diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/kdepim/kmailcvt.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/kdepim/kmailcvt.po | 642 |
1 files changed, 0 insertions, 642 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-sl/messages/kdepim/kmailcvt.po deleted file mode 100644 index eb68f74d689..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdepim/kmailcvt.po +++ /dev/null @@ -1,642 +0,0 @@ -# translation of kmailcvt.po to Slovenian -# translation of kmailcvt.po to -# Translation of kmailcvt.po to Slovenian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Gregor Rakar <[email protected]>, 2003, 2004, 2005. -# Andrej Vernekar <[email protected]>, 2003, 2004, 2005. -# Jure Repinc <[email protected]>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmailcvt\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-11 01:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-27 03:38+0200\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <[email protected]>\n" -"Language-Team: Slovenian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" - -#: filter_mailapp.cxx:32 -msgid "Import From OS X Mail" -msgstr "Uvozi mape iz OS X Mail" - -#: filter_mailapp.cxx:34 -msgid "" -"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>" -"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Uvozni filter OS X</b></p>" -"<p>Ta filter uvaža e-pošto s poštnega odjemalca za Apple Mac OS X.</p>" - -#: filter_evolution.cxx:58 filter_evolution_v2.cxx:66 -#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:53 filter_oe.cxx:61 -#: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:45 -#: filter_pmail.cxx:56 filter_sylpheed.cxx:56 filter_thebat.cxx:62 -#: filter_thunderbird.cxx:65 -msgid "No directory selected." -msgstr "Ni izbranega imenika." - -#: filter_evolution.cxx:65 filter_evolution_v2.cxx:73 -#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:54 filter_opera.cxx:67 -#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:51 filter_sylpheed.cxx:63 -#: filter_thebat.cxx:69 filter_thunderbird.cxx:72 -msgid "No files found for import." -msgstr "Ni najdenih datotek za uvoz." - -#: filter_evolution.cxx:125 filter_evolution_v2.cxx:160 -#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:89 filter_mailapp.cxx:63 -#: filter_mbox.cxx:55 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:60 -#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253 -#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161 -msgid "Unable to open %1, skipping" -msgstr "Ni moč odpreti %1, preskakovanje" - -#: filter_evolution.cxx:146 filter_mailapp.cxx:71 filter_mbox.cxx:61 -#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:58 -msgid "Importing emails from %1..." -msgstr "Uvažanje e-pošte iz %1 ..." - -#: filter_evolution.cxx:77 filter_evolution_v2.cxx:90 -#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:127 filter_mbox.cxx:133 -#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:81 filter_pmail.cxx:79 -#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99 -#, c-format -msgid "Finished importing emails from %1" -msgstr "Uvoz e-pošte iz %1 je končan" - -#: filter_mailapp.cxx:130 filter_mbox.cxx:136 -msgid "" -"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n" -"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" -msgstr "" -"%n podvojenih sporočil ni uvoženih v mapo %1 v KMailu\n" -"%n podvojeno sporočilo ni uvoženo v mapo %1 v KMailu\n" -"%n podvojeni sporočili nista uvoženi v mapo %1 v KMailu\n" -"%n podvojena sporočila niso uvožena v mapo %1 v KMailu" - -#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 -#: filter_mailapp.cxx:138 filter_mbox.cxx:139 filter_oe.cxx:103 -#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:85 filter_sylpheed.cxx:82 -#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 -msgid "Finished import, canceled by user." -msgstr "Uvoz je končan, prekinjen s strani uporabnika." - -#: filter_thunderbird.cxx:28 -msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Uvozi krajevno pošto Thunderbirda/Mozille in strukturo map" - -#: filter_thunderbird.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>" -"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>" -"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " -"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " -"folders.