "Odhlásiť sa..."
-#: ui/k_mnu.cpp:477 ui/k_new_mnu.cpp:951 ui/k_new_mnu.cpp:1547
+#: ui/k_mnu.cpp:477 ui/k_new_mnu.cpp:943 ui/k_new_mnu.cpp:1539
msgid "Lock Current && Start New Session"
msgstr "Zamknúť aktuálne a spustiť nové sedenie"
-#: ui/k_mnu.cpp:479 ui/k_new_mnu.cpp:948 ui/k_new_mnu.cpp:1548
+#: ui/k_mnu.cpp:479 ui/k_new_mnu.cpp:940 ui/k_new_mnu.cpp:1540
msgid "Start New Session"
msgstr "Spustiť nové sedenie"
-#: ui/k_mnu.cpp:511 ui/k_new_mnu.cpp:1580
+#: ui/k_mnu.cpp:511 ui/k_new_mnu.cpp:1572
msgid ""
"<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session "
"will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is "
@@ -438,11 +438,11 @@ msgstr ""
"klávesu naraz. Taktiež TDE panel a pracovná plocha obsahujú akcie na "
"prepínanie medzi sedeniami.</p>"
-#: ui/k_mnu.cpp:522 ui/k_new_mnu.cpp:1591
+#: ui/k_mnu.cpp:522 ui/k_new_mnu.cpp:1583
msgid "Warning - New Session"
msgstr "Varovanie - Nové sedenie"
-#: ui/k_mnu.cpp:523 ui/k_new_mnu.cpp:1592
+#: ui/k_mnu.cpp:523 ui/k_new_mnu.cpp:1584
msgid "&Start New Session"
msgstr "&Spustiť nové sedenie"
@@ -499,135 +499,131 @@ msgstr "<p align=\"center\"><u>O</u>pustiť</p>"
msgid "Search Internet"
msgstr "Prehľadávať Internet"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:338
-msgid "Search Index"
-msgstr "Hľadať v indexe:"
-
-#: ui/k_new_mnu.cpp:427
+#: ui/k_new_mnu.cpp:419
msgid "Applications, Contacts and Documents"
msgstr "Aplikácie, Kontakty a Dokumenty"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:937
+#: ui/k_new_mnu.cpp:929
msgid "Start '%1'"
msgstr "Spustiť \"%1\""
-#: ui/k_new_mnu.cpp:939
+#: ui/k_new_mnu.cpp:931
msgid "Start '%1' (current)"
msgstr "Spustiť \"%1\" (aktuálne)"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:941
+#: ui/k_new_mnu.cpp:933
msgid "Restart and boot directly into '%1'"
msgstr "Reštartuj a naštartuj priamo do \"%1\""
-#: ui/k_new_mnu.cpp:949
+#: ui/k_new_mnu.cpp:941
msgid "Start a parallel session"
msgstr "Spustiť paralelné sedenie"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:952
+#: ui/k_new_mnu.cpp:944
msgid "Lock screen and start a parallel session"
msgstr "Zamknúť aktuálne a spustiť paralelné sedenie"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:963
+#: ui/k_new_mnu.cpp:955
msgid "Switch to Session of User '%1'"
msgstr "Prepnúť na sedenie užívateľa \"%1\""
-#: ui/k_new_mnu.cpp:964
+#: ui/k_new_mnu.cpp:956
#, c-format
msgid "Session: %1"
msgstr "Sedenie: %1"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1350
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1342
msgid "Session"
msgstr "Sedenie"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1352
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1344
msgid "Logout"
msgstr ""
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1353
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1345
#, fuzzy
msgid "End session"
msgstr "Uložiť sedenie"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1355
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1347
msgid "Lock"
msgstr "Zamknúť"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1356
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1348
#, fuzzy
msgid "Lock screen"
msgstr "Zamknúť sedenie"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1363
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1355
msgid "Save current Session for next login"
msgstr "Ulož aktuálne sedenie pre nasledujúce prihlásenie"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1369
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1361
msgid "Manage parallel sessions"
msgstr "Spravovať paralelné sedenie"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1386
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1378
msgid "System"
msgstr "Systém"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1387
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1379
msgid "Shutdown Computer"
msgstr ""
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1388
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1380
msgid "Turn off computer"
msgstr "Vypnúť počítač"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1390
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1382
msgid "&Restart Computer"
msgstr ""
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1391
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1383
msgid "Restart and boot the default system"
msgstr ""
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1401
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1393
msgid "Start Operating System"
msgstr "Štartuj operačný systém"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1402
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1394
msgid "Restart and boot another operating system"
msgstr "Reštartuj a nahraj iný operačný systém"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1437
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1429
msgid "System Folders"
msgstr "Systémové priečinky"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1439
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1431
#, fuzzy
msgid "Home Folder"
msgstr "&Domovský priečinok"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1448
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1440
msgid "My Documents"
msgstr "Moje dokumenty"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1457
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1449
msgid "My Images"
msgstr "Moje obrázky"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1466
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1458
msgid "My Music"
msgstr "Moja hudba"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1475
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1467
msgid "My Videos"
msgstr "Moje videá"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1484
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1476
msgid "My Downloads"
msgstr "Moje sťahovania"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1487
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1479
msgid "Network Folders"
msgstr "Sieťové priečinky"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1712
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1704
msgid ""
"<center><b>%1</b></center>\n"
"You do not have permission to execute this command."
@@ -635,7 +631,7 @@ msgstr ""
"<center><b>%1</b></center>\n"
"Nemáte oprávnenie na spustenie tohoto príkazu."
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1740
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1732
msgid ""
"<center><b>%1</b></center>\n"
"Could not run the specified command."
@@ -643,7 +639,7 @@ msgstr ""
"<center><b>%1</b></center>\n"
"Nemôžem spustiť tento príkaz."
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1750
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1742
msgid ""
"<center><b>%1</b></center>\n"
"The specified command does not exist."
@@ -651,178 +647,174 @@ msgstr ""
"<center><b>%1</b></center>\n"
"Takýto príkaz neexistuje."
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1948
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1940
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2284 ui/k_new_mnu.cpp:2414
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2276 ui/k_new_mnu.cpp:2406
#, c-format
msgid "Send Email to %1"
msgstr "Poslať email na adresu %1"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2295
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2287
#, c-format
msgid "Open Addressbook at %1"
msgstr "Otvoriť zoznam kontaktov na %1"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2336
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2328
msgid "- Add ext:type to specify a file extension."
msgstr "- Pridajte ext:type na uvedenie prípony súboru."
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2339
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2331
msgid "- When searching for a phrase, add quotes."
msgstr "- Ak vyhľadávate výraz, pridajte úvodzovky."
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2342
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2334
msgid "- To exclude search terms, use the minus symbol in front."
msgstr "- Pre vyňatie výrazu z vyhľadávanie použite znamienko mínus pred ním."
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2345
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2337
msgid "- To search for optional terms, use OR."
msgstr "- Ak chcete vyhľadávať s voliteľným výrazom, použite OR."
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2348
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2340
msgid "- You can use upper and lower case."
msgstr "- Môžete používať veľké aj malé písmená."
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2351
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2343
msgid "Search Quick Tips"
msgstr "Tipy pre vyhľadávanie"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2403
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2395
msgid "%1 = %2"
msgstr "%1 = %2"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2435
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2427
#, c-format
msgid "Open Local File: %1"
msgstr "Otvoriť umiestnenie súboru: %1"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2438
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2430
#, c-format
msgid "Open Local Dir: %1"
msgstr "Otvoriť lokálny priečinok: %1"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2441
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2433
#, c-format
msgid "Open Remote Location: %1"
msgstr "Otvoriť vzdialené umiestnenie: %1"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2469
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2461
msgid "Run '%1'"
msgstr "Spustiť \"%1\""
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2514 ui/k_new_mnu.cpp:2587
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2506 ui/k_new_mnu.cpp:2579
msgid "No matches found"
msgstr "Nenašla sa žiadna zhoda"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2639
-msgid "top %1 of %2"
-msgstr "Počet %1 z %2"
-
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2641
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2630
msgid "%1 (top %2 of %3)"
msgstr "%1 (Počet %2 z %3)"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2772
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2761
msgid "Do you really want to reset the computer and boot Microsoft Windows"
msgstr "Naozaj chcete reštartovač počítač a spustiť Microsoft Windows"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2772
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2761
msgid "Start Windows Confirmation"
msgstr "Potvrdenie spustenia Windows"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2772
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2761
msgid "Start Windows"
msgstr "Spustiť Windows"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2797
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2778
msgid "Could not start Tomboy."
msgstr "Neviem spustiť Tomboy."
