diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdegames/kreversi.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdegames/kreversi.po | 436 |
1 files changed, 436 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-sl/messages/tdegames/kreversi.po new file mode 100644 index 00000000000..a0d8917473a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdegames/kreversi.po @@ -0,0 +1,436 @@ +# translation of kreversi.po to Slovenian +# Translation of kreversi.po to Slovenian +# -*- mode:po; coding:iso-latin-2; -*- Slovenian msg. catalog for Kreversi +# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# $Id: kreversi.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $ +# $Source$ +# +# Marko Samastur <[email protected]>, 1999. +# Primož Peterlin <[email protected]>, 2000. +# Gregor Rakar <[email protected]>, 2003, 2004, 2005. +# Jure Repinc <[email protected]>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kreversi\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-05 09:36+0200\n" +"Last-Translator: Jure Repinc <[email protected]>\n" +"Language-Team: Slovenian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Jure Repinc,Marko Samastur,Primož Peterlin,Roman Maurer,Gregor Rakar" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: board.cpp:268 +msgid "Click" +msgstr "Klik" + +#: highscores.cpp:31 +msgid "1 (Beginner)" +msgstr "1 (Začetnik)" + +#: highscores.cpp:32 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: highscores.cpp:33 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: highscores.cpp:34 +msgid "4 (Average)" +msgstr "5 (Povprečnež)" + +#: highscores.cpp:35 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: highscores.cpp:36 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: highscores.cpp:37 +msgid "7 (Expert)" +msgstr "7 (Strokovnjak)" + +#: highscores.cpp:85 +msgid "anonymous" +msgstr "anonimnež" + +#: kreversi.cpp:164 +msgid "&Stop Thinking" +msgstr "P&renehaj razmišljati" + +#: kreversi.cpp:167 +msgid "&Continue Thinking" +msgstr "&Nadaljuj razmišljanje" + +#: kreversi.cpp:170 +msgid "S&witch Sides" +msgstr "&Zamenjaj strani" + +#: kreversi.cpp:179 +msgid "Show Last Move" +msgstr "Pokaži zadnjo potezo" + +#: kreversi.cpp:183 +msgid "Show Legal Moves" +msgstr "Pokaži veljavne poteze" + +#: kreversi.cpp:224 +msgid "" +"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start " +"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"Trenutno igrate še nedokončano igro. Če prekinete staro igro in pričnete z " +"novo, bo stara igra označena za izgubljeno v datoteki s statistiko.\n" +"Kaj želite storiti?" + +#: kreversi.cpp:229 +msgid "Abort Current Game?" +msgstr "Prekinem trenutno igro?" + +#: kreversi.cpp:230 +msgid "Abort Old Game" +msgstr "Prekini staro igro" + +#: kreversi.cpp:231 +msgid "Continue Old Game" +msgstr "Nadaljuj staro igro" + +#: kreversi.cpp:281 +msgid "Game saved." +msgstr "Igra je shranjena." + +#: kreversi.cpp:386 +msgid "You cannot switch sides in the middle of the computer's move." +msgstr "Ne morete preklopiti strani med potezo računalnika." + +#: kreversi.cpp:387 +msgid "Notice" +msgstr "Obvestilo" + +#: kreversi.cpp:394 +msgid "If you switch side, your score will not be added to the highscores." +msgstr "Če zamenjate stran, ne boste vpisani v lestvico najboljših." + +#: kreversi.cpp:466 +msgid "Your turn" +msgstr "Vaša poteza" + +#: kreversi.cpp:468 +msgid "Computer's turn" +msgstr "Poteza računalnika" + +#: kreversi.cpp:473 +msgid " (interrupted)" +msgstr " (prekinjeno)" + +#: kreversi.cpp:586 +msgid "Illegal move" +msgstr "Neveljavna poteza" + +#: kreversi.cpp:599 +msgid "End of game" +msgstr "Konec igre" + +#: kreversi.cpp:610 +msgid "Draw!" +msgstr "Neodločeno!" + +#: kreversi.cpp:611 +msgid "" +"Game is drawn!\n" +"\n" +"You : %1\n" +"Computer: %2" +msgstr "" +"Igra je neodločena!\n" +"\n" +"Vi : %1\n" +"Računalnik : %2" + +#: kreversi.cpp:613 kreversi.cpp:620 kreversi.cpp:627 +msgid "Game Ended" +msgstr "Igra je končana" + +#: kreversi.cpp:617 +msgid "Game won!" +msgstr "Zmagali ste!" + +#: kreversi.cpp:618 +msgid "" +"Congratulations, you have won!\n" +"\n" +"You : %1\n" +"Computer: %2" +msgstr "" +"Čestitke, zmagali ste!\n" +"\n" +"Vi: %1\n" +"Računalnik: %2" + +#: kreversi.cpp:624 +msgid "Game lost!" +msgstr "Izgubili ste!" + +#: kreversi.cpp:625 +msgid "" +"You have lost the game!\n" +"\n" +"You : %1\n" +"Computer: %2" +msgstr "" +"Izgubili ste igro!