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>" -msgstr "" -"<p><b>Filter za uvoz iz Thunderbirda</b></p>" -"<p>Izberite svoj osnovni poštni imenik v Thunderbirdu (običajno " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>" -"<p><b>Upoštevajte:</b> Nikoli ne izberite mape, ki <u>ne</u> " -"vsebuje datotek mbox (na primer mape vrste maildir). Če to vseeno naredite, " -"boste imeli veliko novih map.</p>" -"<p>Ker je možno poustvariti zgradbo map, bodo le te shranjene pod: " -"»Thunderbird-Import«.</p>" - -#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 -#: filter_thunderbird.cxx:129 -msgid "Start import file %1..." -msgstr "Začni uvažati datoteko %1 ..." - -#: filter_evolution.cxx:196 filter_evolution_v2.cxx:92 -#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:59 -#: filter_plain.cxx:83 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 -#: filter_thunderbird.cxx:101 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 duplicate message not imported\n" -"%n duplicate messages not imported" -msgstr "" -"%n podvojenih sporočil ni uvoženih\n" -"%n podvojeno sporočilo ni uvoženo\n" -"%n podvojeni sporočili nista uvoženi\n" -"%n podvojena sporočila niso uvožena" - -#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 -msgid "" -"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>" -"kmail</i> is installed." -msgstr "" -"<b>Pogubna napaka:</b> Ni moč pognati KMail za komunikacijo preko DCOP. " -"Preverite, če je <i>KMail</i> nameščen." - -#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 -msgid "Cannot make folder %1 in KMail" -msgstr "Mape %1 v KMail ni moč narediti" - -#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 -msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" -msgstr "V KMail ni moč dodati sporočila v mapo %1." - -#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 -msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" -msgstr "Napaka pri dodajanju sporočila v mapo %1 v KMailu." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gregor Rakar,Andrej Vernekar,Jure Repinc" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" - -#: filter_sylpheed.cxx:27 -msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" -msgstr "Uvoz pošte in strukture map iz Sylpheeda" - -#: filter_sylpheed.cxx:29 -msgid "" -"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " -"(usually: ~/Mail ).</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>" -"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." -msgstr "" -"<p><b>Filter za uvoz iz Sylpheeda</b></p> " -"<p>Izberite svoj osnovni poštni imenik v Sylpheedu (običajno ~/Mail ).</p> " -"<p>Ker je možno poustvariti zgradbo map, bodo le te shranjene pod: " -"»Sylpheed-Import« v vaši krajevni mapi.</p> " -"<p>Ta filter prav tako poustvari stanje sporočil, na primer novo ali " -"posredovano.</p>" - -#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199 -msgid "Import folder %1..." -msgstr "Uvozi mapo %1 ..." - -#: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211 -#: filter_plain.cxx:68 filter_plain.cxx:72 filter_sylpheed.cxx:153 -#: filter_sylpheed.cxx:158 -#, c-format -msgid "Could not import %1" -msgstr "Ni moč uvoziti %1" - -#: main.cpp:33 -msgid "KMailCVT" -msgstr "KMailCVT" - -#: main.cpp:34 -msgid "KMail Import Filters" -msgstr "Uvozni filtri za KMail" - -#: main.cpp:35 -msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" -msgstr "© 2000-2005, razvijalci KMailCVT" - -#: main.cpp:36 -msgid "Original author" -msgstr "Prvotni avtor" - -#: main.cpp:37 -msgid "Maintainer & New filters" -msgstr "Vzdrževalec in novi filtri" - -#: main.cpp:38 main.cpp:39 -msgid "New GUI & cleanups" -msgstr "Nov grafičen vmesnik in čiščenje" - -#: filter_evolution.cxx:31 -msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Uvozi krajevno pošto in zgradbo map iz Evolution 1.x" - -#: filter_evolution.cxx:33 -msgid "" -"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually " -"~/evolution/local).</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Evolution-Import\".</p>" -msgstr "" -"<p><b>Filter za uvoz iz Evolution 1.x</b></p>" -"<p>Izberite svoj osnovni poštni imenik v Evolution (običajno " -"~/evolution/local/).</p>" -"<p>Ker je možno poustvariti zgradbo map, bodo le te shranjene pod: " -"»Evolution-Import«.