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2857
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2838
msgid "Remove From Favorites"
msgstr "Odstrániť z obľúbených"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2864
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2845
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Pridať do obľúbených"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2895 ui/service_mnu.cpp:630
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2876 ui/service_mnu.cpp:630
msgid "Add Menu to Desktop"
msgstr "Pridať ponuku na pracovnú plochu"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2898 ui/service_mnu.cpp:603
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2879 ui/service_mnu.cpp:603
msgid "Add Item to Desktop"
msgstr "Pridať položku na pracovnú plochu"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2905 ui/service_mnu.cpp:636
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2886 ui/service_mnu.cpp:636
msgid "Add Menu to Main Panel"
msgstr "Pridať ponuku do hlavného panelu"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2908 ui/service_mnu.cpp:609
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2889 ui/service_mnu.cpp:609
msgid "Add Item to Main Panel"
msgstr "Pridať položku do hlavného panelu"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2914 ui/service_mnu.cpp:642
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2895 ui/service_mnu.cpp:642
msgid "Edit Menu"
msgstr "Upraviť ponuku"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2916 ui/service_mnu.cpp:615
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2897 ui/service_mnu.cpp:615
msgid "Edit Item"
msgstr "Upraviť položku"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2922 ui/service_mnu.cpp:621
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2903 ui/service_mnu.cpp:621
msgid "Put Into Run Dialog"
msgstr "Vložiť do spúštacieho dialógu"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2950
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2931
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2966
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2947
msgid "Clear Recently Used Applications"
msgstr "Vyčistiť naposledy použité aplikácie"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2969
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2950
msgid "Clear Recently Used Documents"
msgstr "Vyčistiť naposledy použité dokumenty"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3554
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3525
msgid "Media"
msgstr "Mediá"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3613
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3584
msgid "(%1 available)"
msgstr "(%1 dostupné)"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3744 ui/k_new_mnu.cpp:3748
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3715 ui/k_new_mnu.cpp:3719
#, c-format
msgid "Directory: %1"
msgstr "Priečinok: %1"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3840
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3811
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "Uspať na Disk"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3841 ui/k_new_mnu.cpp:3849 ui/k_new_mnu.cpp:3857
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3865
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3812 ui/k_new_mnu.cpp:3820 ui/k_new_mnu.cpp:3828
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3836
msgid "Pause without logging out"
msgstr "Prerušiť bez odhlásenia účtu"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3848
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3819
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "Uspať do RAM"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3856
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3827
msgid "Freeze"
msgstr "Hibernovať"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3864
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3835
msgid "Standby"
msgstr "Pohotovostný režim"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3935
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3906
msgid "Suspend failed"
msgstr "Uspanie zlyhalo"
@@ -1203,6 +1195,12 @@ msgstr "&Popis:"
#~ msgid "Suspend to RAM + Disk"
#~ msgstr "Hybridný spánok (HDD+RAM)"
+#~ msgid "Search Index"
+#~ msgstr "Hľadať v indexe:"
+
+#~ msgid "top %1 of %2"
+#~ msgstr "Počet %1 z %2"
+
#~ msgid "TDE Panel"
#~ msgstr "TDE Panel"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdepasswd.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdepasswd.po
index c54bd890fd4..3b97201cda9 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdepasswd.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdepasswd.po
@@ -8,27 +8,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepasswd\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:41+0200\n"
-"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-07 16:07+0000\n"
+"Last-Translator: Marek Mlynar <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/tdepasswd/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Peter Strelec"
+msgstr "Peter Strelec, Marek Mlynár"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
#: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87
msgid "Change Password"
@@ -36,28 +37,29 @@ msgstr "Zmeniť heslo"
#: passwddlg.cpp:20
msgid "Please enter your current password:"
-msgstr "Zadajte vaše aktuálne heslo:"
+msgstr "Zadajte Vaše aktuálne heslo:"
#: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:159
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
-msgstr "Spojenie s `passwd' skončilo s chybou."
+msgstr "Spojenie s \"passwd\" skončilo s chybou."
#: passwddlg.cpp:51
msgid "Could not find the program 'passwd'."
-msgstr "Nepodarilo sa program `passwd'."
+msgstr "Nepodarilo sa program \"passwd\"."
#: passwddlg.cpp:56
msgid "Incorrect password. Please try again."
-msgstr "Nesprávne heslo. Skúste to znovu."
+msgstr "Nesprávne heslo. Skúste to znova."
#: passwddlg.cpp:60
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
msgstr ""
-"Vnútorná chyba: nesprávna návratová hodnota z PasswdProcess:checkCurrent."
+"Vnútorná chyba: nesprávna návratová hodnota z \"PasswdProcess::checkCurrent"
+"\"."
#: passwddlg.cpp:89
msgid "Please enter your new password:"
-msgstr "Zadajte vaše nové heslo:"
+msgstr "Zadajte Vaše nové heslo:"
#: passwddlg.cpp:91
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
@@ -69,7 +71,7 @@ msgid ""
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
"is."
msgstr ""
-"Vaše heslo je dlhšia ako 8 znakov. Na niektorých systémoch to môže spôsobiť "
+"Vaše heslo je dlhšie ako 8 znakov. Na niektorých systémoch to môže spôsobiť "
"problémy s prihlásením. Heslo môžete skrátiť na 8 znakov, alebo ho nechať "
"bez zmeny."
@@ -93,7 +95,7 @@ msgstr "Skrátiť"
#: passwddlg.cpp:117
msgid "Use as Is"
-msgstr "Použiť bezo zmeny"
+msgstr "Použiť bez zmeny"
#: passwddlg.cpp:138
msgid "Your password has been changed."
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeprint_part.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeprint_part.po
index b1d75e8c0a9..11f0f8f6eb4 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeprint_part.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeprint_part.po
@@ -6,20 +6,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint_part\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-06 09:40+0200\n"
-"Last-Translator: Stanislav Višňovský <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-07 16:07+0000\n"
+"Last-Translator: Marek Mlynar <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/tdeprint_part/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Stanislav Višňovský"
+msgstr "Stanislav Višňovský, Marek Mlynár"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeprintfax.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeprintfax.po
index e038549e758..b283ed85ee0 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeprintfax.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeprintfax.po
@@ -10,27 +10,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprintfax\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-04 21:56+0200\n"
-"Last-Translator: Jozef Riha <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-07 16:07+0000\n"
+"Last-Translator: Marek Mlynar <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/tdeprintfax/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Stanislav Višňovský"
+msgstr "Stanislav Višňovský, Marek Mlynár"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
#: conffax.cpp:43
msgid "High (204x196 dpi)"
@@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "Prázdne parametre."
#: confgeneral.cpp:41
msgid "&Name:"
-msgstr "&Meno:"
+msgstr "&Názov:"
#: confgeneral.cpp:43
msgid "&Company:"
@@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "Čí&slo:"
#: confgeneral.cpp:48
msgid "Replace international prefix '+' with:"
-msgstr "Nahradiť medzinárodnú predponu '+' za:"
+msgstr "Nahradiť medzinárodnú predvoľbu '+' za:"
#: configdlg.cpp:34
msgid "Personal"
@@ -114,7 +115,7 @@ msgstr "Osobné"
#: configdlg.cpp:34
msgid "Personal Settings"
-msgstr "Osobné nastavenie"
+msgstr "Osobné nastavenia"
#: configdlg.cpp:37
msgid "Page setup"
@@ -171,7 +172,7 @@ msgstr "Iný"
#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88
msgid "Name"
-msgstr "Meno"
+msgstr "Názov"
#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562
msgid "Fax Number"
@@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "Posielam fax na %1 (%2)"
#: faxctrl.cpp:467
#, c-format
msgid "Sending to fax using: %1"
-msgstr "Posielanie na fax pomocou: %1"
+msgstr "Posielam na fax pomocou: %1"
#: faxctrl.cpp:471
msgid "Sending fax to %1..."
@@ -244,7 +245,7 @@ msgstr "Príkaz:"
#: main.cpp:33
msgid "A small fax utility to be used with tdeprint."
-msgstr "Malý program používaný s tdeprint."
+msgstr "Malý nástroj používaný s TDEPrint."
#: main.cpp:39
msgid "Phone number to fax to"
@@ -263,17 +264,16 @@ msgid "File to fax (added to the file list)"
msgstr "Faxovaný súbor (pridaný do zoznamu)"
#: main.cpp:50
-#, fuzzy
msgid "TDEPrintFax"
-msgstr "Záznam faxu TDEPrint"
+msgstr "TDEPrintFax"
#: tdeprintfax.cpp:74
msgid "Move up"
-msgstr "Vyššie"
+msgstr "Presunúť vyššie"
#: tdeprintfax.cpp:79
msgid "Move down"
-msgstr "Nižšie"
+msgstr "Presunúť nižšie"
#: tdeprintfax.cpp:82
msgid "F&iles:"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "&Súbory:"
#: tdeprintfax.cpp:89
msgid "Enterprise"
-msgstr "Firma"
+msgstr "Spoločnosť"
#: tdeprintfax.cpp:96
msgid "Add fax number"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "&Nový príjemca faxov..."
#: tdeprintfax.cpp:245
msgid "No file to fax."
