diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkwm.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkwm.po | 445 |
1 files changed, 250 insertions, 195 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkwm.po index ec67317c2a8..d5d923c9ad9 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -12,10 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwm\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-11 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-04 02:29+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc <[email protected]>\n" "Language-Team: Slovenian <[email protected]>\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -73,12 +74,13 @@ msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors" msgstr "© 1997 - 2002 Avtorji KWin in KControl" #: main.cpp:190 +#, fuzzy msgid "" "<h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when " "being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as well " "as a placement policy for new windows. " "<p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use " -"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " +"TWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " "refer to its documentation for how to customize window behavior." msgstr "" "<h1>Obnašanje oken</h1> Tu lahko nastavite način, kako se okna obnašajo med " @@ -451,31 +453,31 @@ msgstr "Aktiviraj, odkrij in premakni" msgid "Resize" msgstr "Spremeni velikost" -#: windows.cpp:122 +#: windows.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "Fokus" -#: windows.cpp:129 +#: windows.cpp:132 msgid "&Policy:" msgstr "&Ravnanje:" -#: windows.cpp:132 +#: windows.cpp:135 msgid "Click to Focus" msgstr "Klikni za fokus" -#: windows.cpp:133 +#: windows.cpp:136 msgid "Focus Follows Mouse" msgstr "Fokus sledi miški" -#: windows.cpp:134 +#: windows.cpp:137 msgid "Focus Under Mouse" msgstr "Fokus pod miško" -#: windows.cpp:135 +#: windows.cpp:138 msgid "Focus Strictly Under Mouse" msgstr "Fokus strogo pod miško" -#: windows.cpp:140 +#: windows.cpp:143 msgid "" "The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you " "can work in. " @@ -512,27 +514,107 @@ msgstr "" "pravilno delovanje nekaterih zmožnosti v načinu TDE, npr. sprehod po oknih s " "pritiskanjem na Alt+Tab." -#: windows.cpp:165 +#: windows.cpp:168 msgid "Auto &raise" msgstr "Samodejno od&krij" -#: windows.cpp:170 windows.cpp:183 windows.cpp:546 +#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:645 msgid "Dela&y:" msgstr "&Zakasnitev:" -#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:549 windows.cpp:577 +#: windows.cpp:176 windows.cpp:189 windows.cpp:648 windows.cpp:676 msgid " msec" msgstr " msek" -#: windows.cpp:178 +#: windows.cpp:181 msgid "Delay focus" msgstr "Zakasnitev fokusa" -#: windows.cpp:189 -msgid "C&lick raise active window" +#: windows.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Click &raises active window" msgstr "K&lik odkrije aktivno okno" -#: windows.cpp:196 +#: windows.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Focus stealing prevention &level:" +msgstr "Stopnja onemogočanja kraje fokusa:" + +#: windows.cpp:202 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"None" +msgstr "Brez" + +#: windows.cpp:203 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Low" +msgstr "Nizka" + +#: windows.cpp:204 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Normal" +msgstr "Normalna" + +#: windows.cpp:205 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"High" +msgstr "Visoka" + +#: windows.cpp:206 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Extreme" +msgstr "Zelo visoka" + +#: windows.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus " +"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " +"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " +"policies.)" +"<ul>" +"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become " +"activated.</li>" +"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support " +"for the underlying mechanism and TWin cannot reliably decide whether to " +"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both " +"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>" +"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>" +"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently " +"active or if they belong to the currently active application. This setting is " +"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>" +"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>" +"</ul></p>" +"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding " +"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This " +"can be changed in the Notifications control module.