</p>" - -#: filter_opera.cxx:28 -msgid "Import Opera Emails" -msgstr "Uvozi e-pošto iz Opere" - -#: filter_opera.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>Opera email import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " -"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>" -"<p>Select the directory of the account (usually " -"~/.opera/mail/store/account*).</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OPERA-</p>" -msgstr "" -"<p><b>Filter za pošte iz Opere</b></p>" -"<p>Ta filter bo uvozil e-sporočila iz Operinega poštnega imenika. Uporabite ta " -"filter če želite uvoziti vsa sporočila znotraj računa v Operinem poštnem " -"imeniku.</p> " -"<p>Izberite imenik za račun (običajno ~/.opera/mail/store/account*).</p>" -"<p><b>Opomba:</b> E-sporočila bodo uvožena v mapo poimenovano po računu iz " -"katerega izvirajo, s predpono OPERA-</p>" - -#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:46 filter_plain.cxx:52 -#: filter_pmail.cxx:61 -msgid "Counting files..." -msgstr "Štetje datotek ..." - -#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:50 filter_plain.cxx:56 -msgid "Importing new mail files..." -msgstr "Uvažanje novih poštnih datotek ..." - -#: kmailcvt.cpp:26 -msgid "KMailCVT Import Tool" -msgstr "Uvozno orodje KMailCVT" - -#: kmailcvt.cpp:29 -msgid "Step 1: Select Filter" -msgstr "Korak 1: Izbira filtra" - -#: kmailcvt.cpp:32 -msgid "Step 2: Importing..." -msgstr "Korak 2: Uvažanje ..." - -#: kmailcvt.cpp:53 -msgid "Import in progress" -msgstr "Uvažanje poteka" - -#: kmailcvt.cpp:56 -msgid "Import finished" -msgstr "Uvažanje končano" - -#: filter_pmail.cxx:31 -msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" -msgstr "Uvozi mape iz Pegasus-Mail" - -#: filter_pmail.cxx:33 -msgid "" -"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " -"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or " -"C:\\pmail\\mail\\admin</p>" -"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>" -msgstr "" -"<p>Izberite imenik Pegasus-Mail (vsebuje datoteke CNM, PMM in MBX). V mnogih " -"sistemih se ta nahaja v mapi C:\\pmail\\mail ali C:\\pmail\\mail\\admin</p>" -"<p>Ker je možno poustvariti zgradbo map, bodo le te shranjene pod: " -"»PegasusMail-Import«.</p>" - -#: filter_pmail.cxx:69 -msgid "" -"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support." -msgstr "" -"Ni moč razčleniti zgradbe map. Uvoz se bo nadaljeval brez podpore podmapam." - -#: filter_pmail.cxx:72 -msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." -msgstr "Uvažanje novih poštnih datotek (».cnm«) ..." - -#: filter_pmail.cxx:74 -msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." -msgstr "Uvažanje poštnih map (».pmm«) ..." - -#: filter_pmail.cxx:76 -msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." -msgstr "Uvažanje poštnih map »UNIX« (».mbx«) ..." - -#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 -#, c-format -msgid "Importing %1" -msgstr "Uvažanje %1" - -#: filter_lnotes.cxx:110 filter_pmail.cxx:279 -#, c-format -msgid "Message %1" -msgstr "Sporočilo %1" - -#: filter_pmail.cxx:290 -msgid "Parsing the folder structure..." -msgstr "Razčlenjevanje zgradbe map ..." - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "Od:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "To:" -msgstr "Za:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Trenutno:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Importing in progress..." -msgstr "Uvažanje poteka ..." - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Total:" -msgstr "Skupaj:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" -msgstr "Kliknite »Nazaj« za uvažanje dodatnih sporočil ali stikov" - -#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n" -"<br>" -"<br>\n" -"This program will help you import your email from your previous email program " -"into KMail." -"<br>" -"<br>" -"<br>" -"<br>\n" -" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'." -msgstr "" -"<b>Dobrodošli v KMailCVT - orodju za uvažanje v KMail</b> " -"<br>" -"<br> Ta program vam bo pomagal pri uvažanju vaših e-sporočil iz vašega " -"prejšnjega e-poštnega programa v KMail." -"<br>" -"<br>" -"<br> Prosim, izberite program iz katerega želite uvažati in nato kliknite " -"»Naprej«." - -#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Remove &duplicate messages during import" -msgstr "Odstrani po&dvojena sporočila med uvažanjem" - -#: filter_mbox.cxx:28 -msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" -msgstr "Uvozi datoteke mbox (UNIX, Evolution)" - -#: filter_mbox.