-msgstr "Nie je súbor pre faxovanie."
+msgstr "Nezadaný súbor pre faxovanie."
#: tdeprintfax.cpp:247
msgid "No fax number specified."
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "&Meno:"
#: tdeprintfax.cpp:567
msgid "&Enterprise:"
-msgstr "&Firma:"
+msgstr "&Spoločnosť:"
#: tdeprintfax.cpp:593
msgid "Invalid fax number."
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tderandr.po
index db52b2daeb4..80b6f4b7cff 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tderandr.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tderandr.po
@@ -6,31 +6,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tderandr\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-31 08:49+0200\n"
-"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-07 16:07+0000\n"
+"Last-Translator: Marek Mlynar <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/tderandr/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Stanislav Višňovský"
+msgstr "Stanislav Višňovský, Marek Mlynár"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
#: configdialog.cpp:49
msgid "Global &Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Všeobecné &odkazy"
#: ktimerdialog.cpp:154
#, c-format
@@ -56,23 +57,23 @@ msgstr "Applet systémovej lišty pre zmenu rozlíšenia a otočenie obrazovky"
#: main.cpp:39
msgid "Developer and maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "Vývojár a správca"
#: main.cpp:40
msgid "Original developer and maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "Pôvodný vývojár a správca"
#: main.cpp:41
msgid "Many fixes"
-msgstr "Veľa opráv"
+msgstr "Mnoho opráv"
#: tderandrbindings.cpp:29
msgid "Display Control"
-msgstr ""
+msgstr "Ovládanie obrazovky"
#: tderandrbindings.cpp:31
msgid "Switch Displays"
-msgstr ""
+msgstr "Prepnúť obrazovky"
#: tderandrmodule.cpp:83
msgid ""
@@ -122,7 +123,7 @@ msgstr "Obnovovacia frekvencia:"
msgid ""
"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list."
msgstr ""
-"V tomto rozbaľovacom zozname je možné vybrať obnovovaciu frekvenciu vašej "
+"V tomto rozbaľovacom zozname je možné vybrať obnovovaciu frekvenciu Vašej "
"obrazovky."
#: tderandrmodule.cpp:124
@@ -132,18 +133,18 @@ msgstr "Orientácia (počet stupňov proti smeru hodinových ručičiek)"
#: tderandrmodule.cpp:127
msgid ""
"The options in this section allow you to change the rotation of your screen."
-msgstr "Táto voľba umožňuje zmeniť otočenie vašej obrazovky."
+msgstr "Táto voľba umožňuje zmeniť otočenie Vašej obrazovky."
#: tderandrmodule.cpp:129
msgid "Apply settings on TDE startup"
-msgstr "Použiť nastavenie pri štarte TDE"
+msgstr "Použiť nastavenia pri štarte TDE"
#: tderandrmodule.cpp:131
msgid ""
"If this option is enabled the size and orientation settings will be used "
"when TDE starts."
msgstr ""
-"Ak je táto voľba zapnutá, nastavenie veľkosti a otočenia sa použije pri "
+"Ak je táto voľba zapnutá, nastavenia veľkosti a otočenia sa použijú pri "
"spustení TDE."
#: tderandrmodule.cpp:136
@@ -168,19 +169,19 @@ msgstr "Rozlíšenie obrazovky a otočenie"
#: tderandrtray.cpp:109
msgid "Start KRandRTray automatically when you log in?"
-msgstr ""
+msgstr "Spustiť KRandRTray automaticky po prihlásení?"
#: tderandrtray.cpp:110
msgid "Question"
-msgstr ""
+msgstr "Otázka"
#: tderandrtray.cpp:110
msgid "Start Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Spustiť automaticky"
#: tderandrtray.cpp:110
msgid "Do Not Start"
-msgstr ""
+msgstr "Nespúšťať"
#: tderandrtray.cpp:254
msgid "Required X Extension Not Available"
@@ -188,26 +189,23 @@ msgstr "Požadované rozšírenie X nie je k dispozícii"
#: tderandrtray.cpp:284
msgid "Color Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Farebný profil"
#: tderandrtray.cpp:300
msgid "Display Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Profily obrazovky"
#: tderandrtray.cpp:310
-#, fuzzy
msgid "Global Configuration"
-msgstr "&Akceptovať nastavenie"
+msgstr "Všeobecné nastavenie"
#: tderandrtray.cpp:312
-#, fuzzy
msgid "Configure Displays..."
-msgstr "Nastaviť obrazovku..."
+msgstr "Nastaviť obrazovky..."
#: tderandrtray.cpp:322
-#, fuzzy
msgid "Configure Shortcut Keys..."
-msgstr "Nastaviť obrazovku..."
+msgstr "Nastaviť skratkové klávesy..."
#: tderandrtray.cpp:357
msgid "Screen configuration has changed"
@@ -226,57 +224,60 @@ msgid "Configure Display"
msgstr "Nastaviť obrazovku"
#: tderandrtray.cpp:550
-#, fuzzy
msgid "Configure Displays"
-msgstr "Nastaviť obrazovku"
+msgstr "Nastaviť obrazovky"
#: tderandrtray.cpp:712 tderandrtray.cpp:865
msgid ""
"<b>Unable to activate output %1</b><p>Either the output is not connected to "
"a display,<br>or the display configuration is not detectable"
msgstr ""
+"<b>Nie je možné zapnúť výstup %1</b><p>Buď výstup nie je pripojený k "
+"obrazovke,<br>alebo nastavenie obrazovky nie je možné zistiť"
#: tderandrtray.cpp:712 tderandrtray.cpp:865
msgid "Output Unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Výstup nie je dostupný"
#: tderandrtray.cpp:746
msgid "Output Port"
-msgstr ""
+msgstr "Výstupný port"
#: tderandrtray.cpp:761
msgid "%1 (Active)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (Aktívne)"
#: tderandrtray.cpp:783
msgid "%1 (Connected, Inactive)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (Pripojené, neaktívne)"
#: tderandrtray.cpp:805
msgid "%1 (Disconnected, Inactive)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (Odpojené, neaktívne)"
#: tderandrtray.cpp:812
msgid "Next available output"
-msgstr ""
+msgstr "Ďalší dostupný výstup"
#: tderandrtray.cpp:885
msgid ""
"<b>You are attempting to deactivate the only active output</b><p>You must "
"keep at least one display output active at all times!"
msgstr ""
+"<b>Pokúšate sa deaktivovať jediný aktívny výstup</b><p>Vždy musíte ponechať "
+"aspoň jediný výstup aktívny!"
#: tderandrtray.cpp:885
msgid "Invalid Operation Requested"
-msgstr ""
+msgstr "Vyžaduje sa nepovolená operácia"
#: tderandrtray.cpp:894
msgid "New display output options are available!"
-msgstr ""
+msgstr "K dispozícii sú nové možnosti výstupu displeja!"
#: tderandrtray.cpp:895
msgid "A screen has been added, removed, or changed"
-msgstr ""
+msgstr "Obrazovka bola pridaná, odstránená alebo zmenená"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdescreensaver.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdescreensaver.po
index 371e22e6929..11f3d94f286 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdescreensaver.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdescreensaver.po
@@ -7,27 +7,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdescreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-13 07:45+0100\n"
-"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-07 16:07+0000\n"
+"Last-Translator: Marek Mlynar <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/tdescreensaver/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Marek Mlynár"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
#: blankscrn.cpp:27
msgid "KBlankScreen"
@@ -49,7 +50,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Použitie: %1 [-setup] [args]\n"
"Spustí náhodný šetrič obrazovky.\n"
-"Všetky argumenty (okrem -setup) sa predajú šetriču obrazovky."
+"Všetky argumenty (okrem -setup) sa odovzdajú šetriču obrazovky."
#: random.cpp:49
msgid "Start a random TDE screen saver"
@@ -81,4 +82,4 @@ msgstr "Použiť šetriče obrazovky OpenGL"
#: random.cpp:271
msgid "Use screen savers that manipulate the screen"
-msgstr "Použiť šetriče obrazovky, ktoré používajú jej obsah"
+msgstr "Použiť šetriče obrazovky, ktoré vplývajú na obrazovku"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po
index 8d131799c12..b9cff436084 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po
@@ -6,27 +6,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdestyle_keramik_config\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-26 22:53+0100\n"
-"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-07 16:07+0000\n"
+"Last-Translator: Marek Mlynar <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/tdestyle_keramik_config/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Marek Mlynár"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
#: keramikconf.cpp:48
msgid "Highlight scroll bar handles"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdesu.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdesu.po
index c22076871e2..2948cfa605f 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdesu.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdesu.po
@@ -9,27 +9,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdesu\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-13 10:27+0200\n"
-"Last-Translator: Jozef Říha <[email protected]>\n"
-"Language-Team: slovak\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-07 16:07+0000\n"
+"Last-Translator: Marek Mlynar <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/tdesu/sk/>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Juraj Bednár,Stanislav Višňovský,Jozef Říha"
+msgstr "Juraj Bednár, Stanislav Višňovský, Jozef Říha, Marek Mlynár"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
+msgstr ""
#: sudlg.cpp:29
#, c-format
@@ -38,7 +41,7 @@ msgstr "Spustiť ako %1"
#: sudlg.cpp:33
msgid "Please enter your password."
