diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po | 407 |
1 files changed, 407 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po b/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po new file mode 100644 index 00000000000..c78f402a580 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po @@ -0,0 +1,407 @@ +# translation of kwalletmanager.po to Slovenščina +# Translation of kwalletmanager.po to Slovenian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Gregor Rakar <[email protected]>, 2003, 2004, 2005. +# Andrej Vernekar <[email protected]>, 2005. +# Jure Repinc <[email protected]>, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwalletmanager\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-15 02:27+0200\n" +"Last-Translator: Jure Repinc <[email protected]>\n" +"Language-Team: Slovenščina <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gregor Rakar,Andrej Vernekar" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" + +#: allyourbase.cpp:197 +msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" +msgstr "Vnos z imenom »%1« že obstaja. Želite nadaljevati?" + +#: allyourbase.cpp:220 +msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" +msgstr "Mapa z imenom »%1« že obstaja. Kaj želite storiti?" + +#: allyourbase.cpp:353 +msgid "Folders" +msgstr "Mape" + +#: allyourbase.cpp:397 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" +msgstr "Prišlo je do nepričakovane napake pri poskusu opuščanja postavke" + +#: allyourbase.cpp:479 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" +msgstr "Prišlo je do nepričakovane napake pri poskusu opuščanja vnosa" + +#: allyourbase.cpp:508 +msgid "" +"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " +"folder has been copied successfully" +msgstr "" +"Prišlo je do nepričakovane napake pri poskusu brisanja prvotne mape, vendar je " +"bila mapa uspešno prekopirana" + +#: allyourbase.cpp:659 +msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." +msgstr "Ta listnica že obstaja. Listnic ne morete nadomestiti." + +#: kwalleteditor.cpp:81 +msgid "&Show values" +msgstr "Pri&kaži vrednosti" + +#: kwalleteditor.cpp:161 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Nova mapa ..." + +#: kwalleteditor.cpp:167 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "Z&briši mapo" + +#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 +msgid "Change &Password..." +msgstr "Spremeni &geslo ..." + +#: kwalleteditor.cpp:181 +msgid "&Merge Wallet..." +msgstr "Zdru&ži listnico ..." + +#: kwalleteditor.cpp:187 +msgid "&Import XML..." +msgstr "&Uvozi XML ..." + +#: kwalleteditor.cpp:193 +msgid "&Export..." +msgstr "I&zvozi ..." + +#: kwalleteditor.cpp:219 +msgid "" +"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." +msgstr "" +"Ta listnica je morala biti zaprta. Da bi spet lahko delali z njo, jo morate " +"spet odpreti." + +#: kwalleteditor.cpp:254 +msgid "Passwords" +msgstr "Gesla" + +#: kwalleteditor.cpp:255 +msgid "Maps" +msgstr "Zemljevidi" + +#: kwalleteditor.cpp:256 +msgid "Binary Data" +msgstr "Dvojiški podatki" + +#: kwalleteditor.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznano" + +#: kwalleteditor.cpp:296 +msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" +msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati mapo »%1« iz listnice?" + +#: kwalleteditor.cpp:300 +msgid "Error deleting folder." +msgstr "Napaka pri brisanju mape." + +#: kwalleteditor.cpp:319 +msgid "New Folder" +msgstr "Nova mapa" + +#: kwalleteditor.cpp:320 +msgid "Please choose a name for the new folder:" +msgstr "Prosim izberite ime za novo mapo:" + +#: kwalleteditor.cpp:330 +msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" +msgstr "Žal je to ime mape že v uporabi. Boste spet poskusili?" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Try Again" +msgstr "Poskusi ponovno" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Ne poskusi" + +#: kwalleteditor.cpp:369 +#, c-format +msgid "Error saving entry. Error code: %1" +msgstr "Napaka pri shranjevanju vnosa. Koda napake: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 +#, c-format +msgid "Password: %1" +msgstr "Geslo: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 +#, c-format +msgid "Name-Value Map: %1" +msgstr "Zemljevid imenskih vrednosti: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 +#, c-format +msgid "Binary Data: %1" +msgstr "Dvojiški podatki: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 +msgid "&New..." +msgstr "&Novo ..." + +#: kwalleteditor.cpp:589 +msgid "&Rename" +msgstr "P&reimenuj" + +#: kwalleteditor.cpp:650 +msgid "New Entry" +msgstr "Nov vnos" + +#: kwalleteditor.cpp:651 +msgid "Please choose a name for the new entry:" +msgstr "Prosim izberite ime za nov vnos:" + +#: kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" +msgstr "Žal ta vnos že obstaja. Boste spet poskusili?" + +#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 +msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" +msgstr "Prišlo je do nepričakovane napake pri poskusu dodajanja novega vnosa" + +#: kwalleteditor.cpp:733 +msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" +msgstr "Prišlo je do nepričakovane napake pri poskusu preimenovanja vnosa" + +#: kwalleteditor.cpp:753 +msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" +msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati predmet »%1«?" + +#: kwalleteditor.cpp:757 +msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" +msgstr "Prišlo je do nepričakovane napake pri poskusu brisanja vnosa" + +#: kwalleteditor.cpp:785 +msgid "Unable to open the requested wallet." +msgstr "Ni moč odpreti zahtevane listnice." + +#: kwalleteditor.cpp:821 +msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "Ni moč dostopiti do listnice »<b>%1</b>«." + +#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 +#: kwalleteditor.cpp:1001 +msgid "" +"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>" +"'. Do you wish to replace it?" +msgstr "Mapa »<b>%1</b>« že vsebuje vnos »<b>%2</b>«. Ali ga želite zamenjati?" + +#: kwalleteditor.cpp:949 +msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'." +msgstr "Ni moč dostopiti do datoteke XML »<b>%1</b>«." + +#: kwalleteditor.cpp:955 +msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input." +msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke XML »<b>%1</b>« za vnos." + +#: kwalleteditor.cpp:962 +msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input." +msgstr "Napaka pri branju datoteke »<b>%1</b>« za vnos." + +#: kwalleteditor.cpp:969 +msgid "Error: XML file does not contain a wallet." +msgstr "Napaka: datoteka XML ne vsebuje listnice." + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" +msgstr "Datoteka »%1« že obstaja. Jo želite nadomestiti?" + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "Overwrite" +msgstr "Nadomesti" + +#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 +msgid "TDE Wallet: No wallets open." +msgstr "Listnica TDE: Ni nobene odprte listnice." + +#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 +msgid "TDE Wallet: A wallet is open." +msgstr "Listnica TDE: Listnica je odprta." + +#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 +msgid "&New Wallet..." +msgstr "&Nova listnica ..." + +#: kwalletmanager.cpp:118 +msgid "Configure &Wallet..." +msgstr "Nastavi &listnico ..." + +#: kwalletmanager.cpp:124 +msgid "Close &All Wallets" +msgstr "Zapri &vse listnice" + +#: kwalletmanager.cpp:223 +msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" +msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati listnico »%1«?" + +#: kwalletmanager.cpp:229 +#, c-format +msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." +msgstr "Ni moč zbrisati listnice. Koda napake je %1." + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "" +"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " +"you wish to force it closed?" +msgstr "" +"Listnice se ne da lepo zapreti. Verjetno jo uporablja drug program. Jo želite " +"prisiliti k zaprtju?" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Force Closure" +msgstr "Vsili zaprtje" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Do Not Force" +msgstr "Ne vsili" + +#: kwalletmanager.cpp:242 +#, c-format +msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." +msgstr "Listnice se ne da lepo zapreti. Koda napake je %1." + +#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 +#, c-format +msgid "Error opening wallet %1." +msgstr "Napaka pri odpiranju listnice %1." + +#: kwalletmanager.cpp:357 +msgid "Please choose a name for the new wallet:" +msgstr "Prosim izberite ime za novo listnico:" + +#: kwalletmanager.cpp:365 +msgid "New Wallet" +msgstr "Nova listnica" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" +msgstr "Žal ta listnica že obstaja. Boste poskusili z novim imenom?" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Try New" +msgstr "Poskusi novo" + +#: kwalletmanager.cpp:384 +msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" +msgstr "Prosim izberite ime, ki vsebuje samo alfanumerične znake:" + +#: kwalletpopup.cpp:60 +msgid "Disconnec&t" +msgstr "Od&klopi" + +#: kwmapeditor.cpp:43 +msgid "Key" +msgstr "Ključ" + +#: kwmapeditor.cpp:44 +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" + +#: kwmapeditor.cpp:121 +msgid "&New Entry" +msgstr "&Nov vnos" + +#: main.cpp:45 +msgid "Show window on startup" +msgstr "Prikaži okno ob zagonu" + +#: main.cpp:46 +msgid "For use by kwalletd only" +msgstr "Samo za uporabo s kwalletd" + +#: main.cpp:47 +msgid "A wallet name" +msgstr "Ime listnice" + +#: main.cpp:51 main.cpp:70 +msgid "TDE Wallet Manager" +msgstr "Upravljalnik listnice za TDE" + +#: main.cpp:52 +msgid "TDE Wallet Management Tool" +msgstr "Orodje za upravljanje z listnicami za TDE" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" +msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" + +#: main.cpp:57 +msgid "Primary author and maintainer" +msgstr "Glavni avtor in vzdrževalec" + +#: main.cpp:58 +msgid "Developer" +msgstr "Razvijalec" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Replace" +msgstr "&Zamenjaj" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Replace &All" +msgstr "Zamenjaj &vse" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Skip" +msgstr "&Preskoči" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Skip A&ll" +msgstr "Preskoči vs&e" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 237 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Hide &Contents" +msgstr "Skrij &vsebino" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 269 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " +"application specific." +msgstr "" +"To je vnos dvojiških podatkov. Ne da se ga urediti, ker je njegova oblika " +"neznana in specifična programu." + +#. i18n: file walletwidget.ui line 398 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show &Contents" +msgstr "Prikaži &vsebino" |