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>mbox import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " -"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " -"traditional UNIX format.</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they " -"came from, prefixed with MBOX-</p>" -msgstr "" -"<p><b>Filter za uvoz mbox</b></p>" -"<p>Ta filter bo uvozil datoteke mbox v KMail. Uporabite ta filter če želite " -"uvoziti sporočila iz Ximian Evolution in drugih poštnih programov, ki " -"uporabljajo ta tradicionalno UNIX obliko.</p> " -"<p><b>Opomba:</b> E-sporočila bodo uvožena v mape poimenovane po izvoru s " -"predpono MBOX-</p>" - -#: filter_mbox.cxx:49 -msgid "mbox Files (*)" -msgstr "Datoteke mbox (*)" - -#: filter_kmail_maildir.cxx:26 -msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" -msgstr "Uvoz pošte in strukture map iz KMaila" - -#: filter_kmail_maildir.cxx:28 -msgid "" -"<p><b>KMail import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>" -"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " -"or ~/.kde/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck in a " -"continuous loop. </p>" -"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Filter za uvoz iz KMaila</b></p>" -"<p>Izberite svoj osnovni poštni imenik v Kmailu, ki ga želite uvoziti.</p>" -"<p><b>Upoštevajte:</b> Nikoli ne izberite trenutne lokalne poštne mape " -"(običajno ~/Mail ali ~/.kde/share/apps/kmail/mail). Če to storite, se lahko " -"KMailCVT ujame v neskončno zanko.</p> " -"<p>Ta filter ne uvozi poštnih map, ki vsebujejo datoteke mbox.</p>" -"<p>Ker je možno poustvariti zgradbo map, bodo le te shranjene pod: " -"»Kmail-Import«.</p>" - -#: filter_evolution_v2.cxx:29 -msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Uvoz pošte in strukture map iz Evolution 2.x" - -#: filter_evolution_v2.cxx:31 -msgid "" -"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually " -"~/.evolution/mail/local/).</p>" -"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " -"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new " -"folders.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Evolution-Import\".</p>" -msgstr "" -"<p><b>Filter za uvoz iz Evolution 2.x</b></p>" -"<p>Izberite svoj osnovni poštni imenik v Evolution (običajno " -"~/.evolution/mail/local/).</p>" -"<p><b>Upoštevajte:</b> Nikoli ne izberite mape, ki <u>ne</u> " -"vsebuje datotek mbox (na primer mape vrste maildir). Če to vseeno naredite, " -"boste imeli veliko novih map.</p>" -"<p>Ker je možno poustvariti zgradbo map, bodo le te shranjene pod: " -"»Evolution-Import«.</p>" - -#: filter_oe.cxx:40 -msgid "Import Outlook Express Emails" -msgstr "Uvozi e-sporočila iz Outlook Expressa" - -#: filter_oe.cxx:42 -msgid "" -"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>" -"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " -"searching for .dbx or .mbx files under " -"<ul>" -"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x" -"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>" -"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " -"your local folder.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Filter za uvažanje iz Outlook Expressa 4/5/6</b></p>" -"<p>Najti boste morali mapo v kateri je shranjen poštni predal. Iščite datoteke " -".dbx ali .mbx v" -"<ul>" -"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> v Windows 9x " -"<li><i>Documents and Settings</i> v Windows 2000 ali novejših</ul></p>" -"<p>Ker je možno poustvariti zgradbo map, bodo le te shranjene pod: »OE-Import« " -"v krajevni mapi.