-msgstr "Prosím zadajte vaše heslo."
+msgstr "Prosím zadajte Vaše heslo."
#: sudlg.cpp:37
msgid ""
@@ -54,32 +57,31 @@ msgid ""
"password for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current "
"privileges."
msgstr ""
-"Vami požadovaná akcia potrebuje zvláštne práva. Vložte, prosím, heslo pre "
-"\"%1\" alebo kliknite Ignorovať a pokračujte so súčasnými právami."
+"Vami požadovaná akcia potrebuje zvláštne práva. Vložte prosím heslo pre "
+"\"%1\", alebo kliknite Ignorovať a pokračujte so súčasnými právami."
#: sudlg.cpp:49
-#, fuzzy
msgid ""
"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
"below."
msgstr ""
-"Vami požadovaná akcia potrebuje práva roota. Vložte prosím rootovské heslo "
-"alebo kliknite na Ignorovať a pokračujte so súčasnými právami."
+"Vami požadovaná akcia potrebuje práva roota. Vložte prosím nižšie heslo na "
+"root-a ."
#: sudlg.cpp:53
-#, fuzzy
msgid ""
"The action you requested needs additional privileges. Please enter the "
"password for \"%1\" below."
msgstr ""
-"Vami požadovaná akcia potrebuje zvláštne práva. Vložte, prosím, heslo pre "
-"\"%1\" alebo kliknite Ignorovať a pokračujte so súčasnými právami."
+"Vami požadovaná akcia potrebuje zvláštne práva. Vložte prosím nižšie heslo "
+"pre \"%1\"."
#: sudlg.cpp:59
msgid ""
"<qt>The stored password will be:<br> * Kept for up to %1 minutes<br> * "
"Destroyed on logout"
msgstr ""
+"<qt>Uložené heslo bude:<br> * Uložené na %1 minút<br> * Zničené po prihlásení"
#: sudlg.cpp:62
msgid "&Ignore"
@@ -87,14 +89,14 @@ msgstr "&Ignorovať"
#: sudlg.cpp:78
msgid "Conversation with su failed."
-msgstr "Konverzácia s programom su zlyhala."
+msgstr "Komunikácia s programom \"su\" zlyhala."
#: sudlg.cpp:87
msgid ""
"The program 'su' is not found;\n"
"make sure your PATH is set correctly."
msgstr ""
-"Program 'su' sa nepodarilo nájsť.\n"
+"Program \"su\" sa nepodarilo nájsť.\n"
"Overte, že premenná PATH je nastavená správne."
#: sudlg.cpp:94
@@ -103,17 +105,18 @@ msgid ""
"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use "
"this program."
msgstr ""
-"Nemáte oprávnenie použiť 'su'.\n"
+"Nemáte oprávnenie použiť \"su\".\n"
"Na niektorých systémoch musíte byť v špeciálnej skupine (často wheel), aby "
"ste mohli spustiť tento program."
#: sudlg.cpp:101
msgid "Incorrect password; please try again."
-msgstr "Nesprávne heslo. Prosím, skúste znova."
+msgstr "Nesprávne heslo. Prosím skúste to znova."
#: sudlg.cpp:105
msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
-msgstr "Interná chyba: Illegal return from SuProcess::checkInstall()"
+msgstr ""
+"Interná chyba: Neplatná operácia vrátená zo \"SuProcess::checkInstall()\""
#: tdesu.cpp:56 tdesu.cpp:57
msgid "Specifies the command to run"
@@ -129,7 +132,7 @@ msgstr "Určuje cieľové UID"
#: tdesu.cpp:60
msgid "Do not keep password"
-msgstr "Neuložiť si heslo"
+msgstr "Neukladať heslo"
#: tdesu.cpp:61
msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
@@ -145,21 +148,19 @@ msgstr "Nastaviť prioritu: 0 <= prio <= 100, 0 je najmenej"
#: tdesu.cpp:64
msgid "Use realtime scheduling"
-msgstr "Použi realtime plánovač"
+msgstr "Použi prioritu \"realtime\""
#: tdesu.cpp:65
msgid "Let command use existing dcopserver"
msgstr "Príkaz má použiť existujúci dcopserver"
#: tdesu.cpp:66
-#, fuzzy
msgid "Ignored"
-msgstr "&Ignorovať"
+msgstr "Ignorované"
#: tdesu.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "Display the ignore button"
-msgstr "Nezobrazovať tlačidlo Ignorovať"
+msgstr "Zobrazovať tlačidlo Ignorovať"
#: tdesu.cpp:68
msgid "Specify icon to use in the password dialog"
@@ -187,7 +188,7 @@ msgstr "Pôvodný autor"
#: tdesu.cpp:132
msgid "Command '%1' not found."
-msgstr "Príkaz '%1' nenájdený."
+msgstr "Príkaz \"%1\" nebol nájdený."
#: tdesu.cpp:208
#, c-format
@@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "Nezadali ste príkaz."
#: tdesu.cpp:336
msgid "Su returned with an error.\n"
-msgstr "Su vrátil chybu.\n"
+msgstr "\"su\" vrátil chybu.\n"
#: tdesu.cpp:357
msgid "Command:"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdesud.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdesud.po
index f8417e55b3e..dda348ed273 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdesud.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdesud.po
@@ -4,30 +4,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdesud\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-11-19 13:54+0100\n"
-"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-07 16:07+0000\n"
+"Last-Translator: Marek Mlynar <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/tdesud/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Tomáš Horníček"
+msgstr "Tomáš Horníček, Marek mlynár"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
#: tdesud.cpp:258
msgid "TDE su daemon"
-msgstr "TDE su démon"
+msgstr "Démon \"tdesu\""
#: tdesud.cpp:259
msgid "Daemon used by tdesu"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdmconfig.po
index 38fdc981c0d..3c87c36ff7a 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdmconfig.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdmconfig.po
@@ -8,28 +8,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:50+0200\n"
-"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-09 21:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-08 16:47+0000\n"
+"Last-Translator: Marek Mlynar <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/tdmconfig/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Stanislav Višňovský"
+msgstr "Stanislav Višňovský, Marek Mlynár"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
#: background.cpp:47
msgid "E&nable background"
@@ -43,7 +44,7 @@ msgid ""
"Setup= option in tdmrc (usually Xsetup)."
msgstr ""
"Ak je táto voľba zapnutá, TDM použije dolné nastavenia pre pozadie. Ak je "
-"vypnutá, musíte si vybrať pozadie sami. To sa dá spraviť napríklad spustením "
+"vypnutá, musíte si vybrať pozadie sami. To je možné napríklad spustením "
"nejakého programu (pravdepodobne xsetroot) zo skriptu špecifikovaného v "
"Setup= voľbe v tdmrc (pravdepodobne Xsetup)."
@@ -100,25 +101,26 @@ msgid ""
"and other convenience features.<br>Note, that these settings are security "
"holes by their nature, so use them very carefully."
msgstr ""
-"<h1>Správca prihlásenia</h1>Tento modul umožňuje nastavenie rôznych aspektov "
-"Správcu prihlásenia TDE, ako napríklad vzhľad a užívateľov, ktorý sa môžu "
-"prihlásiť. Uvedomte si, že zmeny môžete robiť len v prípade, že modul je "
-"spustený s právami superusera. Ak ste nespustili Ovládacie centrum TDE s "
-"týmito právami (čo je, mimochodom, absolútne správne), kliknite na tlačidlo "
-"<em>Upraviť</em> pre získanie práv superusera. Budete musieť uviesť heslo "
-"superusera.<h2>Vzhľad</h2> Táto záložka umožňuje nastaviť ako má Správca "
-"prihlásenia vyzerať, ktorý jazyk a štýl GUI má používať. Nastavenie jazyka "
-"nemá vplyv na užívateľské nastavenie jazyka.<h2>Písmo</h2>Tu môžete vybrať "
-"písma, ktoré má Správca prihlásenia používať pri rôznych situáciách ako je "
-"privítanie a užívateľské mená. <h2>Pozadie</h2>Ak chcete nastaviť špeciálne "
-"pozadie pre prihlásenie, môžete to urobiť tu.<h2>Vypnutie</h2>Tu môžete "
-"určiť, kdo môže vypnúť alebo reštartovať počítač a či sa má nejak použiť "
-"správca štartu.<h2>Používatelia</h2>Táto záložka umožňuje vybrať, ktorých "
-"užívateľov bude Správca prihlásenia ponúkať pre prihlásenie.<h2>Pohodlie</"
-"h2>Tu je možné nastaviť užívateľa, ktorý má byť automaticky prihlásený, "
-"zoznam užívateľov, ktorí nemusia zadávať heslo a iné vymoženosti pre "
-"lenivých ľudí. ;-)<br>Uvedomte si, že tieto nastavenia sú už z princípu "
-"bezpečnostné diery, takže si ich použitie dobre rozmyslite."
