diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdegames/atlantik.po | 639 |
1 files changed, 639 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-sl/messages/tdegames/atlantik.po new file mode 100644 index 00000000000..89ed88c7377 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdegames/atlantik.po @@ -0,0 +1,639 @@ +# translation of atlantik.po to Slovenian +# Translation of atlantik.po to Slovenian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Gregor Rakar <[email protected]>, 2003. +# Gregor Rakar <[email protected]>, 2003, 2004, 2005. +# Jure Repinc <[email protected]>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: atlantik\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-27 03:02+0200\n" +"Last-Translator: Jure Repinc <[email protected]>\n" +"Language-Team: Slovenian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Povezovanje na %1:%2 ..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "Končan vpogled v gostiteljsko ime strežnika ..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "Povezan na %1:%2." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 +#, c-format +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "Povezava ni uspela! Koda napake: %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 +#, c-format +msgid "Trade %1" +msgstr "Trguj %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Dodaj komponento" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Zemljišče" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Denar" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "Od" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "Do" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Posodobi" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 +msgid "Player" +msgstr "Igralec" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "Daje" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Postavka" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Zavrni" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Sprejmi" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%1 od %2 igralcev sprejema trenuten trgovski predlog." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "daje" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#, c-format +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "%1 je zavrnil trgovski predlog." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "Trgovski predlog je bil zavrnjen." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Odstrani iz trgovanja" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Zahtevaj trgovanje z %1" + +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Brcni igralca %1 v vežo" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Dražba: %1" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Dražba" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Ponudba" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Podaj ponudbo" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "Prvič ..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "Drugič ..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Prodano!" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 +#, c-format +msgid "Price: %1" +msgstr "Cena: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "Lastnik: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "brez lastnika" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Hiše: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Obremenjeno s hipoteko: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:77 +#, c-format +msgid "Unmortgage Price: %1" +msgstr "Cena odstranitve hipoteke: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:79 +#, c-format +msgid "Mortgage Value: %1" +msgstr "Vrednost hipoteke: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:81 +#, c-format +msgid "House Value: %1" +msgstr "Vrednost hiše: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:83 +#, c-format +msgid "House Price: %1" +msgstr "Cena hiše: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:88 +#, c-format +msgid "Money: %1" +msgstr "Denar: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:447 +msgid "Unmortgage" +msgstr "Odstavi obremenitev s hipoteko" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:453 +msgid "Mortgage" +msgstr "Obremeni s hipoteko" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:460 +msgid "Build Hotel" +msgstr "Zgradi hotel" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:462 +msgid "Build House" +msgstr "Zgradi hišo" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:469 +msgid "Sell Hotel" +msgstr "Prodaj hotel" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:471 +msgid "Sell House" +msgstr "Prodaj hišo" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gregor Rakar" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: client/atlantik.cpp:106 +msgid "Show Event &Log" +msgstr "Prikaži dnevnik do&godkov" + +#: client/atlantik.cpp:135 +msgid "&Buy" +msgstr "&Kupi" + +#: client/atlantik.cpp:137 +msgid "&Auction" +msgstr "&Dražba" + +#: client/atlantik.cpp:141 +msgid "Use Card to Leave Jail" +msgstr "Uporabi kartico za izhod iz zapora" + +#: client/atlantik.cpp:143 +msgid "&Pay to Leave Jail" +msgstr "&Plačaj za izhod iz zapora" + +#: client/atlantik.cpp:145 +msgid "Roll to Leave &Jail" +msgstr "&Meci za izhod iz zapora" + +#: client/atlantik.cpp:448 +msgid "Error connecting: " +msgstr "Napaka pri povezovanju:" + +#: client/atlantik.cpp:454 +msgid "connection refused by host." +msgstr "povezavo je gostitelj zavrnil." + +#: client/atlantik.cpp:456 +msgid "could not connect to host." +msgstr "ni se moč povezati do gostitelja." + +#: client/atlantik.cpp:460 +msgid "host not found." +msgstr "gostitelj ni najden." + +#: client/atlantik.cpp:464 +msgid "unknown error." +msgstr "neznana napaka." + +#: client/atlantik.cpp:478 +msgid "Connection with server %1:%2 lost." +msgstr "Povezava s strežnikom %1:%2 je izgubljena." + +#: client/atlantik.cpp:483 +msgid "Disconnected from %1:%2." +msgstr "Odklopljen od %1:%2." + +#: client/atlantik.cpp:714 +msgid "It is your turn now." +msgstr "Sedaj je vaša poteza." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "" +"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " +"Atlantik? If you do, you forfeit the game." +msgstr "" +"Trenutno ste del aktivne igre. Ali zares želite zapustiti Atlantik? Če boste to " +"storili, boste izgubili igro." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close & Forfeit?" +msgstr "Zaprem in izgubim?" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close && Forfeit" +msgstr "Zapri in izgubi?" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Nastavitve igre" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Zapusti igro" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Začni igro" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Pridobivanje nastavitvenega seznama ..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Igra je začeta. Pridobivanje polnih podatkov o igri ..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Pridobljen nastavitveni seznam." + +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "Poveži se s tem gostiteljem" + +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "Poveži se na ta vrata" + +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "Pridruži se tej igri" + +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" + +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Namizna igra Atlantik" + +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "© 1998 - 2004 Rob Kaper" + +#: client/main.cpp:45 +msgid "KDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "Odjemalec KDE za igranje iger na omrežju monopd, podobnih Monopoliju." + +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "glavni avtor" + +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "Podpora KExtendedSocket" + +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "razni popravki" + +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "ikona programa" + +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "ikone figur" + +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "ikone" + +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Namizna igra Atlanik" + +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "Dnevnik dogodkov" + +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "Datum/Čas" + +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Shrani kot ..." + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#, c-format +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "Dnevniška datoteka Atlantika, shranjena na %1." + +#: client/configdlg.cpp:43 +msgid "Configure Atlantik" +msgstr "Nastavi Atlantik" + +#: client/configdlg.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "Splošno" + +#: client/configdlg.cpp:47 +msgid "Personalization" +msgstr "Prilagoditev" + +#: client/configdlg.cpp:48 +msgid "Board" +msgstr "Plošča" + +#: client/configdlg.cpp:49 +msgid "Meta Server" +msgstr "Meta strežnik" + +#: client/configdlg.cpp:119 +msgid "Player name:" +msgstr "Ime igralca:" + +#: client/configdlg.cpp:125 +msgid "Player image:" +msgstr "Slika igralca:" + +#: client/configdlg.cpp:190 +msgid "Request list of Internet servers on start-up" +msgstr "Zaprosi za seznam internetnih strežnikov ob zagonu" + +#: client/configdlg.cpp:194 +msgid "" +"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" +"request a list of Internet servers.\n" +msgstr "" +"Če je izbrano, se Atlantik ob zagonu poveže na meta strežnik,\n" +"da zahteva seznam internetnih strežnikov.\n" + +#: client/configdlg.cpp:198 +msgid "Hide development servers" +msgstr "Skrij razvijalske strežnike" + +#: client/configdlg.cpp:202 +msgid "" +"Some of the Internet servers might be running development\n" +"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" +"display these servers.