summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmaccess.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmaccess.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmaccess.po375
1 files changed, 375 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmaccess.po
new file mode 100644
index 00000000000..729d484dffa
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmaccess.po
@@ -0,0 +1,375 @@
+# translation of kcmaccess.po to Slovenian
+# Translation of kcmaccess.po to Slovenian
+# SLOVENIAN TRANSLATION OF KCMACCESS.
+# $Id: kcmaccess.po 540596 2006-05-14 06:30:00Z scripty $
+# $Source$
+#
+# Roman Maurer <[email protected]>, 2000.
+# Gregor Rakar <[email protected]>, 2003, 2005.
+# Jure Repinc <[email protected]>, 2006.
+# Copyright (C) 2001, 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmaccess\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-04 02:04+0200\n"
+"Last-Translator: Jure Repinc <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Slovenian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: kcmaccess.cpp:186
+msgid "AltGraph"
+msgstr "AltGraph"
+
+#: kcmaccess.cpp:188
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
+
+#: kcmaccess.cpp:190
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#: kcmaccess.cpp:204
+msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active"
+msgstr "Pritisnite %1, ko so vključeni NumLock, CapsLock in ScrollLock"
+
+#: kcmaccess.cpp:206
+msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active"
+msgstr "Pritisnite %1, ko so vključena CapsLock in ScrollLock"
+
+#: kcmaccess.cpp:208
+msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active"
+msgstr "Pritisnite %1, ko so vključena NumLock in ScrollLock"
+
+#: kcmaccess.cpp:210
+msgid "Press %1 while ScrollLock is active"
+msgstr "Pritisnite %1, ko je vključen ScrollLock"
+
+#: kcmaccess.cpp:213
+msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active"
+msgstr "Pritisnite %1, ko sta vključena NumLock in CapsLock"
+
+#: kcmaccess.cpp:215
+msgid "Press %1 while CapsLock is active"
+msgstr "Pritisnite %1, ko je vključen CapsLock"
+
+#: kcmaccess.cpp:217
+msgid "Press %1 while NumLock is active"
+msgstr "Pritisnite %1, ko je vključen NumLock"
+
+#: kcmaccess.cpp:219
+#, c-format
+msgid "Press %1"
+msgstr "Pritisnite %1"
+
+#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566
+msgid "kaccess"
+msgstr "kaccess"
+
+#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567
+msgid "KDE Accessibility Tool"
+msgstr "Orodje dostopa v KDE"
+
+#: kcmaccess.cpp:231
+msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+
+#: kcmaccess.cpp:233
+msgid "Author"
+msgstr "Avtor"
+
+#: kcmaccess.cpp:247
+msgid "Audible Bell"
+msgstr "Slišni zvonec"
+
+#: kcmaccess.cpp:254
+msgid "Use &system bell"
+msgstr "Uporabi &sistemski zvonec"
+
+#: kcmaccess.cpp:256
+msgid "Us&e customized bell"
+msgstr "Uporabi &prilagojeni zvonec"
+
+#: kcmaccess.cpp:258
+msgid ""
+"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
+"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, "
+"this is just a \"beep\"."
+msgstr ""
+"Če je izbrana ta možnost, se uporablja sistemski zvonec. Sistemski zvonec lahko "
+"prilagodite v nadzornem modulu »Sistemski zvonec«. Navadno je to le pisk."
+
+#: kcmaccess.cpp:261
+msgid ""
+"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. "
+"If you do this, you will probably want to turn off the system bell."
+"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the "
+"event causing the bell and the sound being played."
+msgstr ""
+"Izberite, če želite, da prilagojeni zvonec predvaja zvočno datoteko. Verjetno "
+"boste potem tudi želeli izključiti sistemski zvonec."
+"<p>Pri počasnih računalnikih lahko to povzroči »zakasnitev« med dogodkom in "
+"predvajanim zvokom."
+
+#: kcmaccess.cpp:268
+msgid "Sound &to play:"
+msgstr "Predvajaj &zvok:"
+
+#: kcmaccess.cpp:273
+msgid ""
+"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file "
+"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
+msgstr ""
+"Če je omogočena možnost »Uporabi prilagojen zvonec«, lahko tu izberete zvočno "
+"datoteko. Kliknite »Brskaj ...« in izberite zvočno datoteko v pogovornem oknu."