+"<h1>Správca prihlásenia</h1>Tento modul umožňuje nastavenie rôznych častí "
+"Správcu prihlásenia TDE, ako napríklad vzhľad a tiež používateľov, ktorých "
+"je možné vyberať pri prihlasovaní. Uvedomte si, že zmeny môžete robiť len v "
+"prípade, že modul je spustený s právami správcu. Ak ste nespustili Ovládacie "
+"centrum TDE s týmito právami (čo je, mimochodom, úplne v poriadku), kliknite "
+"na tlačidlo <em>Upraviť</em> pre získanie práv správcu. Budete musieť uviesť "
+"heslo správcu.<h2>Vzhľad</h2> Táto záložka umožňuje nastaviť ako má Správca "
+"prihlásenia vyzerať, ktorý jazyk a štýl má (Grafické Užívateľské Prostredie) "
+"GUI používať. Nastavenie jazyka na tomto mieste nemá vplyv na používateľské "
+"nastavenie jazyka.<h2>Písmo</h2>Tu môžete vybrať písma, ktoré má Správca "
+"prihlásenia používať pri rôznych situáciách ako je privítanie a "
+"používateľské mená. <h2>Pozadie</h2>Ak chcete nastaviť špeciálne pozadie pre "
+"prihlásenie, môžete to urobiť tu.<h2>Vypnutie</h2>Tu môžete určiť, kto môže "
+"vypnúť alebo reštartovať počítač a či sa má použiť správca štartu."
+"<h2>Používatelia</h2>Táto karta umožňuje vybrať, ktorých používateľov bude "
+"Správca prihlásenia ponúkať pre prihlásenie.<h2>Pohodlie</h2>Tu môžete určiť "
+"používateľa, ktorý sa má prihlásiť automaticky, používateľov, ktorí sa "
+"nemusia prihlasovať, a ďalšie užitočné funkcie.<br>Uvedomte si, že tieto "
+"nastavenia sú už z princípu bezpečnostné diery, takže si ich použitie dobre "
+"rozmyslite."
#: main.cpp:192
msgid "A&ppearance"
@@ -162,20 +164,20 @@ msgstr ""
"Toto je \"titulok\" pre okno prihlásenia TDM. Môžete sem napísať pekné "
"privítanie alebo informáciu o operačnom systéme.<p>TDM nahradí tieto znaky "
"správnym obsahom:<br><ul><li>%d -> aktuálny displej</li><li>%h -> hostiteľ, "
-"prípadne aj s doménou</li><li>%n -> meno počítača, obvykle hostiteľ bez "
+"prípadne aj s doménou</li><li>%n -> názov počítača, obvykle hostiteľ bez "
"domény</li><li>%s -> operačný systém</li><li>%r -> verzia operačného "
-"systému</li><li>%m -> typ počítača (hardware)</li><li>%% -> znak '%'</li></"
+"systému</li><li>%m -> typ počítača (hardware)</li><li>%% -> znak \"%\"</li></"
"ul>"
#: tdm-appear.cpp:101
msgid "Logo area:"
-msgstr "Plocha loga:"
+msgstr "Plocha pre logo:"
#: tdm-appear.cpp:105
msgid ""
"_: logo area\n"
"&None"
-msgstr "Žiad&na"
+msgstr "Žiad&ne"
#: tdm-appear.cpp:106
msgid "Show cloc&k"
@@ -222,39 +224,42 @@ msgid ""
"Here you specify the relative coordinates (in percent) of the login dialog's "
"<em>center</em>."
msgstr ""
-"Tu môžete zadať relatívnu pozíciu <em>stredu</em> prihlasovacieho dialógu v "
-"percentách."
+"Tu môžete zadať relatívnu pozíciu <em>stredu</em> prihlasovacieho dialógu (v "
+"percentách)."
#: tdm-appear.cpp:179
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Žiadne"
#: tdm-appear.cpp:180
msgid "Trinity compositor"
-msgstr ""
+msgstr "Trinity compositor (správca okien)"
#: tdm-appear.cpp:181
-#, fuzzy
msgid "Compositor:"
-msgstr "Umiestnenie:"
+msgstr "Compositor (správca okien):"
#: tdm-appear.cpp:185
msgid ""
"Choose a compositor to be used in TDM. Note that the chosen compositor will "
"continue to run after login."
msgstr ""
+"Vyberte compositor-a (správcu okien), ktorý sa má použiť v TDM. "
+"Upozorňujeme, že vybraný compositor bude po prihlásení naďalej bežať."
#: tdm-appear.cpp:190 tdm-appear.cpp:203 tdm-users.cpp:84
msgid "<default>"
-msgstr "<štandard>"
+msgstr "<predvolené>"
#: tdm-appear.cpp:193
msgid "GUI s&tyle:"
-msgstr "Š&týl GUI:"
+msgstr "Š&týl GUI (Grafického Užívateľského Rozhrania):"
#: tdm-appear.cpp:197
msgid "You can choose a basic GUI style here that will be used by TDM only."
-msgstr "Tu si môžete vybrať základný štýl GUI, ktorý bude používať TDM."
+msgstr ""
+"Tu si môžete vybrať základný štýl GUI (Grafického Užívateľského Rozhrania), "
+"ktorý bude TDM používať."
#: tdm-appear.cpp:206
msgid "&Color scheme:"
@@ -262,11 +267,11 @@ msgstr "Farebná &schéma:"
#: tdm-appear.cpp:210
msgid "You can choose a basic Color Scheme here that will be used by TDM only."
-msgstr "Tu si môžete vybrať farebnú schému, ktorú bude používať TDM."
+msgstr "Tu si môžete vybrať farebnú schému, ktorú bude TDM používať."
#: tdm-appear.cpp:216
msgid "No Echo"
-msgstr "Bez zobrazenia"
+msgstr "Bez odozvy"
#: tdm-appear.cpp:217
msgid "One Star"
@@ -278,16 +283,16 @@ msgstr "Tri hviezdičky"
#: tdm-appear.cpp:219
msgid "Echo &mode:"
-msgstr "&Mód zobrazenia:"
+msgstr "&Spôsob odozvy:"
#: tdm-appear.cpp:223
msgid ""
"You can choose whether and how TDM shows your password when you type it."
-msgstr "Môžete vybrať, ako bude zobrazovať TDM heslo pri jeho zadávaní."
+msgstr "Môžete si vybrať, ako bude TDM zobrazovať heslo pri jeho zadávaní."
#: tdm-appear.cpp:229
msgid "Locale"
-msgstr "Locale"
+msgstr "Umiestnenie"
#: tdm-appear.cpp:235
msgid "Languag&e:"
@@ -298,34 +303,52 @@ msgid ""
"Here you can choose the language used by TDM. This setting does not affect a "
"user's personal settings; that will take effect after login."
msgstr ""
-"Tu si môžete vybrať jazyk používaný TDM. Toto nastavenie neovplyvní osobné "
-"nastavenie užívateľov, ktoré sa prejaví po prihlásení."
+"Tu si môžete vybrať jazyk používaný v TDM. Toto nastavenie neovplyvní osobné "
+"nastavenia používateľov, ktoré sa prejavia po prihlásení."
-#: tdm-appear.cpp:247
+#: tdm-appear.cpp:246
msgid "Secure Attention Key"
-msgstr ""
+msgstr "Zabezpečovací kľúč"
-#: tdm-appear.cpp:250
+#: tdm-appear.cpp:249
msgid "Enable Secure Attention Key"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnúť zabezpečovací kľúč"
-#: tdm-appear.cpp:258
+#: tdm-appear.cpp:257
msgid ""
"Secure Attention Key support is not available on your system. Please check "
"for the presence of evdev and uinput."
msgstr ""
+"Podpora zabezpečovací kľúč nie je voVašom systéme k dispozícii. Skontrolujte "
+"prítomnosť \"evdev\" a \"uinput\"."
-#: tdm-appear.cpp:262
+#: tdm-appear.cpp:261
msgid ""
"Here you can enable or disable the Secure Attention Key [SAK] anti-spoofing "
"measure."
msgstr ""
+"Tu môžete povoliť alebo zakázať opatrenie proti falšovaniu Secure Attention "
+"Key [SAK]."
+
+#: tdm-appear.cpp:265
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
-#: tdm-appear.cpp:303
+#: tdm-appear.cpp:268
+msgid "Sync keyboard led status"
+msgstr ""
+
+#: tdm-appear.cpp:273
+msgid ""
+"Enable or disable the use of tdekbdledsync to sync keyboard LED status in "
+"tdm."