</p>" +msgstr "" +"<p>Ta možnost določa, kako bo KWin poskušal preprečiti neželjeno prevzemanje " +"fokusa, ki se zgodi zaradi nepričakovanega aktiviranja novih oken. (Vedite, da " +"ta možnost ne deluje za ravnanji »Fokus pod miško« in »Fokus strogo pod " +"miško«.)" +"<ul> " +"<li><em>Brez:</em> Preprečevanje je izključeno, nova okna pa vedno postanejo " +"aktivna.</li>" +"<li><em>Nizka:</em> Preprečevanje je omogočeno. Ko neko okno nima podpore za " +"podporni mehanizem, KWin pa se ne more zanesljivo odločiti, ali naj aktivira " +"okno ali ne, ga aktivira. Ta nastavitev ima lahko boljše ali slabše rezultate " +"kot normalna stopnja (odvisno od programa).</li>" +"<li><em>Normalna:</em> Preprečevanje je omogočeno.</li>" +"<li><em>Visoka:</em> Nova okna postanejo aktivna samo, če ni aktivno nobeno " +"drugo okno ali pa pripadajo trenutno aktivnemu programu. Ta nastavitev verjetno " +"ni ravno uporabna, če se ne uporablja ravnanje z miškinim fokusom.</li> " +"<li><em>Zelo visoka:</em>Vsa okna mora aktivirati uporabnik.</li></ul></p> " +"<p>Okna, katerim je preprečeno prevzemanje fokusa, so označena, da zahtevajo " +"pozornost. Privzeto je to nakazano s poudarjanjem njihovih gumbov v opravilni " +"vrstici. To se lahko nastavi v nadzornem modulu Obvestila.</p>" + +#: windows.cpp:231 msgid "" "When this option is enabled, a window in the background will automatically come " "to the front when the mouse pointer has been over it for some time." @@ -540,7 +622,7 @@ msgstr "" "Če je ta možnost omogočena, se okno iz ozadja samodejno prestavi v ospredje, če " "je na njem nekaj časa kazalec miške." -#: windows.cpp:198 +#: windows.cpp:233 msgid "" "This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " "automatically come to the front." @@ -548,7 +630,7 @@ msgstr "" "To je zakasnitev, po kateri se okno, na katerem je kazalec miške, samodejno " "postavi v ospredje." -#: windows.cpp:202 +#: windows.cpp:237 msgid "" "When this option is enabled, the active window will be brought to the front " "when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " @@ -558,7 +640,7 @@ msgstr "" "kliknili nanje. Da bi to spremenili za neaktivna okna, morate spremeniti " "nastavitve v zavihku »Dejanja«." -#: windows.cpp:207 +#: windows.cpp:242 msgid "" "When this option is enabled, there will be a delay after which the window the " "mouse pointer is over will become active (receive focus)." @@ -566,7 +648,7 @@ msgstr "" "Če je ta možnost omogočena, bo prišlo do zakasnitve, po kateri bo okno, nad " "katerim je miškin kazalec, postalo aktivno (prejelo bo fokus)." -#: windows.cpp:209 +#: windows.cpp:244 msgid "" "This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " "automatically receive focus." @@ -574,15 +656,38 @@ msgstr "" "To je zakasnitev, po kateri se okno, na katerem je kazalec miške, samodejno " "prejme fokus." -#: windows.cpp:214 +#: windows.cpp:247 +msgid "S&eparate screen focus" +msgstr "" + +#: windows.cpp:249 +msgid "" +"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " +"Xinerama screen" +msgstr "" + +#: windows.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Active &mouse screen" +msgstr "Aktiviraj in odkrij" + +#: windows.cpp:254 +msgid "" +"When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new " +"windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the active " +"Xinerama screen is the screen with the focused window. This option is by " +"default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies." +msgstr "" + +#: windows.cpp:270 msgid "Navigation" msgstr "Navigacija" -#: windows.cpp:218 +#: windows.cpp:274 msgid "Show window list while switching windows" msgstr "Prikaži seznam oken med preklapljanjem oken" -#: windows.cpp:221 +#: windows.cpp:277 msgid "" "Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the " "windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be reconfigured).