diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po | 226 |
1 files changed, 226 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po new file mode 100644 index 00000000000..1f273f54745 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po @@ -0,0 +1,226 @@ +# Translation of kcmktalkd.po to Slovenian +# translation of kcmktalkd.po to Slovenian +# KCMKTALKD TRANSLATION TO SLOVENIAN LANGUAGE. +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# $Id: kcmktalkd.po 484568 2005-12-01 05:53:33Z scripty $ +# $Source$ +# +# Roman Maurer <[email protected]>, 2002. +# Andrej Vernekar <[email protected]>, 2003. +# Gregor Rakar <[email protected]>, 2004. +# Jure Repinc <[email protected]>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmktalkd\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-14 18:46+0100\n" +"Last-Translator: Jure Repinc <[email protected]>\n" +"Language-Team: Slovenian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:45 +msgid "&Activate answering machine" +msgstr "Vklopi t&ajnico" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:50 +msgid "&Mail address:" +msgstr "&Poštni naslov:" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:57 +msgid "Mail s&ubject:" +msgstr "Pre&dmet pošte:" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:60 +#, c-format +msgid "Use %s for the caller name" +msgstr "Uporabi %s za ime klicatelja" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:66 +msgid "Mail &first line:" +msgstr "Pošlji &prvo vrstico:" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:70 +#, c-format +msgid "Use first %s for caller name, and second %s for caller hostname" +msgstr "" +"Uporabi najprej %s za ime klicatelja in nato %s za gostiteljsko ime klicatelja" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:74 +msgid "&Receive a mail even if no message left" +msgstr "Sp&rejemaj pošto tudi, če ni več sporočil" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:80 +msgid "&Banner displayed on answering machine startup:" +msgstr "&Izpisan naslov ob zagonu tajnice:" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:89 +msgid "" +"The person you are asking to talk with is not answering.\n" +"Please leave a message to be delivered via email.\n" +"Just start typing and when you have finished, exit normally." +msgstr "" +"Oseba, s katero se želite pogovarjati, ne odgovarja.\n" +"Prosim pustite sporočilo, ki bo dostavljeno po e-pošti.\n" +"Začnite tipkati in ko boste končali, zapustite program kot običajno." + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:200 kcmktalkd/answmachpage.cpp:218 +#, c-format +msgid "Message from %s" +msgstr "Sporočilo od %s" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:201 kcmktalkd/answmachpage.cpp:220 +#, c-format +msgid "Message left on the answering machine, by %s@%s" +msgstr "Sporočilo od %s@%s ostalo na tajnici" + +#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:41 +msgid "Activate &forward" +msgstr "Vklopite pošiljanje naprej" + +#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:46 +msgid "&Destination (user or user@host):" +msgstr "&Cilj (uporabnik ali uporabnik@računalnik):" + +#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:56 +msgid "Forward &method:" +msgstr "&Metoda posredovanja:" + +#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:61 +msgid "" +"FWA: Forward announcement only. Direct connection. Not recommended.\n" +"FWR: Forward all requests, changing info when necessary. Direct connection.\n" +"FWT: Forward all requests and handle the talk request. No direct connection.\n" +"\n" +"Recommended use: FWT if you want to use it behind a firewall (and if ktalkd\n" +"can access both networks). Otherwise choose FWR.\n" +"\n" +"See Help for further explanation.\n" +msgstr "" +"FWA : Posreduj le obvestila. Neposredna povezava. Odsvetovano.\n" +"FWR : Posreduj vse zahteve, spremeni informacije le, ko je potrebno. Neposredna " +"povezava.\n" +"FWT : Posreduj vse zahteve in sprejmi pogovor. Posredna povezava.\n" +"\n" +"Priporočena uporaba : FWT, če ga želite uporabljati za požarnim zidom (in če " +"ktalkd\n" +"doseže obe omrežji), sicer FWR.\n" +"\n" +"Oglejte si Pomoč za nadaljna pojasnila.\n" + +#: kcmktalkd/main.cpp:49 +msgid "&Announcement" +msgstr "&Obvestilo" + +#: kcmktalkd/main.cpp:50 +msgid "Ans&wering Machine" +msgstr "Ta&jnica" + +#: kcmktalkd/main.cpp:51 +msgid "" +"_: forward call\n" +"&Forward" +msgstr "&Posreduj klic" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:74 +msgid "&Announcement program:" +msgstr "&Obveščevalni program:" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:80 +msgid "&Talk client:" +msgstr "O&djemnik za pogovor:" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:85 +msgid "&Play sound" +msgstr "&Predvajaj zvok" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:100 +msgid "&Sound file:" +msgstr "&Zvočna datoteka:" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:106 +msgid "&Test" +msgstr "&Test" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:110 +msgid "Additional WAV files can be dropped onto the sound list." +msgstr "Dodatne datoteke WAV lahko spustite na seznam zvokov." + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:186 +msgid "" +"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module." +msgstr "Ta vrsta URL-ja trenutno ni podprta v modulu KDE s sistemskimi zvoki." + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:188 +msgid "Unsupported URL" +msgstr "Nepodprt URL" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:195 +msgid "" +"%1\n" +"does not appear to be a WAV file." +msgstr "" +"%1\n" +"ni videti kot datoteka WAV." + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:198 +msgid "Improper File Extension" +msgstr "Nepravilna datotečna končnica" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:206 +msgid "The file %1 is already in the list" +msgstr "Datoteka %1 je že na seznamu" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:208 +msgid "File Already in List" +msgstr "Datoteka je že na seznamu" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:65 +msgid "Caller identification" +msgstr "Identifikacija klicatelja" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:66 +msgid "" +"Name of the callee, if he doesn't exist on this system (we're taking his call)" +msgstr "Ime klicanega, če ne obstaja na tem sistemu (prevzemamo njegov klic)" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:71 +msgid "Dialog box for incoming talk requests" +msgstr "Pogovorno okno za prihajajoče zahteve po pogovoru" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:90 +msgid "'user@host' expected." +msgstr "Pričakovano »uporabnik@gostitelj«." + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:94 +msgid "Message from talk demon at " +msgstr "Sporočilo demona za pogovor pri " + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:95 +msgid "Talk connection requested by " +msgstr "Povezavo za pogovor zahteva " + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101 +#, c-format +msgid "for user %1" +msgstr "za uporabnika %1" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101 +msgid "<nobody>" +msgstr "<nihče>" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:107 +msgid "Talk requested..." +msgstr "Zahtevan pogovor ..." + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:112 +msgid "Respond" +msgstr "Odgovori" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:113 +msgid "Ignore" +msgstr "Spreglej" |