+msgstr ""
+
+#: tdm-appear.cpp:312
msgid "without name"
-msgstr "bez mena"
+msgstr "bez názvu"
-#: tdm-appear.cpp:444
+#: tdm-appear.cpp:453
msgid ""
"There was an error loading the image:\n"
"%1\n"
@@ -335,20 +358,20 @@ msgstr ""
"%1\n"
"Obrázok nebude uložený."
-#: tdm-appear.cpp:508 tdm-appear.cpp:568
-#, fuzzy, c-format
+#: tdm-appear.cpp:520 tdm-appear.cpp:583
+#, c-format
msgid "Welcome to %n"
-msgstr "Víta vás %s na %n"
+msgstr "Vitajte v %n"
-#: tdm-appear.cpp:585
+#: tdm-appear.cpp:600
msgid ""
"<h1>TDM - Appearance</h1> Here you can configure the basic appearance of the "
"TDM login manager, i.e. a greeting string, an icon etc.<p> For further "
"refinement of TDM's appearance, see the \"Font\" and \"Background\" tabs."
msgstr ""
-"<h1>TDM - Vzhľad</h1> Tu je možné nastaviť základný vzhľad TDM "
-"prihlasovacieho manažéra TDM, ako je uvítací text, ikona atď.<p> Pre "
-"dokonalejšie nastavenie vzhľadu použite záložky \"Písmo\" a \"Pozadie\"."
+"<h1>TDM - Vzhľad</h1> Tu je možné nastaviť základný vzhľad Správcu "
+"prihlasovania TDM, ako napríklad uvítací text, ikonu atď.<p> Pre "
+"dokonalejšie vyladenie vzhľadu použite karty \"Písmo\" a \"Pozadie\"."
#: tdm-conv.cpp:47
msgid ""
@@ -367,16 +390,16 @@ msgid ""
"Turn on the auto-login feature. This applies only to TDM's graphical login. "
"Think twice before enabling this!"
msgstr ""
-"Zapne automatické prihlásenie. To sa bude používať iba pri grafickom "
+"Zapne automatické prihlásenie. Toto sa bude používať iba pri grafickom "
"prihlásení pomocou TDM. Poriadne si to rozmyslite!"
#: tdm-conv.cpp:62
msgid "Use&r:"
-msgstr "&Užívateľ:"
+msgstr "Po&užívateľ:"
#: tdm-conv.cpp:68
msgid "Select the user to be logged in automatically."
-msgstr "Vyberte zo zoznamu automaticky prihlasovaného užívateľa."
+msgstr "Vyberte zo zoznamu používateľa, ktorý bude prihlasovaný automaticky."
#: tdm-conv.cpp:72
msgid ""
@@ -411,7 +434,7 @@ msgid ""
"Normally, automatic login is performed only when TDM starts up. If this is "
"checked, automatic login will kick in after finishing a session as well."
msgstr ""
-"Normálne, automatické prihlásenie sa vykoná len pri štarte TDM. Ak je táto "
+"Normálne sa automatické prihlásenie vykoná len pri štarte TDM. Ak je táto "
"možnosť zapnutá, automatické prihlásenie sa vykoná aj po ukončení sedenia."
#: tdm-conv.cpp:87
@@ -424,13 +447,13 @@ msgid ""
"(provided it is a TDE session). This can be used to obtain a super-fast "
"login restricted to one user."
msgstr ""
-"Ak je zapnuté, autoamticky spsutené sedenie bude ihneď zamknuté (poskytnuté "
-"ako TDE sedenie). Toto môže byť použité ako super rýchle prihlásenie "
-"obmedzené na jedného užívateľa."
+"Ak je zapnuté, automaticky spustené sedenie bude ihneď zamknuté (poskytnuté "
+"ako sedenie TDE). Toto môže byť použité ako super rýchle prihlásenie "
+"obmedzené na jedného používateľa."
#: tdm-conv.cpp:94
msgid "Preselect User"
-msgstr "Automaticky vybraný užívateľ"
+msgstr "Automaticky vybraný používateľ"
#: tdm-conv.cpp:99
msgid ""
@@ -447,33 +470,34 @@ msgid ""
"Preselect the user that logged in previously. Use this if this computer is "
"usually used several consecutive times by one user."
msgstr ""
-"Vybrať užívateľa ktorý bol ako posledný prihlásený. Použite to ak tento "
-"počítač je pravidelne používaný tým istým užívateľom."
+"Predvoliť používateľa, ktorý bol prihlásený ako posledný. Zvoľte túto "
+"možnosť, ak je tento počítač zvyčajne používaný niekoľkými používateľmi za "
+"sebou."
#: tdm-conv.cpp:103
msgid "Specif&y"
-msgstr "&Zadať"
+msgstr "&Upresniť"
#: tdm-conv.cpp:104
msgid ""
"Preselect the user specified in the combo box below. Use this if this "
"computer is predominantly used by a certain user."
msgstr ""
-"Predvýber užívateľa zo zoznamu dole. Použite to ak je počítač pravidelne "
-"používaný tým istým užívateľom."
+"Predvoliť používateľa zo zoznamu dole. Zvoľte, ak tento počítač používa "
+"predovšetkým určitý používateľ."
#: tdm-conv.cpp:108
msgid "Us&er:"
-msgstr "&Užívateľ:"
+msgstr "Po&užívateľ:"
#: tdm-conv.cpp:110
msgid ""
"Select the user to be preselected for login. This box is editable, so you "
"can specify an arbitrary non-existent user to mislead possible attackers."
msgstr ""
-"Vyberte užívateľa na predvýber pre prihlásenie. Položka je upraviteľná, "
-"takže môžete zadať aj neexistujúceho užívateľa pre zmätenie možných "
-"útočníkov."
+"Vyberte používateľa, ktorý bude predvolený pri prihlásení. Položka je "
+"upraviteľná, takže môžete zadať aj neexistujúceho používateľa pre zmätenie "
+"možných útočníkov."
#: tdm-conv.cpp:119
msgid "Focus pass&word"
@@ -485,9 +509,9 @@ msgid ""
"instead of the user field after preselecting a user. Use this to save one "
"key press per login, if the preselection usually does not need to be changed."
msgstr ""
-"Ak je táto voľba použitá, TDM umiestni kurzor do poľa hesla namiesto poľa "
-"užívateľského mena po predvýbere užívateľa. To ušetrí jednu klávesu pri "
-"prihlásení v prípade, že sa užívateľ často nemení."
+"Ak je táto voľba použitá, TDM umiestni kurzor do poľa hesla namiesto do poľa "
+"používateľského mena po predvolení užívateľa. To ušetrí stlačenie jedného "
+"klávesu pri prihlásení v prípade, že sa používateľ často nemení."
#: tdm-conv.cpp:126
msgid "Enable Password-&Less Logins"
@@ -499,7 +523,7 @@ msgid ""
"allowed to log in without entering their password. This applies only to "
"TDM's graphical login. Think twice before enabling this!"
msgstr ""
-"Ak je táto voľba povolená, užívatelia zo zoznamu nižšie nebudú musieť "
+"Ak je táto voľba povolená, používatelia zo zoznamu nižšie nebudú musieť "
"zadávať heslo pri prihlasovaní. To je použiteľné len pri prihlásení pomocou "
"TDM. Poriadne si to rozmyslite!"
@@ -513,13 +537,13 @@ msgid ""
"with '@' are user groups. Checking a group is like checking all users in "
"that group."
msgstr ""
-"Označte všetkých užívateľov, ktorý sa majú prihlásiť bez hesla. Položky "
-"označené '@' sú skupiny. Označením skupiny je rovnaké ako označenie všetkých "
-"užívateľov v skupine."
+"Označte všetkých používateľov, ktorý sa majú prihlásiť bez hesla. Položky "
+"označené \"@\" sú skupiny. Označením skupiny vyberiete všetkých jej členov "
+"rovnako, akoby ste označili jej jednotlivých členov."
#: tdm-conv.cpp:149
msgid "Automatically log in again after &X server crash"
-msgstr "Automaticky znovu prihlásiť po spadnutí &X serveru"
+msgstr "Automaticky znovu prihlásiť po spadnutí &X servera"
#: tdm-conv.cpp:150
msgid ""
@@ -529,19 +553,21 @@ msgid ""
"will make circumventing a password-secured screen lock possible."
msgstr ""
"Ak je táto voľba zapnutá, užívateľ bude automaticky znovu prihlásený v "
-"prípade, že jeho sedenie bolo prerušené pádom X serveru. Uvedomte si ale, že "
-"je nebezpečné, pretože ak niekto zamkne obrazovku inak, než integrovanou "
+"prípade, že jeho sedenie bolo prerušené pádom X servera. Uvedomte si, že je "
+"to nebezpečné, pretože ak niekto zamkne obrazovku inak, než integrovanou "
"podporou v TDE, táto voľba umožní odomknutie aj obrazovky chránenej heslom."