\n" +msgstr "" +"Nekateri izmed internetnih strežnikov mogoče poganjajo razvojne\n" +"različice strežniške programske opreme. Če je izbrano, Atlantik\n" +"ne bo prikazal teh strežnikov.\n" + +#: client/configdlg.cpp:233 +msgid "Show timestamps in chat messages" +msgstr "Prikaži časovni žig v sporočilih klepeta" + +#: client/configdlg.cpp:237 +msgid "" +"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" +"messages.\n" +msgstr "" +"Če je označeno, bo Atlantik pred sporočilo v klepetu dodal\n" +"časovne žige.\n" + +#: client/configdlg.cpp:261 +msgid "Game Status Feedback" +msgstr "Odziv stanja igre" + +#: client/configdlg.cpp:264 +msgid "Display title deed card on unowned properties" +msgstr "Prikaži kartico z naslovno listino na zemljiščih brez lastnika" + +#: client/configdlg.cpp:266 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" +"card to indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Če je izbrano, so zemljišča brez lastnika na plošči prikazana z\n" +"zemljiško kartico, ki pokaže da je zemljišče naprodaj.\n" + +#: client/configdlg.cpp:270 +msgid "Highlight unowned properties" +msgstr "Osvetli zemljišča brez lastnika" + +#: client/configdlg.cpp:272 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" +"indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Če je izbrano, so zemljišča brez lastnika na plošči osvetljene, kar\n" +"pokaže, da je zemljišče naprodaj.\n" + +#: client/configdlg.cpp:276 +msgid "Darken mortgaged properties" +msgstr "Zatemni s hipoteko obremenjena zemljišča" + +#: client/configdlg.cpp:278 +msgid "" +"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" +"darker than of the default color.\n" +msgstr "" +"Če je izbrano, se bodo s hipoteko obremenjena zemljišča pobarvala\n" +"temneje kot je privzeta barva.\n" + +#: client/configdlg.cpp:282 +msgid "Animate token movement" +msgstr "Animiraj premikanje figur" + +#: client/configdlg.cpp:284 +msgid "" +"If checked, tokens will move across the board\n" +"instead of jumping directly to their new location.\n" +msgstr "" +"Če je izbrano, se bodo figure premikale po plošči\n" +"namesto neposrednega skoka na njihovo novo lokacijo.\n" + +#: client/configdlg.cpp:288 +msgid "Quartz effects" +msgstr "Učinki Quartz" + +#: client/configdlg.cpp:290 +msgid "" +"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " +"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" +msgstr "" +"Če je izbrano, bodo barvne glave zemljišč na plošči imele učinke Quartz, ki so " +"podobni slogu Quartz za KWin.\n" + +#: client/selectserver_widget.cpp:39 +msgid "Enter Custom monopd Server" +msgstr "Izberite svoj strežnik monopd" + +#: client/selectserver_widget.cpp:42 +msgid "Hostname:" +msgstr "Gostiteljsko ime:" + +#: client/selectserver_widget.cpp:47 +msgid "Port:" +msgstr "Vrata:" + +#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85 +msgid "Connect" +msgstr "Povezava" + +#: client/selectserver_widget.cpp:56 +msgid "Select monopd Server" +msgstr "Izberite strežnik monopd" + +#: client/selectserver_widget.cpp:62 +msgid "Host" +msgstr "Gostitelj" + +#: client/selectserver_widget.cpp:63 +msgid "Latency" +msgstr "Latenca" + +#: client/selectserver_widget.cpp:64 +msgid "Version" +msgstr "Različica" + +#: client/selectserver_widget.cpp:65 +msgid "Users" +msgstr "Uporabniki" + +#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118 +msgid "Reload Server List" +msgstr "Znova naloži seznam strežnikov" + +#: client/selectserver_widget.cpp:79 +msgid "Get Server List" +msgstr "Dobi seznam strežnikov" + +#: client/selectserver_widget.cpp:116 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "Pridobivanje seznama strežnikov ..." + +#: client/selectserver_widget.cpp:124 +msgid "unknown" +msgstr "neznano" + +#: client/selectserver_widget.cpp:138 +msgid "Retrieved server list." +msgstr "Pridobljen seznam strežnikov." + +#: client/selectserver_widget.cpp:144 +msgid "Error while retrieving the server list." +msgstr "Napaka med pridobivanjem seznama strežnikov." + +#: client/selectgame_widget.cpp:43 +msgid "Create or Select monopd Game" +msgstr "Ustvari ali izberi igro monopd" + +#: client/selectgame_widget.cpp:48 +msgid "Game" +msgstr "Igra" + +#: client/selectgame_widget.cpp:50 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: client/selectgame_widget.cpp:51 +msgid "Players" +msgstr "Igralci" + +#: client/selectgame_widget.cpp:62 +msgid "Server List" +msgstr "Seznam strežnikov" + +#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 +msgid "Create Game" +msgstr "Ustvari igro" + +#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 +msgid "Create a new %1 Game" +msgstr "Ustvari novo igro %1" + +#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 +#: client/selectgame_widget.cpp:146 +msgid "Join %1's %2 Game" +msgstr "Pridruži se igri %2 od %1" + +#: client/selectgame_widget.cpp:171 +msgid "Join Game" +msgstr "Pridruži se igri" + +#. i18n: file atlantikui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Premakni" |