\n" +"\n" +"Vi : %1\n" +"Računalnik : %2" + +#: kreversi.cpp:757 +msgid "General" +msgstr "Splošno" + +#: main.cpp:51 +msgid "KDE Board Game" +msgstr "Igra KDE na plošči" + +#: main.cpp:57 +msgid "KReversi" +msgstr "KReversi" + +#: main.cpp:62 +msgid "Game engine, ported from his JAVA applet." +msgstr "Pogon igre, prenesen iz njegovega vstavka za javo" + +#: main.cpp:63 +msgid "Comments and bugfixes." +msgstr "Komentarji in popravki hroščev." + +#: main.cpp:64 +msgid "Raytraced chips." +msgstr "Narisani čipi." + +#: main.cpp:65 +msgid "Cleaning, bugfixes, some enhancements." +msgstr "Čiščenje, popravljanje hroščev, nekaj izboljšav." + +#: qreversigameview.cpp:175 +msgid "Moves" +msgstr "Poteze" + +#: qreversigameview.cpp:206 +msgid "White" +msgstr "Beli" + +#: qreversigameview.cpp:207 +msgid "Black" +msgstr "Črni" + +#: qreversigameview.cpp:210 +msgid "Red" +msgstr "Rdeči" + +#: qreversigameview.cpp:211 +msgid "Blue" +msgstr "Modri" + +#: qreversigameview.cpp:288 qreversigameview.cpp:293 +msgid "You" +msgstr "Vi" + +#. i18n: file kreversiui.rc line 12 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "P&oteza" + +#. i18n: file kreversiui.rc line 30 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "View Toolbar" +msgstr "Prikaži orodjarno" + +#. i18n: file settings.ui line 16 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "Nastavitve" + +#. i18n: file settings.ui line 67 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Grayscale chips" +msgstr "&Sivi čipi" + +#. i18n: file settings.ui line 75 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Play Game" +msgstr "Igraj igro" + +#. i18n: file settings.ui line 86 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Casually" +msgstr "Slaba" + +#. i18n: file settings.ui line 100 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Competitively" +msgstr "Dobra" + +#. i18n: file settings.ui line 113 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Computer Skill" +msgstr "&Spretnost računalnika" + +#. i18n: file settings.ui line 144 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Beginner" +msgstr "Začetnik" + +#. i18n: file settings.ui line 155 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Expert" +msgstr "Strokovnjak" + +#. i18n: file settings.ui line 166 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Average" +msgstr "Povprečnež" + +#. i18n: file settings.ui line 179 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Animation Speed" +msgstr "Hitrost animacije" + +#. i18n: file settings.ui line 190 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Počasi" + +#. i18n: file settings.ui line 201 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Hitro" + +#. i18n: file settings.ui line 237 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "&Animation" +msgstr "&Animacija" + +#. i18n: file settings.ui line 248 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Background" +msgstr "&Ozadje" + +#. i18n: file settings.ui line 259 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Barva:" + +#. i18n: file settings.ui line 272 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "&Image:" +msgstr "Sl&ika:" + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 11 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored." +msgstr "Ali naj se uporablja siva plošča namesto barvne." + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 15 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "The human color." +msgstr "Barva človeškega igralca." + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 19 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "The computer color." +msgstr "Barva računalniškega igralca." + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 23 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Whether to use animations." +msgstr "Ali naj se uporabijo animacije." + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 27 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "The speed of the animations." +msgstr "Hitrost animacije." + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 33 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "The zoom factor of the board." +msgstr "Faktor povečave plošče." + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 39 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Whether to play competitively in contrast to casually." +msgstr "Ali naj igra dobro ali slabo." + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 43 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "The strength of the computer player." +msgstr "Moč računalniškega igralca." + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 49 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Whether to use a background image." +msgstr "Ali naj se uporabi slika ozadja." + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 53 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "The background color to use." +msgstr "Barva ozadja za uporabo." + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 57 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Image to use as background." +msgstr "Slika za uporabo v ozadju." + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 62 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Whether the menubar is visible." +msgstr "Ali je menijska vrstica vidna." |