</p>" - -#: filter_oe.cxx:68 -#, c-format -msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." -msgstr "V imaniku %1 ni bilo moč najti poštnih predalov Outlook Expressa." - -#: filter_oe.cxx:83 -msgid "Import folder structure..." -msgstr "Uvozi strukture map ..." - -#: filter_oe.cxx:102 -msgid "Finished importing Outlook Express emails" -msgstr "Uvažanje e-pošte iz Outlook Expressa je končano" - -#: filter_oe.cxx:120 -#, c-format -msgid "Unable to open mailbox %1" -msgstr "Ni moč odpreti poštnega predala %1" - -#: filter_oe.cxx:131 -#, c-format -msgid "Importing OE4 Mailbox %1" -msgstr "Uvažanje poštnega predala %1 za OE4" - -#: filter_oe.cxx:145 -#, c-format -msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" -msgstr "Uvažanje poštnega predala %1 za OE5+" - -#: filter_oe.cxx:151 -#, c-format -msgid "Importing OE5+ Folder file %1" -msgstr "Uvažanje datoteke OE5+ z mapo %1 " - -#: filter_lnotes.cxx:30 -msgid "Import Lotus Notes Emails" -msgstr "Uvozi e-pošto iz Lotus Notes" - -#: filter_lnotes.cxx:32 -msgid "" -"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>" -"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " -"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " -"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>" -"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " -"your local folder, named using the names of the files the messages came " -"from.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Filter za uvažanje pošte v obliki strukturiranega besedila iz Lotus " -"Notes</b></p>" -"<p>Ta filter bo uvozil strukturirane besedilne datoteke, ki so bile izvožene iz " -"odjemalca za e-pošto Lotus Notes. Uporabite ta filter, če želite uvoziti pošto " -"iz Lotus Notes ali iz drugih odjemalcev, ki uporabljajo obliko strukturiranega " -"besedila Lotus Notes.</p>" -"<p><b>Opomba:</b> Ker je možno poustvariti zgradbo map, bodo sporočila " -"shranjena v mape pod: »LNotes-Import« v krajevni mapi. Podmape bodo imele enako " -"ime kot izvorne datoteke s sporočili.</p>" - -#: filter_lnotes.cxx:56 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Vse datoteke (*)" - -#: filter_lnotes.cxx:65 -#, c-format -msgid "Importing emails from %1" -msgstr "Uvažanje e-pošte iz %1" - -#: filter_thebat.cxx:33 -msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" -msgstr "Uvozi pošto in zgradbo map iz Bat!" - -#: filter_thebat.cxx:35 -msgid "" -"<p><b>The Bat! import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " -"import.</p>" -"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " -"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Filter za uvoz iz The Bat!</b></p> " -"<p>Izberite osnovno mapo z e-pošto za The Bat!, ki jo želite uvoziti.</p> " -"<p><b>Opomba:</b> Ta filter uvozi datoteke *.tbb iz krajevne mape za The Bat!. " -"To pomeni, da uvozi le račune POP in ne računov IMAP ali DIMAP.</p>" -"<p>Ker je možno poustvariti zgradbo map, bodo sporočila shranjena v mape pod: " -"»TheBat-Import« v krajevni mapi.</p>" - -#: kselfilterpage.cpp:76 -msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>" -msgstr "<p><i>Napisal(a) %1</i></p>" - -#: filter_outlook.cxx:28 -msgid "Import Outlook Emails" -msgstr "Uvozi e-pošto iz Outlooka" - -#: filter_outlook.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>Outlook email import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " -"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " -"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>" -msgstr "" -"<p><b>Filter za uvažanje iz Outlooka</b></p>" -"<p>Ta filter bo uvozil e-sporočila iz Outlookove datoteke pst. Najti boste " -"morali mapo, v kateri je shanjena datoteka pst. Iščite v<i>" -"C:\\Documents and Settings</i> v Windows 2000 ali novejših</ul></p>" -"<p><b>Opomba:</b> E-sporočila bodo uvožena v mapo poimenovano po računu, iz " -"katerega izvirajo, s predpono OUTLOOK-</p>" - -#: filter_outlook.cxx:47 -msgid "Counting mail..." -msgstr "Štetje e-pošte ..." - -#: filter_outlook.cxx:48 -msgid "Counting directories..." -msgstr "Štetje imenikov ..." - -#: filter_outlook.cxx:49 -msgid "Counting folders..." -msgstr "Štetje map ..." - -#: filter_plain.cxx:27 -msgid "Import Plain Text Emails" -msgstr "Uvoz navadnih besedilnih sporočil" - -#: filter_plain.cxx:29 -msgid "" -"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are " -"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " -"by PLAIN-</p>" -"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>" -msgstr "" -"<p>Izberite imenik, ki vsebuje e-pošto. E-pošta se nahaja v mapi z enakim " -"imenom, kot ga je imel imenik, v katerem se je nahajala, s predpono PLAIN-</p> " -"<p>Ta filter bo uvozil vsa e-sporočila oblike .msg, .eml in .txt.</p>" |