\n" @@ -603,11 +708,11 @@ msgstr "" "Sicer pa se fokus da novemu oknu vsakič, ko je pritisnjen Tab, in to brez " "pojavnega gradnika. Poleg tega bo prej aktivno okno sedaj poslano v ozadje." -#: windows.cpp:233 +#: windows.cpp:289 msgid "&Traverse windows on all desktops" msgstr "Pre&hodi okna na vseh namizjih" -#: windows.cpp:236 +#: windows.cpp:292 msgid "" "Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to the " "current desktop." @@ -615,11 +720,11 @@ msgstr "" "To možnost pustite onemogočeno, če želite preklapljanje med okni omejiti le na " "trenutno namizje." -#: windows.cpp:240 +#: windows.cpp:296 msgid "Desktop navi&gation wraps around" msgstr "Navi&gacija namizja se obrne" -#: windows.cpp:243 +#: windows.cpp:299 msgid "" "Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " "beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " @@ -629,11 +734,12 @@ msgstr "" "aktivnega namiznega roba nadaljuje na nasprotni strani zaslona, če se pride " "prek roba." -#: windows.cpp:247 -msgid "Popup desktop name on desktop &switch" +#: windows.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Popup &desktop name on desktop switch" msgstr "Poka&ži ime namizja pri preklopu" -#: windows.cpp:250 +#: windows.cpp:306 msgid "" "Enable this option if you wish to see the current desktop name popup whenever " "the current desktop is changed." @@ -641,15 +747,15 @@ msgstr "" "Omogočite to možnost, če želite, da se pojavi ime trenutnega namizja vsakič, ko " "se to namizje spremeni." -#: windows.cpp:535 +#: windows.cpp:634 msgid "Shading" msgstr "Zvijanje" -#: windows.cpp:537 +#: windows.cpp:636 msgid "Anima&te" msgstr "&Animiraj" -#: windows.cpp:538 +#: windows.cpp:637 msgid "" "Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well as " "the expansion of a shaded window" @@ -657,11 +763,11 @@ msgstr "" "Animira dejanje zmanjšanja okna na lastno naslovno vrstico (zvijanje) kot tudi " "odvijanje zvitega okna" -#: windows.cpp:541 +#: windows.cpp:640 msgid "&Enable hover" msgstr "Omogoči &lebdenje" -#: windows.cpp:551 +#: windows.cpp:650 msgid "" "If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when the " "mouse pointer has been over the title bar for some time." @@ -669,7 +775,7 @@ msgstr "" "Če je omogočeno lebdenje nad zvitem oknu, se bo le to samodejno odvilo, če je " "na njem nekaj časa kazalec miške." -#: windows.cpp:554 +#: windows.cpp:653 msgid "" "Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse pointer " "goes over the shaded window." @@ -677,11 +783,11 @@ msgstr "" "Nastavi čas v milisekundah, preden se okno odvije, ko je kazalec miške nad " "zvitim oknom." -#: windows.cpp:565 +#: windows.cpp:664 msgid "Active Desktop Borders" msgstr "Aktivne meje namizja" -#: windows.cpp:568 +#: windows.cpp:667 msgid "" "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change your " "desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one desktop to " @@ -691,23 +797,23 @@ msgstr "" "spremenil vaše namizje. To je npr. uporabno, če želite premakniti okna iz enega " "na drugo namizje." -#: windows.cpp:571 +#: windows.cpp:670 msgid "D&isabled" msgstr "&Onemogočeno" -#: windows.cpp:572 +#: windows.cpp:671 msgid "Only &when moving windows" msgstr "Samo &med premikanjem oken" -#: windows.cpp:573 +#: windows.cpp:672 msgid "A&lways enabled" msgstr "&Vedno omogočeno" -#: windows.cpp:578 +#: windows.cpp:677 msgid "Desktop &switch delay:" msgstr "Zamik preklopa &namizja:" -#: windows.cpp:579 +#: windows.cpp:678 msgid "" "Here you can set a delay for switching desktops using the active borders " "feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a " @@ -717,88 +823,11 @@ msgstr "" "robov. Namizja bodo preklopljena, ko bo miškin kazalec na robu zaslona za " "navedeno število milisekund." -#: windows.cpp:592 -msgid "Focus stealing prevention level:" -msgstr "Stopnja onemogočanja kraje fokusa:" - -#: windows.cpp:594 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"None" -msgstr "Brez" - -#: windows.cpp:595 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Low" -msgstr "Nizka" - -#: windows.cpp:596 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Normal" -msgstr "Normalna" - -#: windows.cpp:597 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"High" -msgstr "Visoka" - -#: windows.cpp:598 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Extreme" -msgstr "Zelo visoka" - -#: windows.cpp:602 -msgid "" -"<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus " -"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " -"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " -"policies.)" -"<ul>" -"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become " -"activated.