#: tdm-conv.cpp:157
msgid "Allow &Root Login"
-msgstr ""
+msgstr "Povoliť prihlásenie užívateľa &root"
#: tdm-conv.cpp:158
msgid ""
"When set this allows root logins directly in TDM. This is discouraged by "
"some people. Use with caution."
msgstr ""
+"Ak je zapnuté, umožňuje to užívateľovi root prihlásiť sa priamo v TDM. "
+"Niektorí ľudia to nedoporučujú. Používajte opatrne."
#: tdm-font.cpp:46
msgid "&General:"
@@ -564,7 +590,7 @@ msgid ""
"This changes the font which is used for failure messages in the login "
"manager."
msgstr ""
-"Toto zmení písmo, ktoré sa používa pre správy o chbách v správcovi "
+"Toto zmení písmo, ktoré sa používa pre správy o chybách v správcovi "
"prihlásenia."
#: tdm-font.cpp:62
@@ -577,7 +603,7 @@ msgstr "Toto zmení písmo používané pre privítanie v správcovi prihláseni
#: tdm-font.cpp:70
msgid "Use anti-aliasing for fonts"
-msgstr "Použiť vyhladenie písiem"
+msgstr "Použiť vyhladzovanie písem"
#: tdm-font.cpp:71
msgid ""
@@ -622,7 +648,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tu môžete vybrať, kto môže vypnúť počítač pomocou TDM. Možné hodnoty sú: "
"<ul> <li><em>Všetci:</em> každý môže vypnúť počítač pomocou TDM</li> "
-"<li><em>Iba root:</em> TDM umožní vypnúť počítač iba po zadaní hesla root</"
+"<li><em>Iba root:</em> TDM umožní vypnúť počítač iba po zadaní root hesla</"
"li> <li><em>Nikto:</em> nikto nesmie vypnúť počítač pomocou TDM</li></ul>"
#: tdm-shut.cpp:70
@@ -635,7 +661,7 @@ msgstr "&Vypnúť:"
#: tdm-shut.cpp:76
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
-msgstr "Príkaz pre vypnutie počítač. Obvyklá hodnota: /sbin/halt"
+msgstr "Príkaz pre vypnutie počítača. Obvyklá hodnota: /sbin/halt"
#: tdm-shut.cpp:81
msgid "Reb&oot:"
@@ -661,15 +687,15 @@ msgstr "Lilo"
#: tdm-shut.cpp:97
msgid "Boot manager:"
-msgstr "Boot manažér:"
+msgstr "Spúšťač:"
#: tdm-shut.cpp:99
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
-msgstr "Povoliť možnosti bootu v dialógu \"Vypnúť...\"."
+msgstr "Povoliť možnosti spúšťania v dialógu \"Vypnúť...\"."
#: tdm-shut.cpp:103
msgid "Restart X-Server with session exit"
-msgstr ""
+msgstr "Reštartovať X-Server po opustení sedenia"
#: tdm-shut.cpp:105
msgid ""
@@ -678,6 +704,10 @@ msgid ""
"crashes the system on reset attempts, or otherwise exhibits display issues "
"or artifacts."
msgstr ""
+"Nastavuje, či má správca prihlásení reštartovať lokálny X-Server po ukončení "
+"relácie namiesto znovunačítania. Túto voľbu použite, keď X-Server-u pretečie "
+"pamäť, spadne systém pri pokusoch o znovun@ačítanie, alebo má iné problémy "
+"so zobrazením či artefaktami."
#: tdm-users.cpp:81
#, c-format
@@ -695,10 +725,10 @@ msgid ""
"(typically root) are not affected by this and must be explicitly hidden in "
"\"Not hidden\" mode."
msgstr ""
-"Užívateľ s UID (číselna identifikácia užívateľa) mimo tohoto rozsahu nebude "
-"zobrazený v TDM a tomto dialógu. Pamätajte že užívatelia s UID 0 (štandardne "
-"root) nebudú touto voľbou ovplyvnení a musia byť explicitne skrytý v móde "
-"\"Neskrytý\"."
+"Požívateľ s UID (číselný identifikátor používateľa) mimo tohoto rozsahu "
+"nebude zobrazený v TDM a tomto dialógu. Pamätajte, že používatelia s UID 0 "
+"(štandardne root) nebudú touto voľbou ovplyvnení a musia byť explicitne "
+"skrytý v móde \"Neskrytý\"."
#: tdm-users.cpp:94
msgid "Below:"
@@ -710,7 +740,7 @@ msgstr "Nad:"
#: tdm-users.cpp:109
msgid "Users"
-msgstr "Užívatelia"
+msgstr "Používatelia"
#: tdm-users.cpp:112
msgid "Show list"
@@ -721,8 +751,8 @@ msgid ""
"If this option is checked, TDM will show a list of users, so users can click "
"on their name or image rather than typing in their login."
msgstr ""
-"Ak je táto voľba vybraná, TDM zobrazí zoznam užívateľov, takže užívateľ môže "
-"kliknúť na meno a obrázok miesto písania prihlasovacieho mena."
+"Ak je táto voľba zapnutá, TDM zobrazí zoznam používateľov, takže používateľ "
+"môže kliknúť na meno a obrázok namiesto písania prihlasovacieho mena."
#: tdm-users.cpp:115
msgid "Autocompletion"
@@ -747,38 +777,39 @@ msgid ""
"only the checked users. If checked, select all non-system users, except the "
"checked ones."
msgstr ""
-"Táto voľba určuje, ako sa vyberú užívatelia v zozname \"Zobrazení užívatelia"
-"\" a \"Automatické doplnenie\" pomocou zoznamu \"Vybraní užívatelia a skupiny"
-"\". Ak nie je zapnutá, vyberú sa iba označení užívatelia. Inak sa vyberú "
-"neoznačení."
+"Táto voľba určuje, ako sa vyberú užívatelia zo zoznamu \"Zobrazení užívatelia"
+"\" a \"Automatické doplnenie\" pomocou \"Vybrať užívateľov a skupiny\". Ak "
+"nie je zapnutá, vyberú sa iba označení užívatelia. Inak sa vyberú neoznačení."
#: tdm-users.cpp:123
msgid "Sor&t users"
-msgstr "&Triediť užívateľov"
+msgstr "&Triediť používateľov"
#: tdm-users.cpp:125
msgid ""
"If this is checked, TDM will alphabetically sort the user list. Otherwise "
"users are listed in the order they appear in the password file."
msgstr ""
-"Ak je táto voľba použitá, TDM bude abecedne usporiadavať zoznam užívateľov. "
-"Inak budú užívatelia zobrazený v poradí ako sa nachádzajú v súbore hesiel."
+"Ak je táto voľba použitá, TDM bude abecedne usporiadavať zoznam "
+"používateľov. Inak budú používatelia zobrazení v poradí v akom sa nachádzajú "
+"v súbore hesiel."
#: tdm-users.cpp:129
msgid "S&elect users and groups:"
-msgstr "&Vybraní užívatelia a skupiny:"
+msgstr "&Vybrať používateľov a skupiny:"
#: tdm-users.cpp:131
msgid "Selected Users"
-msgstr "Vybraní užívatelia"
+msgstr "Vybraní používatelia"
#: tdm-users.cpp:133
msgid ""
"TDM will show all checked users. Entries denoted with '@' are user groups. "
"Checking a group is like checking all users in that group."
msgstr ""
-"TDM zobrazí všetkých označených užívateľov. Položky označené '@' sú skupiny. "
-"Označením skupiny je rovnaké ako označenie všetkých užívateľov v skupine."
+"TDM zobrazí všetkých označených používateľov. Položky označené \"@\" sú "
+"skupiny. Označením skupiny vyberiete všetkých jej členov rovnako, akoby ste "
+"označili jej jednotlivých členov."
#: tdm-users.cpp:140
msgid "Hidden Users"
@@ -789,9 +820,9 @@ msgid ""
"TDM will show all non-checked non-system users. Entries denoted with '@' are "
"user groups. Checking a group is like checking all users in that group."
msgstr ""
-"TDM zobrazí všetkých neoznačených užívateľov. Položky označené '@' sú "
-"skupiny. Označením skupiny je rovnaké ako označenie všetkých užívateľov v "
-"skupine."
+"TDM zobrazí všetkých neoznačených používateľov. Položky označené \"@\" sú "
+"skupiny. Označením skupiny vyberiete všetkých jej členov rovnako, akoby ste "
+"označili jej jednotlivých členov."
#: tdm-users.cpp:149
msgid "User Image Source"
@@ -805,10 +836,11 @@ msgid ""
"The two selections in the middle define the order of preference if both "
"sources are available."
msgstr ""
-"Tu môžete špecifikovať, kde TDM nájde obrázky pre užívateľov. \"Administrátor"
-"\" prezentuje globálny priečinok; tieto obrázky môžete nastaviť nižšie. "
-"\"Užívateľ\" znamená že TDM má prečítať užívateľský $HOME/.face.icon súbor. "
-"Tieto dva výbery v strede definujú poradie ak sú dostupné oba zdroje."
