diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdebase/twin_clients.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdebase/twin_clients.po | 464 |
1 files changed, 234 insertions, 230 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/twin_clients.po index 25187bd5b7c..771be8e160c 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/twin_clients.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/twin_clients.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_clients\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-03 21:41+0000\n" "Last-Translator: Jure Repinc <[email protected]>\n" "Language-Team: Slovenian <[email protected]>\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,109 +20,29 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" +#: quartz/quartz.cpp:513 +msgid "Quartz" +msgstr "Kvarc" + #: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 msgid "Draw window frames using &titlebar colors" msgstr "Riši okvirje oken z barvami &naslovne vrstice" -#: b2/config/config.cpp:43 -msgid "" -"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " -"otherwise, they are drawn using normal border colors." -msgstr "" -"Ko je to izbrano, bodo robovi oken narisani z barvami naslovne vrstice. V " -"nasprotnem primeru bodo narisani v običajnih barvah robov." - -#: b2/config/config.cpp:49 -msgid "Draw &resize handle" -msgstr "Nariši &ročico za spreminjanje velikosti" - -#: b2/config/config.cpp:51 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " -"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." -msgstr "" -"Ko je to izbrano, bodo okraski risani z »ročico za zgrabiti« v spodnjem desnem " -"kotu oken. V nasprotnem primeru ročica ne bo izrisana." - -#: b2/config/config.cpp:56 -msgid "Actions Settings" -msgstr "Nastavitve dejanj" - -#: b2/config/config.cpp:58 -msgid "Double click on menu button:" -msgstr "Dvojni klik na menijski gumb:" - -#: b2/config/config.cpp:60 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Ne naredi nič" - -#: b2/config/config.cpp:61 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Pomanjšaj okno" - -#: b2/config/config.cpp:62 -msgid "Shade Window" -msgstr "Osenči okno" - -#: b2/config/config.cpp:63 -msgid "Close Window" -msgstr "Zapri okno" - -#: b2/config/config.cpp:66 +#: quartz/config/config.cpp:42 msgid "" -"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " -"none if in doubt." +"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " +"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." msgstr "" -"Dejanje se lahko poveže na dvojni klik gumba za meni. Pustite na miru, če ste v " -"dvomih." - -#: b2/b2client.cpp:346 keramik/keramik.cpp:1036 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 -msgid "Menu" -msgstr "Meni" - -#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046 -#: keramik/keramik.cpp:1431 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Ne na vseh namizjih" - -#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046 -#: keramik/keramik.cpp:1431 -msgid "On all desktops" -msgstr "Na vseh namizjih" - -#: b2/b2client.cpp:349 keramik/keramik.cpp:1066 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 -msgid "Minimize" -msgstr "Pomanjšaj" - -#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:826 keramik/keramik.cpp:1075 -#: keramik/keramik.cpp:1419 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 -msgid "Maximize" -msgstr "Povečaj" - -#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112 -#: keramik/keramik.cpp:1442 -msgid "Unshade" -msgstr "Razvij" - -#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112 -#: keramik/keramik.cpp:1442 -msgid "Shade" -msgstr "Zvij" - -#: b2/b2client.cpp:352 -msgid "Resize" -msgstr "Spremeni velikost" +"Ko je to izbrano, so robovi okenskih okraskov narisani z barvami naslovne " +"vrstice. V nasprotnem primeru so narisani z običajnimi barvami robov." -#: b2/b2client.cpp:390 -msgid "<b><center>B II preview</center></b>" -msgstr "<b><center>Ogled B II</center></b>" +#: quartz/config/config.cpp:45 +msgid "Quartz &extra slim" +msgstr "&Extra tanek Quartz" -#: web/Web.cpp:53 -msgid "Web" -msgstr "Splet" +#: quartz/config/config.cpp:47 +msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." +msgstr "Okenski okraski Quartz z ektra majhno naslovno vrstico" #: default/config/config.cpp:40 msgid "Draw titlebar &stipple effect" @@ -160,143 +81,191 @@ msgstr "" "nasportnem primeru prelivi niso izrisani." #: default/kdedefault.cpp:746 -msgid "TDE2" -msgstr "TDE 2" +msgid "KDE2" +msgstr "" -#: keramik/keramik.cpp:964 -msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Ogled za Keramik</b></center>" +#: modernsystem/modernsys.cpp:383 +msgid "Modern System" +msgstr "Moderni sistem" -#: keramik/keramik.cpp:1093 -msgid "Keep Above Others" -msgstr "Pusti nad drugimi" +#: modernsystem/config/config.cpp:40 +msgid "&Show window resize handle" +msgstr "&Prikaži ročico za spreminjanje velikosti" -#: keramik/keramik.cpp:1102 -msgid "Keep Below Others" -msgstr "Pusti pod drugimi" +#: modernsystem/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " +"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " +"mouse replacements on laptops." +msgstr "" +"Ko je to izbrano, bodo okraski risani z »ročico za zgrabiti« v spodnjem desnem " +"kotu oken. To omogoča lažje spreminjanje velikosti oken, še posebej z " +"sledilnimi kroglicami in drugimi nadomestili za miško pri prenosnikih." -#: redmond/redmond.cpp:353 -msgid "Redmond" -msgstr "Redmond" +#: modernsystem/config/config.cpp:52 +msgid "Here you can change the size of the resize handle." +msgstr "Tu lahko spremenite velikost ročice za spreminjanje velikosti" + +#: modernsystem/config/config.cpp:61 +msgid "Small" +msgstr "Majhna" + +#: modernsystem/config/config.cpp:63 +msgid "Medium" +msgstr "Srednja" + +#: modernsystem/config/config.cpp:65 +msgid "Large" +msgstr "Velika" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 +msgid "Installs a KWM theme" +msgstr "Namesti temo KWM" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 +msgid "Path to a theme config file" +msgstr "Pot do nastavitvene datoteke teme" #: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260 msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>" msgstr "<center><b>KWMTema</b></center>" +#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 +msgid "Menu" +msgstr "Meni" + #: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 msgid "Sticky" msgstr "Lepljivo" +#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 +msgid "Minimize" +msgstr "Pomanjšaj" + +#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095 +#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 +msgid "Maximize" +msgstr "Povečaj" + #: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 msgid "Unsticky" msgstr "Nelepljiv" -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 -msgid "Installs a KWM theme" -msgstr "Namesti temo KWM" +#: redmond/redmond.cpp:353 +msgid "Redmond" +msgstr "Redmond" -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 -msgid "Path to a theme config file" -msgstr "Pot do nastavitvene datoteke teme" +#: plastik/plastikclient.cpp:56 +msgid "Plastik" +msgstr "Plastik" -#: laptop/laptopclient.cpp:353 -msgid "Laptop" -msgstr "Prenosnik" +#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 +#: keramik/keramik.cpp:1451 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Ne na vseh namizjih" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Keramik" -msgstr "Keramik" +#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 +#: keramik/keramik.cpp:1451 +msgid "On all desktops" +msgstr "Na vseh namizjih" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Display the window &icon in the caption bubble" -msgstr "Prikaži &ikono okna v balončku z naslovom" +#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 +#: keramik/keramik.cpp:1462 +msgid "Unshade" +msgstr "Razvij" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " -"bubble next to the titlebar text." -msgstr "" -"Izberite to možnost, če želite, da bo ikona okna prikazana v balončku z " -"naslovom poleg besedila naslovne vrstice." +#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 +#: keramik/keramik.cpp:1462 +msgid "Shade" +msgstr "Zvij" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" -msgstr "Nariši &majhne balončke z vsebino v aktivnih oknih" +#: b2/b2client.cpp:353 +msgid "Resize" +msgstr "Spremeni velikost" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format +#: b2/b2client.cpp:391 +msgid "<b><center>B II preview</center></b>" +msgstr "<b><center>Ogled B II</center></b>" + +#: b2/config/config.cpp:43 msgid "" -"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " -"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops " -"or low resolution displays where you want maximize the amount of space " -"available to the window contents." +"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " +"otherwise, they are drawn using normal border colors." msgstr "" -"Izberite to možnost, če želite, da bodo balončki z vsebino enako veliki v " -"aktivnih in neaktivnih oknih. Ta možnost je uporabna za prenosnike ali pa " -"ekrane z majhno ločljivostjo, kjer želite imeti čimveč prostora za vsebino " -"okna." +"Ko je to izbrano, bodo robovi oken narisani z barvami naslovne vrstice. V " +"nasprotnem primeru bodo narisani v običajnih barvah robov." -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Draw g&rab bars below windows" -msgstr "Nariši črte za z&grabiti pod okni" +#: b2/config/config.cpp:49 +msgid "Draw &resize handle" +msgstr "Nariši &ročico za spreminjanje velikosti" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format +#: b2/config/config.cpp:51 msgid "" -"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this " -"option is not selected only a thin border will be drawn in its place." +"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " +"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." msgstr "" -"Izberite to možnost, če želite imeti črte za zgrabiti pod okni. Če ta možnost " -"ni izbrana, bo namesto tega izrisan samo tanek rob okna." +"Ko je to izbrano, bodo okraski risani z »ročico za zgrabiti« v spodnjem desnem " +"kotu oken. V nasprotnem primeru ročica ne bo izrisana." -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 63 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use shadowed &text" -msgstr "Uporabi senčeno &besedilo" +#: b2/config/config.cpp:56 +msgid "Actions Settings" +msgstr "Nastavitve dejanj" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 66 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:54 -#, no-c-format +#: b2/config/config.cpp:58 +msgid "Double click on menu button:" +msgstr "Dvojni klik na menijski gumb:" + +#: b2/config/config.cpp:60 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Ne naredi nič" + +#: b2/config/config.cpp:61 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Pomanjšaj okno" + +#: b2/config/config.cpp:62 +msgid "Shade Window" +msgstr "Osenči okno" + +#: b2/config/config.cpp:63 +msgid "Close Window" +msgstr "Zapri okno" + +#: b2/config/config.cpp:66 msgid "" -"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow " -"behind it." +"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " +"none if in doubt." msgstr "" -"Izberite to možnost, če želite, da ima besedilo v naslovni vrstici 