</li>" -"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support " -"for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether to " -"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both " -"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>" -"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>" -"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently " -"active or if they belong to the currently active application. This setting is " -"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>" -"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>" -"</ul></p>" -"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding " -"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This " -"can be changed in the Notifications control module.</p>" -msgstr "" -"<p>Ta možnost določa, kako bo KWin poskušal preprečiti neželjeno prevzemanje " -"fokusa, ki se zgodi zaradi nepričakovanega aktiviranja novih oken. (Vedite, da " -"ta možnost ne deluje za ravnanji »Fokus pod miško« in »Fokus strogo pod " -"miško«.)" -"<ul> " -"<li><em>Brez:</em> Preprečevanje je izključeno, nova okna pa vedno postanejo " -"aktivna.</li>" -"<li><em>Nizka:</em> Preprečevanje je omogočeno. Ko neko okno nima podpore za " -"podporni mehanizem, KWin pa se ne more zanesljivo odločiti, ali naj aktivira " -"okno ali ne, ga aktivira. Ta nastavitev ima lahko boljše ali slabše rezultate " -"kot normalna stopnja (odvisno od programa).</li>" -"<li><em>Normalna:</em> Preprečevanje je omogočeno.</li>" -"<li><em>Visoka:</em> Nova okna postanejo aktivna samo, če ni aktivno nobeno " -"drugo okno ali pa pripadajo trenutno aktivnemu programu. Ta nastavitev verjetno " -"ni ravno uporabna, če se ne uporablja ravnanje z miškinim fokusom.</li> " -"<li><em>Zelo visoka:</em>Vsa okna mora aktivirati uporabnik.</li></ul></p> " -"<p>Okna, katerim je preprečeno prevzemanje fokusa, so označena, da zahtevajo " -"pozornost. Privzeto je to nakazano s poudarjanjem njihovih gumbov v opravilni " -"vrstici. To se lahko nastavi v nadzornem modulu Obvestila.</p>" - -#: windows.cpp:625 +#: windows.cpp:690 msgid "Hide utility windows for inactive applications" msgstr "Za neaktivne programe skrij okna z orodji" -#: windows.cpp:627 +#: windows.cpp:692 msgid "" "When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of inactive " "applications will be hidden and will be shown only when the application becomes " @@ -809,15 +838,15 @@ msgstr "" "okna skriti za neaktivne programe. Prikazani bodo le, ko je program aktiven. Za " "pravilno delovanje morajo imeti programi taka okna označena s primerno vrsto." -#: windows.cpp:780 +#: windows.cpp:834 msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: windows.cpp:788 +#: windows.cpp:842 msgid "Di&splay content in moving windows" msgstr "Pri&kaži vsebino v oknih med premikanjem" -#: windows.cpp:790 +#: windows.cpp:844 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " "moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -827,11 +856,11 @@ msgstr "" "vsebino, namesto le »ogrodja« okna. Na počasnejših strojih brez grafičnega " "pospeševalnika rezultat morda ne bo sprejemljiv." -#: windows.cpp:794 +#: windows.cpp:848 msgid "Display content in &resizing windows" msgstr "Prik&aži vsebino v oknih med spreminjanjem velikosti" -#: windows.cpp:796 +#: windows.cpp:850 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " "it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -841,11 +870,11 @@ msgstr "" "raztegujete, namesto, da vidite le »ogrodje« okna. Na počasnih strojih rezultat " "morda ne bo sprejemljiv." -#: windows.cpp:800 +#: windows.cpp:854 msgid "Display window &geometry when moving or resizing" msgstr "Prikaži &geometrijo okna med premikanjem ali spreminjanjem velikosti" -#: windows.cpp:802 +#: windows.cpp:856 msgid "" "Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it is " "being moved or resized. The window position relative to the top-left corner of " @@ -855,11 +884,11 @@ msgstr "" "oremikanjem oz. spreminjanjem velikosti. Relativen položaj okna glede na " "zgornji levi kot zaslona je prikazan skupaj z njegovo velikostjo." -#: windows.cpp:812 +#: windows.cpp:866 msgid "Animate minimi&ze and restore" msgstr "Ani&miraj skrčenje in povrnitev" -#: windows.cpp:814 +#: windows.cpp:868 msgid "" "Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized or " "restored." @@ -867,15 +896,15 @@ msgstr "" "Omogočite to izbiro, če želite prikaz animacije med skrčenjem ali povrnitvijo " "okna." -#: windows.cpp:828 +#: windows.cpp:882 msgid "Slow" msgstr "Počasi" -#: windows.cpp:832 +#: windows.cpp:886 msgid "Fast" msgstr "Hitro" -#: windows.cpp:836 +#: windows.cpp:890 msgid "" "Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized " "and restored. " @@ -883,11 +912,11 @@ msgstr "" "Tu lahko nastavite hitrost animacije, ki se prikaže ob krčenju ali povrnitvi " "okna. " -#: windows.cpp:842 +#: windows.cpp:896 msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" msgstr "Dovoli premikanje in spreminjanje velikosti ra&zpetih oken" -#: windows.cpp:844 +#: windows.cpp:898 msgid "" "When enabled, this feature activates the border of maximized windows and allows " "you to move or resize them, just like for normal windows" @@ -895,35 +924,35 @@ msgstr "" "Ko je to omogočeno, se aktivirajo robovi razpetih oken ter se dovoli njihov " "premik ali sprememba velikosti, kot pri običajnih oknih." -#: windows.cpp:850 +#: windows.cpp:904 msgid "&Placement:" msgstr "&Postavitev:" -#: windows.cpp:853 +#: windows.cpp:907 msgid "Smart" msgstr "Pametna" -#: windows.cpp:854 +#: windows.cpp:908 msgid "Maximizing" msgstr "Razpeto" -#: windows.cpp:855 +#: windows.cpp:909 msgid "Cascade" msgstr "Kaskadna" -#: windows.cpp:856 +#: windows.cpp:910 msgid "Random" msgstr "Naključna" -#: windows.cpp:857 +#: windows.cpp:911 msgid "Centered" msgstr "Na sredi" -#: windows.cpp:858 +#: windows.cpp:912 msgid "Zero-Cornered" msgstr "Zgornji levi kot" -#: windows.cpp:865 +#: windows.cpp:919 msgid "" "The placement policy determines where a new window will appear on the desktop. " "<ul> " @@ -948,19 +977,19 @@ msgstr "" "<li><em>Na sredi</em> bo postavila okna na sredino</li> " "<li><em>Zgornji levi kot</em> bo postavila okna v zgornji levi kot</ul>" -#: windows.cpp:904 +#: windows.cpp:958 msgid "Snap Zones" msgstr "Prostori lepitve" -#: windows.cpp:908 windows.cpp:917 +#: windows.cpp:962 windows.cpp:971 msgid "none" msgstr "brez" -#: windows.cpp:910 +#: windows.cpp:964 msgid "&Border snap zone:" msgstr "Prostor lepitve ro&ba:" -#: windows.cpp:912 +#: windows.cpp:966 msgid "" "Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of the " "magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it." @@ -968,11 +997,11 @@ msgstr "" "Tu lahko nastavite prostor lepitve za robove oken, t.j. »moč« magnetnega polja, " "ki bo okna prilepil ob rob drugih oken, če jih postavite v bližino le-teh." -#: windows.cpp:919 +#: windows.cpp:973 msgid "&Window snap zone:" msgstr "Prostor l&epitve okna:" -#: windows.cpp:921 +#: windows.cpp:975 msgid "" "Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the magnetic " "field which will make windows snap to each other when they're moved near " @@ -981,11 +1010,11 @@ msgstr "" "Tu lahko nastavite prostor lepitve za okna, t.j. »moč« magnetnega polja, ki bo " "okna prilepil ob druga okna, če jih postavite v bližino le-teh." -#: windows.cpp:925 +#: windows.cpp:979 msgid "Snap windows onl&y when overlapping" msgstr "Ok&na prilepi le, če se prekrivajo" -#: windows.cpp:926 +#: windows.cpp:980 msgid "" "Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap them, " "i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another window or " @@ -994,7 +1023,7 @@ msgstr "" "Tu lahko nastavite, da se okna prilepijo le, če se prekrivajo, t.j. ne bodo se " "prilepila, če jih boste postavili le v bližino robov drugih oken." -#: windows.cpp:1023 windows.cpp:1027 +#: windows.cpp:1077 windows.cpp:1081 msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" @@ -1004,12 +1033,13 @@ msgstr "" " piki\n" " pike" -#: windows.cpp:1226 +#: windows.cpp:1280 +#, fuzzy msgid "" "<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</b>" "<br>" "<br>Please make sure you have <a href=\"http://www.freedesktop.org/\">" -"Xorg ≥ 6.8</a>, and installed the kompmgr that came with twin." +"Xorg ≥ 6.8</a>, and installed the composition manager