+
+#: kcmaccess.cpp:290
+msgid "Visible Bell"
+msgstr "Vidni zvonec"
+
+#: kcmaccess.cpp:296
+msgid "&Use visible bell"
+msgstr "&Uporabi vidni zvonec"
+
+#: kcmaccess.cpp:298
+msgid ""
+"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification "
+"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially "
+"useful for deaf people."
+msgstr ""
+"Ta možnost vključi »vidni zvonec«; to je vidno obvestilo, ki se prikaže vsakič, "
+"ko bi sicer slišali zvonjenje. Posebej pripravno je za gluhe."
+
+#: kcmaccess.cpp:304
+msgid "I&nvert screen"
+msgstr "&Obrni barve"
+
+#: kcmaccess.cpp:307
+msgid ""
+"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below."
+msgstr "Vse barve na zaslonu bodo obrnjene za spodaj podani časovni interval."
+
+#: kcmaccess.cpp:309
+msgid "F&lash screen"
+msgstr "U&tripni zaslon"
+
+#: kcmaccess.cpp:311
+msgid ""
+"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below."
+msgstr ""
+"Zaslon se bo za spodaj določeni časovni interval obarval z določeno barvo."
+
+#: kcmaccess.cpp:317
+msgid ""
+"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell."
+msgstr "Kliknite tu, če želite izbrati barvo za »utripajoči« vidni zvonec."
+
+#: kcmaccess.cpp:324
+msgid "Duration:"
+msgstr "Trajanje:"
+
+#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458
+msgid " msec"
+msgstr " msek."
+
+#: kcmaccess.cpp:327
+msgid ""
+"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown."
+msgstr "Tu lahko nastavite trajanje učinka »vidnega zvonca«."
+
+#: kcmaccess.cpp:344
+msgid "&Bell"
+msgstr "&Zvonec"
+
+#: kcmaccess.cpp:352
+msgid "S&ticky Keys"
+msgstr "L&epljive tipke"
+
+#: kcmaccess.cpp:358
+msgid "Use &sticky keys"
+msgstr "Uporabi &lepljive tipke"
+
+#: kcmaccess.cpp:363
+msgid "&Lock sticky keys"
+msgstr "&Zakleni lepljive tipke"
+
+#: kcmaccess.cpp:368
+msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously"
+msgstr "Ko sta obenem pritisnjeni dve tipki, izključi lepljive tipke"
+
+#: kcmaccess.cpp:373
+msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked"
+msgstr ""
+"Ob vsakem zaklepu ali odklepu spremenilne tipke uporabi sistemski zvonec"
+
+#: kcmaccess.cpp:376
+msgid "Locking Keys"
+msgstr "Zaklepanje tipk"
+
+#: kcmaccess.cpp:382
+msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated"
+msgstr ""
+"Ob vsakem vklopu ali izklopu tipke za zaklepanje uporabi sistemski zvonec"
+
+#: kcmaccess.cpp:385
+msgid ""
+"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
+"changes its state"
+msgstr ""
+"Ob vsaki spremembi stanja tipke za spreminjanje ali zaklepanje uporabi "
+"sistemsko obvestilo KDEja"
+
+#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538
+msgid "Configure System Notification..."
+msgstr "Nastavitev sistemskih obvestil ..."