3D izgled, " -"prikazanega s senco pod besedilom" +"Dejanje se lahko poveže na dvojni klik gumba za meni. Pustite na miru, če ste v " +"dvomih." + +#: web/Web.cpp:53 +msgid "Web" +msgstr "Splet" #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Config Dialog" msgstr "Nastavitveno okno" #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30 -#: rc.cpp:33 +#: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Title &Alignment" msgstr "Post&avitev naslova" #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67 -#: rc.cpp:45 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Colored window border" msgstr "Obarvan rob okna" #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "" "Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. " @@ -305,14 +274,30 @@ msgstr "" "Izberite, če želite, da so robovi oken narisani z barvami naslovne vrstice. V " "nasprotnem primeru bodo narisani z barvo ozadja." +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 81 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Use shadowed &text" +msgstr "Uporabi senčeno &besedilo" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 84 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow " +"behind it." +msgstr "" +"Izberite to možnost, če želite, da ima besedilo v naslovni vrstici 3D izgled, " +"prikazanega s senco pod besedilom" + #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Animate buttons" msgstr "Animiraj gumbe" #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " @@ -322,13 +307,13 @@ msgstr "" "lebdi miškin kazalec in nato pojema osvetlitev, ko se miškin kazalec odmakne." #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgstr "Zapri okna z dvojnim klikom na menijski gumb" #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want windows to be closed when you double click the " @@ -337,60 +322,79 @@ msgstr "" "Izberite to možnost, če želite, da se okna zaprejo z dvojnim klikom na menijski " "gumb, podobno kot v Microsoft Windows." -#: quartz/config/config.cpp:42 +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Keramik" +msgstr "Keramik" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Display the window &icon in the caption bubble" +msgstr "Prikaži &ikono okna v balončku z naslovom" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format msgid "" -"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " -"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " +"bubble next to the titlebar text." msgstr "" -"Ko je to izbrano, so robovi okenskih okraskov narisani z barvami naslovne " -"vrstice. V nasprotnem primeru so narisani z običajnimi barvami robov." - -#: quartz/config/config.cpp:45 -msgid "Quartz &extra slim" -msgstr "&Extra tanek Quartz" +"Izberite to možnost, če želite, da bo ikona okna prikazana v balončku z " +"naslovom poleg besedila naslovne vrstice." -#: quartz/config/config.cpp:47 -msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." -msgstr "Okenski okraski Quartz z ektra majhno naslovno vrstico" +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" +msgstr "Nariši &majhne balončke z vsebino v aktivnih oknih" -#: quartz/quartz.cpp:513 -msgid "Quartz" -msgstr "Kvarc" +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " +"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops " +"or low resolution displays where you want maximize the amount of space " +"available to the window contents." +msgstr "" +"Izberite to možnost, če želite, da bodo balončki z vsebino enako veliki v " +"aktivnih in neaktivnih oknih. Ta možnost je uporabna za prenosnike ali pa " +"ekrane z majhno ločljivostjo, kjer želite imeti čimveč prostora za vsebino " +"okna." -#: modernsystem/config/config.cpp:40 -msgid "&Show window resize handle" -msgstr "&Prikaži ročico za spreminjanje velikosti" +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Draw g&rab bars below windows" +msgstr "Nariši črte za z&grabiti pod okni" -#: modernsystem/config/config.cpp:42 +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format msgid "" -"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " -"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " -"mouse replacements on laptops." +"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this " +"option is not selected only a thin border will be drawn in its place." msgstr "" -"Ko je to izbrano, bodo okraski risani z »ročico za zgrabiti« v spodnjem desnem " -"kotu oken. To omogoča lažje spreminjanje velikosti oken, še posebej z " -"sledilnimi kroglicami in drugimi nadomestili za miško pri prenosnikih." - -#: modernsystem/config/config.cpp:52 -msgid "Here you can change the size of the resize handle." -msgstr "Tu lahko spremenite velikost ročice za spreminjanje velikosti" +"Izberite to možnost, če želite imeti črte za zgrabiti pod okni. Če ta možnost " +"ni izbrana, bo namesto tega izrisan samo tanek rob okna." -#: modernsystem/config/config.cpp:61 -msgid "Small" -msgstr "Majhna" +#: keramik/keramik.cpp:965 +msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Ogled za Keramik</b></center>" -#: modernsystem/config/config.cpp:63 -msgid "Medium" -msgstr "Srednja" +#: keramik/keramik.cpp:1113 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Pusti nad drugimi" -#: modernsystem/config/config.cpp:65 -msgid "Large" -msgstr "Velika" +#: keramik/keramik.cpp:1122 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Pusti pod drugimi" -#: modernsystem/modernsys.cpp:383 -msgid "Modern System" -msgstr "Moderni sistem" +#: laptop/laptopclient.cpp:353 +msgid "Laptop" +msgstr "Prenosnik" -#: plastik/plastikclient.cpp:56 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastik" +#~ msgid "TDE2" +#~ msgstr "TDE 2" |