diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdebase/useraccount.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdebase/useraccount.po | 276 |
1 files changed, 276 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/useraccount.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/useraccount.po new file mode 100644 index 00000000000..ee590f25c70 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/useraccount.po @@ -0,0 +1,276 @@ +# translation of useraccount.po to Slovenian +# Gregor Rakar <[email protected]>, 2004. +# Jure Repinc <[email protected]>, 2005. +# Translation of useraccount.po to Slovenian +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: useraccount\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-08 23:05+0100\n" +"Last-Translator: Jure Repinc <[email protected]>\n" +"Language-Team: Slovenian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gregor Rakar,Jure Repinc" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" + +#: chfacedlg.cpp:56 +msgid "Change your Face" +msgstr "Spremenite vaš obraz" + +#: chfacedlg.cpp:63 +msgid "Select a new face:" +msgstr "Izberite nov obraz:" + +#: chfacedlg.cpp:79 +msgid "Custom &Image..." +msgstr "&Lastna slika ..." + +#: chfacedlg.cpp:83 +msgid "&Acquire Image..." +msgstr "Pri&dobi sliko ..." + +#: chfacedlg.cpp:104 +msgid "(Custom)" +msgstr "(Po meri)" + +#: chfacedlg.cpp:126 main.cpp:256 +msgid "There was an error loading the image." +msgstr "Prišlo je do napake pri nalaganju slike." + +#: chfacedlg.cpp:144 chfacedlg.cpp:183 +#, c-format +msgid "" +"There was an error saving the image:\n" +"%1" +msgstr "" +"Med shranjevanjem slike je prišlo do napake:\n" +"%1" + +#: chfacedlg.cpp:156 +msgid "&Save copy in custom faces folder for future use" +msgstr "&Shrani kopijo v mapo z lastnimi obrazi za prihodnjo uporabo" + +#: chfacedlg.cpp:162 +msgid "Choose Image" +msgstr "Izberite sliko" + +#: main.cpp:68 +msgid "Change &Password..." +msgstr "Spremeni &geslo ..." + +#: main.cpp:81 +msgid "kcm_useraccount" +msgstr "kcm_useraccount" + +#: main.cpp:82 +msgid "Password & User Information" +msgstr "Informacije o uporabniku in geslu" + +#: main.cpp:84 +msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal" +msgstr "© 2002, Braden MacDonald, © 2004 Ravikiran Rajagopal" + +#: main.cpp:87 +msgid "Maintainer" +msgstr "Vzdrževalec" + +#: main.cpp:91 +msgid "Face editor" +msgstr "Urejevalnik obrazov" + +#: main.cpp:92 +msgid "Password changer" +msgstr "Spreminjanje gesla" + +#: main.cpp:96 main.cpp:97 +msgid "Icons" +msgstr "Ikone" + +#: main.cpp:100 +msgid "" +"<qt>Here you can change your personal information, which will be used in mail " +"programs and word processors, for example. You can change your login password " +"by clicking <em>Change Password</em>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Tu lahko spremenite vaše osebne informacije, ki bodo uporabljene npr. v " +"poštnih programih ali urejevalnikih besedil. Vaše prijavno geslo lahko " +"spremenite s klikom na <em>Spremeni geslo</em>.</qt>" + +#: main.cpp:115 +msgid "" +"A program error occurred: the internal program 'kdepasswd' could not be found. " +"You will not be able to change your password." +msgstr "" +"Prišlo je do programske napake: notranji program »kdepasswd« ni bil najden. " +"Vašega gesla ne boste mogli spremeniti." + +#: main.cpp:213 +msgid "Please enter your password in order to save your settings:" +msgstr "Prosim vnesite svoje geslo, da se shranijo vaše nastavitve:" + +#: main.cpp:218 +msgid "You must enter your password in order to change your information." +msgstr "Vnesti morate svoje geslo, da spremenite svoje podatke." + +#: main.cpp:228 +msgid "You must enter a correct password." +msgstr "Vnesti morate pravilno geslo." + +#: main.cpp:232 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred and your password has probably not been changed. The error " +"message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Prišlo je do napake in vaše geslo verjetno ni bilo spremenjeno. Sporočilo " +"napake je:\n" +"%1" + +#: main.cpp:245 +#, c-format +msgid "There was an error saving the image: %1" +msgstr "Prišlo je do napake pri shranjevanju slike: %1" + +#: main.cpp:269 main.cpp:300 +msgid "Your administrator has disallowed changing your image." +msgstr "Vaš skrbnik ne dovoljuje spreminjanja slike." + +#: main.cpp:334 +msgid "" +"%1 does not appear to be an image file.\n" +"Please use files with these extensions:\n" +"%2" +msgstr "" +"Izgleda, da datoteka %1 ni datoteka s sliko.\n" +"Uporabite datoteke z naslednjimi priponami:\n" +"%2" + +#. i18n: file main_widget.ui line 17 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "KCMUserAccount" +msgstr "KCMUserAccount" + +#. i18n: file main_widget.ui line 59 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "User Information" +msgstr "Podatki o uporabniku" + +#. i18n: file main_widget.ui line 70 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Organization:" +msgstr "&Organizacija:" + +#. i18n: file main_widget.ui line 86 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Ime:" + +#. i18n: file main_widget.ui line 102 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Email address:" +msgstr "&E-poštni naslov:" + +#. i18n: file main_widget.ui line 118 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&SMTP server:" +msgstr "&Strežnik SMTP:" + +#. i18n: file main_widget.ui line 134 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "User ID:" +msgstr "ID uporabnika:" + +#. i18n: file main_widget.ui line 194 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "<i>(Click the button to change your image)</i>" +msgstr "<i>(Kliknite gumb za spremembo slike)</i>" + +#. i18n: file main_widget.ui line 207 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Change Password..." +msgstr "Spremeni geslo ..." + +#. i18n: file main_widget.ui line 232 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "At Password Prompt" +msgstr "Ob pozivu za geslo" + +#. i18n: file main_widget.ui line 255 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Show one star for each letter" +msgstr "prikaži eno zvezdico za vsak znak" + +#. i18n: file main_widget.ui line 263 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Show three stars for each letter" +msgstr "prikaži tri zvezdice za vsak znak" + +#. i18n: file main_widget.ui line 271 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Show nothing" +msgstr "ne prikaži ničesar" + +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 24 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "The size of login images" +msgstr "Velikost prijavnih slik" + +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 28 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "The default image file" +msgstr "Privzeta slikovna datoteka" + +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 32 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The filename of the user's custom image file" +msgstr "Ime datoteke uporabnikove lastne slikovne datoteke" + +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 36 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "The user's login image" +msgstr "Uporabnikova prijavna slika" + +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 40 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Sort key for KIconViewItems" +msgstr "Ključ za razvrščanje v KIconViewItems" + +#. i18n: file kcm_useraccount_pass.kcfg line 9 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Password echo type" +msgstr "Vrsta odziva za geslo" |