summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kio_smb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdebase/kio_smb.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kio_smb.po148
1 files changed, 148 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kio_smb.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kio_smb.po
new file mode 100644
index 00000000000..796d5680ff2
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kio_smb.po
@@ -0,0 +1,148 @@
+# translation of kio_smb.po to Slovenian
+# Translation of kio_smb.po to Slovenian
+# SLOVENIAN TRANSLATION OF K DESKTOP ENVIRONMENT.
+# $Id: kio_smb.po 478861 2005-11-08 07:12:06Z scripty $
+# $Source$
+#
+# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Andrej Vernekar <[email protected]>, 2001.
+# Gregor Rakar <[email protected]>, 2003, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_smb\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-16 23:22+0200\n"
+"Last-Translator: Jure Repinc <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Slovenian <Slovenian <[email protected]>>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:131
+msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Prosim vnesite overovitvene informacije za <b>%1</b></qt>"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:135
+msgid ""
+"Please enter authentication information for:\n"
+"Server = %1\n"
+"Share = %2"
+msgstr ""
+"Prosim vnesite overovitvene informacije za:\n"
+"Strežnik = %1\n"
+"Souporaba = %2"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:175
+msgid "libsmbclient failed to initialize"
+msgstr "libsmbclient se ni nastavil"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:181
+msgid "libsmbclient failed to create context"
+msgstr "libsmbclient ni ustvaril konteksta"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:191
+msgid "libsmbclient failed to initialize context"
+msgstr "libsmbclient ni nastavil konteksta"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:67
+msgid ""
+"%1:\n"
+"Unknown file type, neither directory or file."
+msgstr ""
+"%1:\n"
+"Neznana vrsta datoteke, ni niti imenik niti datoteka."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:126
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1"
+msgstr "Datoteka ne obstaja: %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:242
+msgid ""
+"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an "
+"enabled firewall."
+msgstr ""
+"V krajevnem omrežju ni moč najti nobenih delovnih skupin. To je lahko posledica "
+"vklopljenega požarnega zidu."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:249
+#, c-format
+msgid "No media in device for %1"
+msgstr "Ni nosilca v napravi za %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:257
+#, c-format
+msgid "Could not connect to host for %1"
+msgstr "Ni se moč povezati z gostiteljem za %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Error while connecting to server responsible for %1"
+msgstr "Napaka med povezovanjem s strežnikom, ki je odgovoren za %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:281
+msgid "Share could not be found on given server"
+msgstr "Na podanem strežniku ni moč najti souporabe"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:284
+msgid "BAD File descriptor"
+msgstr "Opisnik datotek BAD"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:291
+msgid ""
+"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network "
+"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX "
+"name resolution."
+msgstr ""
+"Dano ime ni bilo razrešeno do edinstvenega strežnika. Preverite, ali so vaše "
+"omrežne nastavitve brez imenskih sporov med imeni, ki jih uporablja "
+"razreševanje imen za Windows in UNIX."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:297
+msgid ""
+"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This "
+"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a "
+"problem with libsmbclient.\n"
+"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while "
+"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post "
+"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers "
+"if they ask for it)"
+msgstr ""
+"libsmbclient je sporočil napako, vendar ni navedel, kaj je narobe. To lahko "
+"pomeni resne težave z omrežjem ali pa težave z libsmbclient-om.\n"
+"Če bi nam radi pomagali, potem priskrbite »tcpdump« omrežnega vmesnika medtem "
+"ko poskušate brskati (vedite, da lahko vsebuje zasebne podatke, zato jih ne "
+"pošljite, če niste prepričani o njih - lahko jih pošljete zasebno "
+"raziskovalcem, če zaprosijo zanje)"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:308
+#, c-format
+msgid "Unknown error condition in stat: %1"
+msgstr "Napačno stanje napake v stat: %1"
+
+#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166
+msgid ""
+"\n"
+"Make sure that the samba package is installed properly on your system."
+msgstr ""
+"\n"
+"Prepričajte se, da je paket samba pravilno nameščen na sistemu."
+
+#: kio_smb_mount.cpp:135
+msgid ""
+"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
+"%4"
+msgstr ""
+"Priklapljanje souporabe »%1« gostitelja »%2« uporabnika »%3« ni uspelo.\n"
+"%4"
+
+#: kio_smb_mount.cpp:176
+msgid ""
+"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Odklapljanje priklopne točke »%1« ni uspelo.\n"
+"%2"