summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po226
1 files changed, 226 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po
new file mode 100644
index 00000000000..1f273f54745
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po
@@ -0,0 +1,226 @@
+# Translation of kcmktalkd.po to Slovenian
+# translation of kcmktalkd.po to Slovenian
+# KCMKTALKD TRANSLATION TO SLOVENIAN LANGUAGE.
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# $Id: kcmktalkd.po 484568 2005-12-01 05:53:33Z scripty $
+# $Source$
+#
+# Roman Maurer <[email protected]>, 2002.
+# Andrej Vernekar <[email protected]>, 2003.
+# Gregor Rakar <[email protected]>, 2004.
+# Jure Repinc <[email protected]>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmktalkd\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-14 18:46+0100\n"
+"Last-Translator: Jure Repinc <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Slovenian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:45
+msgid "&Activate answering machine"
+msgstr "Vklopi t&ajnico"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:50
+msgid "&Mail address:"
+msgstr "&Poštni naslov:"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:57
+msgid "Mail s&ubject:"
+msgstr "Pre&dmet pošte:"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Use %s for the caller name"
+msgstr "Uporabi %s za ime klicatelja"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:66
+msgid "Mail &first line:"
+msgstr "Pošlji &prvo vrstico:"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Use first %s for caller name, and second %s for caller hostname"
+msgstr ""
+"Uporabi najprej %s za ime klicatelja in nato %s za gostiteljsko ime klicatelja"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:74
+msgid "&Receive a mail even if no message left"
+msgstr "Sp&rejemaj pošto tudi, če ni več sporočil"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:80
+msgid "&Banner displayed on answering machine startup:"
+msgstr "&Izpisan naslov ob zagonu tajnice:"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:89
+msgid ""
+"The person you are asking to talk with is not answering.\n"
+"Please leave a message to be delivered via email.\n"
+"Just start typing and when you have finished, exit normally."
+msgstr ""
+"Oseba, s katero se želite pogovarjati, ne odgovarja.\n"
+"Prosim pustite sporočilo, ki bo dostavljeno po e-pošti.\n"
+"Začnite tipkati in ko boste končali, zapustite program kot običajno."
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:200 kcmktalkd/answmachpage.cpp:218
+#, c-format
+msgid "Message from %s"
+msgstr "Sporočilo od %s"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:201 kcmktalkd/answmachpage.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Message left on the answering machine, by %s@%s"
+msgstr "Sporočilo od %s@%s ostalo na tajnici"
+
+#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:41
+msgid "Activate &forward"
+msgstr "Vklopite pošiljanje naprej"
+
+#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:46
+msgid "&Destination (user or user@host):"
+msgstr "&Cilj (uporabnik ali uporabnik@računalnik):"
+
+#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:56
+msgid "Forward &method:"
+msgstr "&Metoda posredovanja:"
+
+#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:61
+msgid ""
+"FWA: Forward announcement only. Direct connection. Not recommended.\n"
+"FWR: Forward all requests, changing info when necessary. Direct connection.\n"
+"FWT: Forward all requests and handle the talk request. No direct connection.\n"
+"\n"
+"Recommended use: FWT if you want to use it behind a firewall (and if ktalkd\n"
+"can access both networks). Otherwise choose FWR.\n"
+"\n"
+"See Help for further explanation.\n"
+msgstr ""
+"FWA : Posreduj le obvestila. Neposredna povezava. Odsvetovano.\n"
+"FWR : Posreduj vse zahteve, spremeni informacije le, ko je potrebno. Neposredna "
+"povezava.\n"
+"FWT : Posreduj vse zahteve in sprejmi pogovor. Posredna povezava.\n"
+"\n"
+"Priporočena uporaba : FWT, če ga želite uporabljati za požarnim zidom (in če "
+"ktalkd\n"
+"doseže obe omrežji), sicer FWR.\n"
+"\n"
+"Oglejte si Pomoč za nadaljna pojasnila.\n"
+
+#: kcmktalkd/main.cpp:49
+msgid "&Announcement"
+msgstr "&Obvestilo"
+
+#: kcmktalkd/main.cpp:50
+msgid "Ans&wering Machine"
+msgstr "Ta&jnica"
+
+#: kcmktalkd/main.cpp:51
+msgid ""
+"_: forward call\n"
+"&Forward"
+msgstr "&Posreduj klic"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:74
+msgid "&Announcement program:"
+msgstr "&Obveščevalni program:"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:80
+msgid "&Talk client:"
+msgstr "O&djemnik za pogovor:"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:85
+msgid "&Play sound"
+msgstr "&Predvajaj zvok"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:100
+msgid "&Sound file:"
+msgstr "&Zvočna datoteka:"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:106
+msgid "&Test"
+msgstr "&Test"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:110
+msgid "Additional WAV files can be dropped onto the sound list."
+msgstr "Dodatne datoteke WAV lahko spustite na seznam zvokov."
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:186
+msgid ""
+"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module."
+msgstr "Ta vrsta URL-ja trenutno ni podprta v modulu KDE s sistemskimi zvoki."
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:188
+msgid "Unsupported URL"
+msgstr "Nepodprt URL"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:195
+msgid ""
+"%1\n"
+"does not appear to be a WAV file."
+msgstr ""
+"%1\n"
+"ni videti kot datoteka WAV."
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:198
+msgid "Improper File Extension"
+msgstr "Nepravilna datotečna končnica"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:206
+msgid "The file %1 is already in the list"
+msgstr "Datoteka %1 je že na seznamu"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:208
+msgid "File Already in List"
+msgstr "Datoteka je že na seznamu"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:65
+msgid "Caller identification"
+msgstr "Identifikacija klicatelja"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:66
+msgid ""
+"Name of the callee, if he doesn't exist on this system (we're taking his call)"
+msgstr "Ime klicanega, če ne obstaja na tem sistemu (prevzemamo njegov klic)"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:71
+msgid "Dialog box for incoming talk requests"
+msgstr "Pogovorno okno za prihajajoče zahteve po pogovoru"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:90
+msgid "'user@host' expected."
+msgstr "Pričakovano »uporabnik@gostitelj«."
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:94
+msgid "Message from talk demon at "
+msgstr "Sporočilo demona za pogovor pri "
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:95
+msgid "Talk connection requested by "
+msgstr "Povezavo za pogovor zahteva "
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101
+#, c-format
+msgid "for user %1"
+msgstr "za uporabnika %1"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101
+msgid "<nobody>"
+msgstr "<nihče>"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:107
+msgid "Talk requested..."
+msgstr "Zahtevan pogovor ..."
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:112
+msgid "Respond"
+msgstr "Odgovori"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:113
+msgid "Ignore"
+msgstr "Spreglej"