+
+#: kcmaccess.cpp:407
+msgid "&Modifier Keys"
+msgstr "&Spremenilne tipke"
+
+#: kcmaccess.cpp:414
+msgid "Slo&w Keys"
+msgstr "Po&časne tipke"
+
+#: kcmaccess.cpp:420
+msgid "&Use slow keys"
+msgstr "Uporabi poč&asne tipke"
+
+#: kcmaccess.cpp:428
+msgid "Acceptance dela&y:"
+msgstr "&Zakasnitev učinkovanja:"
+
+#: kcmaccess.cpp:433
+msgid "&Use system bell whenever a key is pressed"
+msgstr "Ob vsakem pritisku tipke &uporabi sistemski zvonec"
+
+#: kcmaccess.cpp:438
+msgid "&Use system bell whenever a key is accepted"
+msgstr "Ob vsakem učinku tipke &uporabi sistemski zvonec"
+
+#: kcmaccess.cpp:443
+msgid "&Use system bell whenever a key is rejected"
+msgstr "Ob vsaki zavrnitvi tipke &uporabi sistemski zvonec"
+
+#: kcmaccess.cpp:446
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Skakajoče tipke"
+
+#: kcmaccess.cpp:452
+msgid "Use bou&nce keys"
+msgstr "Uporabi &skakajoče tipke"
+
+#: kcmaccess.cpp:460
+msgid "D&ebounce time:"
+msgstr "Čas &odskoka:"
+
+#: kcmaccess.cpp:465
+msgid "Use the system bell whenever a key is rejected"
+msgstr "Ob vsaki zavrnitvi tipke uporabi sistemski zvonec"
+
+#: kcmaccess.cpp:483
+msgid "&Keyboard Filters"
+msgstr "&Filtri za tipkovnico"
+
+#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554
+msgid "Activation Gestures"
+msgstr "Kretnje za vključitev"
+
+#: kcmaccess.cpp:496
+msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys"
+msgstr "Uporabi kretnje za vključitev lepljivih in počasnih tipk"
+
+#: kcmaccess.cpp:500
+msgid ""
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
+"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
+msgstr ""
+"Tu lahko vključite tipkovnične kretnje, ki vklopijo naslednje možnosti:\n"
+"Lepljive tipke: pritisnite dvigalko (Shift) petkrat zaporedoma\n"
+"Počasne tipke: držite pritosnjeno dvigalko (Shift) 8 sekund"
+
+#: kcmaccess.cpp:504
+msgid ""
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Mouse Keys: %1\n"
+"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
+"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
+msgstr ""
+"Tu lahko vključite tipkovnične kretnje, ki vklopijo naslednje možnosti:\n"
+"Miškine tipke: %1\n"
+"Lepljive tipke: pritisnite dvigalko (Shift) petkrat zaporedoma\n"
+"Počasne tipke: držite pritosnjeno dvigalko (Shift) 8 sekund"
+
+#: kcmaccess.cpp:509
+msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity"
+msgstr "Po določenem času nedejavnosti izključi lepljive in počasne tipke"
+
+#: kcmaccess.cpp:515
+msgid " min"
+msgstr " min"
+
+#: kcmaccess.cpp:517
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Zakasnitev:"
+
+#: kcmaccess.cpp:520
+msgid "Notification"
+msgstr "Obvestila"
+
+#: kcmaccess.cpp:526
+msgid ""
+"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature "
+"on or off"
+msgstr ""
+"Ob vsaki uporabi kretnje za vklop ali izklop zmožnosti za lažji dostop uporabi "
+"sistemski zvonec"
+
+#: kcmaccess.cpp:529
+msgid ""
+"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned "
+"on or off"
+msgstr ""
+"Ob vsakem vklopu ali izklopu zmožnosti za lažji dostop s pomočjo tipkovnice "
+"prikaži potrditveno pogovorno okno"
+
+#: kcmaccess.cpp:531
+msgid ""
+"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a "
+"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n"
+"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard "
+"accessibility settings will then always be applied without confirmation."
+msgstr ""
+"Če je omogočena ta možnost, bo KDE prikazal potrditveno okno vsakič, ko bo "
+"vključena ali izključena zmožnost za lažji dostop s pomočjo tipkovnice.\n"
+"Bodite previdni ob izklopu te možnosti, ker bodo nastavitve za lažji dostop s "
+"tipkovnico vedno uporabljene brez potrditve."
+
+#: kcmaccess.cpp:533
+msgid ""
+"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
+"feature is turned on or off"
+msgstr ""
+"Ob vsakem vklopu ali izklopu zmožnosti za lažji dostop s tipkovnico uporabi "
+"sistemsko obvestilo KDEja"
+
+#: kcmaccess.cpp:586
+msgid "*.wav|WAV Files"
+msgstr "*.wav|Datoteke WAV"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Roman Maurer,Gregor Rakar,Jure Repinc"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"