+"Tu môžete určiť, kde nájde TDM obrázky pre používateľov. \"Administrátor\" "
+"predstavuje všeobecný priečinok; tieto obrázky môžete nastaviť nižšie. "
+"\"Užívateľ\" znamená, že TDM má prečítať užívateľský súbor \"$HOME/.face.icon"
+"\". Dva výbery v strede určujú uprednostňované poradie, ak sú dostupné oba "
+"zdroje."
#: tdm-users.cpp:156
msgid "Admin"
@@ -816,31 +848,31 @@ msgstr "Administrátor"
#: tdm-users.cpp:157
msgid "Admin, user"
-msgstr "Administrátor, užívateľ"
+msgstr "Administrátor, používateľ"
#: tdm-users.cpp:158
msgid "User, admin"
-msgstr "Užívateľ, administrátor"
+msgstr "Používateľ, administrátor"
#: tdm-users.cpp:159
msgid "User"
-msgstr "Užívateľ"
+msgstr "Používateľ"
#: tdm-users.cpp:161
msgid "User Images"
-msgstr "Obrázky užívateľov"
+msgstr "Obrázky používateľov"
#: tdm-users.cpp:164
msgid "The user the image below belongs to."
-msgstr "Užívateľ ku ktorému patrí obrázok."
+msgstr "Používateľ ku ktorému patrí obrázok."
#: tdm-users.cpp:167
msgid "User:"
-msgstr "Užívateľ:"
+msgstr "Používateľ:"
#: tdm-users.cpp:175
msgid "Click or drop an image here"
-msgstr "Kliknite tu alebo sem pusťte obrázok"
+msgstr "Kliknite sem alebo sem pusťte obrázok"
#: tdm-users.cpp:176
msgid ""
@@ -848,7 +880,7 @@ msgid ""
"above. Click on the image button to select from a list of images or drag and "
"drop your own image on to the button (e.g. from Konqueror)."
msgstr ""
-"Tu sa zobrazuje meno a obrázok priradený práve vybranému užívateľovi. "
+"Tu sa zobrazuje meno a obrázok priradený práve vybranému používateľovi. "
"Kliknutím na tlačidlo s obrázkom môžete vybrať iný obrázok, alebo môžete "
"pretiahnuť obrázok na toto tlačidlo (napr. z Konquerora)."
@@ -860,12 +892,12 @@ msgstr "Nenastaviť"
msgid ""
"Click this button to make TDM use the default image for the selected user."
msgstr ""
-"Kliknite na toto tlačidlo pre použitie štandardného obrázku pre vybraných "
-"užívateľov v TDM."
+"Kliknite na toto tlačidlo pre použitie predvoleného obrázku pre vybraných "
+"používateľov v TDM."
#: tdm-users.cpp:278
msgid "Save image as default image?"
-msgstr "Uložiť obrázok ako štandardný?"
+msgstr "Uložiť obrázok ako predvolený?"
#: tdm-users.cpp:286
#, c-format
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdeio.po
index 49e156737c6..cfdece1c383 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdeio.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdeio.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-03 00:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-09 23:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:52+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Říha <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr ""
"zadajte heslo pre tento wallet."
#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1847
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841
msgid "&Open"
msgstr "&Otvoriť"
@@ -2124,40 +2124,35 @@ msgstr ""
"premiestni do daného umiestnenia.<p>Kliknutím pravého tlačidla na položku "
"môžete pridávat, editovať a odstraňovať skratky.</qt>"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:620
-#, fuzzy
-msgid "Desktop Search"
-msgstr "Plocha"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:745
+#: tdefile/kurlbar.cpp:736
msgid "&Large Icons"
msgstr "&Veľké ikony"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:745
+#: tdefile/kurlbar.cpp:736
msgid "&Small Icons"
msgstr "&Malé ikony"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:751
+#: tdefile/kurlbar.cpp:742
msgid "&Edit Entry..."
msgstr "&Upraviť položku..."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:755
+#: tdefile/kurlbar.cpp:746
msgid "&Add Entry..."
msgstr "&Pridať položku..."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:759
+#: tdefile/kurlbar.cpp:750
msgid "&Remove Entry"
msgstr "&Odstrániť položku"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:791
+#: tdefile/kurlbar.cpp:782
msgid "Enter a description"
msgstr "Zadajte popis"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:937
+#: tdefile/kurlbar.cpp:928
msgid "Edit Quick Access Entry"
msgstr "Upraviť položku pre rýchly prístup"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:940
+#: tdefile/kurlbar.cpp:931
msgid ""
"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access "
"entry.</b></br></qt>"
@@ -2165,7 +2160,7 @@ msgstr ""
"<qt><b>Prosím, zadajte URL, ikonu a popis pre túto položku rýchleho prístupu."
"</b></br></qt>"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:947
+#: tdefile/kurlbar.cpp:938
msgid ""
"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel.<p>The "
"description should consist of one or two words that will help you remember "
@@ -2175,12 +2170,12 @@ msgstr ""
"mal obsahovať jedno alebo dve slová ktoré vám pomôžu zapamätať si kam "
"položka udkazuje.</qt>"
-#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:125 tdefile/kurlbar.cpp:950
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:125 tdefile/kurlbar.cpp:941
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Popis:"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:957
+#: tdefile/kurlbar.cpp:948
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be "
@@ -2193,11 +2188,11 @@ msgstr ""
"stable<p>Kliknutím na tlačidlo vedľa editovaného textu si môžete prezrieť "
"danú URL.</qt>"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:961
+#: tdefile/kurlbar.cpp:952
msgid "&URL:"
msgstr "&URL:"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:968
+#: tdefile/kurlbar.cpp:959
msgid ""
"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel.<p>Click on "
"the button to select a different icon.</qt>"
@@ -2205,15 +2200,15 @@ msgstr ""
"<qt>Toto je ikona ktorá sa zobrazí v panely pre rýchly prístup.<p>Kliknite "
"na tlačidlo ak si chcete vybrať inú.</qt>"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:970
+#: tdefile/kurlbar.cpp:961
msgid "Choose an &icon:"
msgstr "Vyberte &ikonu:"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:986
+#: tdefile/kurlbar.cpp:977
msgid "&Only show when using this application (%1)"
msgstr "Zobraziť &len pre túto aplikáciu (%1)"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:989
+#: tdefile/kurlbar.cpp:980
msgid ""
"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the "
"current application (%1).<p>If this setting is not selected, the entry will "
@@ -2387,12 +2382,12 @@ msgid "Please select the file to open."
msgstr "Prosím, vyberte súbor, ktorý sa má otvoriť."
#: tdefile/tdefiledialog.cpp:414 tdefile/tdefiledialog.cpp:457
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1564
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558
msgid "You can only select local files."
msgstr "Môžte vybrať len lokálne súbory."
#: tdefile/tdefiledialog.cpp:415 tdefile/tdefiledialog.cpp:458
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1565
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559
msgid "Remote Files Not Accepted"
msgstr "Vzdialené súbory nie sú akceptované"
@@ -2545,11 +2540,7 @@ msgstr ""
msgid "&Filter:"
msgstr "&Filter:"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1177
-msgid "search term"
-msgstr ""
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1494
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488
msgid ""
"The chosen filenames do not\n"
"appear to be valid."
@@ -2557,11 +2548,11 @@ msgstr ""
"Vybrané mená súborov\n"
"asi nie sú platné."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1496
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490
msgid "Invalid Filenames"
msgstr "Neplatné názvy súborov"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1526
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520
msgid ""
"The requested filenames\n"
"%1\n"
@@ -2573,35 +2564,35 @@ msgstr ""
"nevyzerajú ako platné.\n"
"Prosím, overte, že každé meno súboru je v úvodzovkách."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1530
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524
msgid "Filename Error"
msgstr "Chyba v názve súboru"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1687
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681
msgid "*|All Folders"
msgstr "*|Všetky priečinky"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1690 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32
msgid "*|All Files"
msgstr "*|Všetky súbory"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1987
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981
msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
msgstr "Automaticky vybrať &príponu súboru (%1)"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1988
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982
msgid "the extension <b>%1</b>"
msgstr "prípona <b>%1</b>"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1996
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990
msgid "Automatically select filename e&xtension"
msgstr "Automaticky vybrať p&ríponu súboru"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1997
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991
msgid "a suitable extension"
msgstr "vhodná prípona"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2008
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002
msgid ""
"This option enables some convenient features for saving files with "
"extensions:<br><ol><li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area "
@@ -2626,7 +2617,7 @@ msgstr ""
"odstránená).</li></ol>Ak si nie ste istý, nechajte túto voľbu zapnutá, "
"pretože zjednodušuje správu vašich súborov."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2282
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276
msgid ""
"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this "
"button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a "
@@ -6397,6 +6388,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Neznáma chyba"
#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Search"
+#~ msgstr "Plocha"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Záložka"