that came with twin." "<br>Also, make sure you have the following entries in your XConfig (e.g. " "/etc/X11/xorg.conf):" "<br>" @@ -1040,107 +1070,132 @@ msgstr "" "<br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i>" "<br>v <i>Section \"Device\"</i></qt>" -#: windows.cpp:1246 +#: windows.cpp:1300 msgid "Apply translucency only to decoration" msgstr "Uporabi prosojnost le za okraske" -#: windows.cpp:1254 +#: windows.cpp:1308 msgid "Active windows:" msgstr "Aktivna okna" -#: windows.cpp:1261 +#: windows.cpp:1315 msgid "Inactive windows:" msgstr "Neaktivna okna" -#: windows.cpp:1268 +#: windows.cpp:1322 msgid "Moving windows:" msgstr "Premikajoča okna" -#: windows.cpp:1275 +#: windows.cpp:1329 msgid "Dock windows:" msgstr "Zasidrana okna:" -#: windows.cpp:1284 +#: windows.cpp:1338 msgid "Treat 'keep above' windows as active ones" msgstr "Obravnavaj okna s »pusti nad vsemi« kot aktivna" -#: windows.cpp:1287 +#: windows.cpp:1341 msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)" msgstr "" "Onemogoči okna ARGB (prezre alfa kanale okna in popravi programe v gtk1)" -#: windows.cpp:1291 +#: windows.cpp:1347 +msgid "Use OpenGL compositor (best performance)" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1354 msgid "Opacity" msgstr "Motnost" -#: windows.cpp:1297 -msgid "Use shadows" -msgstr "Uporabi sence" +#: windows.cpp:1360 +msgid "" +"Use shadows (standard effects should be disabled in the Styles module if this " +"is checked)" +msgstr "" -#: windows.cpp:1305 -msgid "Active window size:" -msgstr "Velikost aktivnega okna:" +#: windows.cpp:1368 +#, fuzzy +msgid "Base shadow radius:" +msgstr "Uporabi sence" -#: windows.cpp:1312 -msgid "Inactive window size:" +#: windows.cpp:1375 +#, fuzzy +msgid "Inactive window distance from background:" msgstr "Velikost neaktivnega okna:" -#: windows.cpp:1319 -msgid "Dock window size:" -msgstr "Velikost zasidranih oken:" +#: windows.cpp:1382 +msgid "Active window distance from background:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1389 +msgid "Dock distance from background:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1396 +msgid "Menu distance from background:" +msgstr "" -#: windows.cpp:1326 +#: windows.cpp:1409 msgid "Vertical offset:" msgstr "Navpični odmik:" -#: windows.cpp:1333 +#: windows.cpp:1416 msgid "Horizontal offset:" msgstr "Vodoravni odmik:" -#: windows.cpp:1340 +#: windows.cpp:1423 msgid "Shadow color:" msgstr "Barva sence:" -#: windows.cpp:1346 +#: windows.cpp:1429 msgid "Remove shadows on move" msgstr "Odstrani sence ob premikanju" -#: windows.cpp:1348 +#: windows.cpp:1431 msgid "Remove shadows on resize" msgstr "Odstrani sence ob spreminjanju velikosti" -#: windows.cpp:1351 +#: windows.cpp:1434 msgid "Shadows" msgstr "Sence" -#: windows.cpp:1356 +#: windows.cpp:1439 msgid "Fade-in windows (including popups)" msgstr "Postopno pojavljanje oken (vključno z pojavnimi)" -#: windows.cpp:1357 +#: windows.cpp:1440 +msgid "" +"Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1441 msgid "Fade between opacity changes" msgstr "Postopen prehod med spremembami motnosti" -#: windows.cpp:1360 +#: windows.cpp:1444 msgid "Fade-in speed:" msgstr "Hitrost pojavljanja:" -#: windows.cpp:1363 +#: windows.cpp:1447 msgid "Fade-out speed:" msgstr "Hitrost izginjanja:" -#: windows.cpp:1370 +#: windows.cpp:1455 msgid "Effects" msgstr "Učinki" -#: windows.cpp:1372 -msgid "Use translucency/shadows" -msgstr "Uporabi prosojnost/sence" - -#: windows.cpp:1624 -msgid "" -"<qt>Translucency support is new and may cause problems" -"<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>" +#: windows.cpp:1457 +msgid "Enable the Trinity window composition manager" msgstr "" -"<qt>Podpora prosojnosti je nova, zato lahko povzroči težave, tudi" -"<br> zrušenja (včasih pogona za prosojnost, redkeje tudi X-ov).</qt>" + +#~ msgid "Active window size:" +#~ msgstr "Velikost aktivnega okna:" + +#~ msgid "Dock window size:" +#~ msgstr "Velikost zasidranih oken:" + +#~ msgid "Use translucency/shadows" +#~ msgstr "Uporabi prosojnost/sence" + +#~ msgid "<qt>Translucency support is new and may cause problems<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>" +#~ msgstr "<qt>Podpora prosojnosti je nova, zato lahko povzroči težave, tudi<br> zrušenja (včasih pogona za prosojnost, redkeje tudi X-ov).</qt>" |