diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdebase/kio_smtp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/kdebase/kio_smtp.po | 199 |
1 files changed, 199 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kio_smtp.po new file mode 100644 index 00000000000..5f0016ad6a7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kio_smtp.po @@ -0,0 +1,199 @@ +# translation of kio_smtp.po to Serbian +# translation of kio_smtp.po to Srpski +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003. +# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003, 2004. +# Chusslove Illich <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_smtp\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-28 18:00+0100\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" +"Language-Team: Serbian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: command.cc:138 +msgid "" +"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n" +"Please contact the server's system administrator." +msgstr "" +"Сервер је одбацио и наредбу EHLO и HELO као непознате или неимплементиране.\n" +"Контактирајте администратора сервера." + +#: command.cc:152 +msgid "" +"Unexpected server response to %1 command.\n" +"%2" +msgstr "" +"Неочекивани одговор сервера на наредбу %1.\n" +"%2" + +#: command.cc:172 +msgid "" +"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " +"without encryption." +msgstr "" +"Ваш SMTP сервер не подржава TLS. Искључите TLS уколико желите да се повежете " +"без шифровања." + +#: command.cc:186 +msgid "" +"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" +"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module." +msgstr "" +"Ваш SMTP сервер тврди да подржава TLS, али комуникација није била успешна.\n" +"TLS можете искључити у KDE-у коришћењем модула за подешавање шифровања." + +#: command.cc:191 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Повезивање није успело" + +#: command.cc:242 +msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp." +msgstr "Подршка за аутентификацију није укомпилована у kio_smtp." + +#: command.cc:271 +msgid "No authentication details supplied." +msgstr "Нису наведени детаљи за аутентификацију." + +#: command.cc:374 +msgid "" +"Your SMTP server does not support %1.\n" +"Choose a different authentication method.\n" +"%2" +msgstr "" +"Ваш SMTP сервер не подржава %1.\n" +"Изаберите други метод пријављивања.\n" +"%2" + +#: command.cc:378 +#, c-format +msgid "" +"Your SMTP server does not support authentication.\n" +" %2" +msgstr "" +"Ваш SMTP сервер не подржава аутентификацију.\n" +" %2" + +#: command.cc:382 +#, c-format +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"Most likely the password is wrong.\n" +"%1" +msgstr "" +"Пријављивање није успело.\n" +"Вероватно је лозинка погрешна.\n" +"%1" + +#: command.cc:520 +msgid "Could not read data from application." +msgstr "Нисам могао да прочитам податке из програма." + +#: command.cc:537 +#, c-format +msgid "" +"The message content was not accepted.\n" +"%1" +msgstr "" +"Садржај поруке није прихваћен.\n" +"%1 " + +#: response.cc:105 +#, c-format +msgid "" +"The server responded:\n" +"%1" +msgstr "" +"Сервер је одговорио:\n" +"%1" + +#: response.cc:108 +msgid "The server responded: \"%1\"" +msgstr "Сервер је одговорио: „%1“" + +#: response.cc:111 +msgid "This is a temporary failure. You may try again later." +msgstr "Ово је привремени неуспех. Можете да пробате поново касније." + +#: smtp.cc:174 +msgid "The application sent an invalid request." +msgstr "Програм је послао неисправан захтев." + +#: smtp.cc:236 +msgid "The sender address is missing." +msgstr "Недостаје адреса пошиљаоца." + +#: smtp.cc:244 +msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)" +msgstr "SMTPProtocol::smtp_open није успео (%1)" + +#: smtp.cc:252 +msgid "" +"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n" +"Please use base64 or quoted-printable encoding." +msgstr "" +"Ваш сервер не подржава слање 8-битних порука.\n" +"Користите кодирање base64 или „quoted-printeble“." + +#: smtp.cc:331 +msgid "Invalid SMTP response (%1) received." +msgstr "Примљен је погрешан SMTP одговор (%1)." + +#: smtp.cc:518 +#, c-format +msgid "" +"The server did not accept the connection.\n" +"%1" +msgstr "" +"Сервер није прихватио везу.\n" +"%1" + +#: smtp.cc:593 +msgid "Username and password for your SMTP account:" +msgstr "Корисничко име и лозинка за ваш SMTP налог:" + +#: transactionstate.cc:53 +#, c-format +msgid "" +"The server did not accept a blank sender address.\n" +"%1" +msgstr "" +"Сервер није прихватио празну адресу пошиљаоца.\n" +"%1" + +#: transactionstate.cc:56 +msgid "" +"The server did not accept the sender address \"%1\".\n" +"%2" +msgstr "" +"Сервер није прихватио адресу пошиљаоца „%1“.\n" +"%2" + +#: transactionstate.cc:97 +#, c-format +msgid "" +"Message sending failed since the following recipients were rejected by the " +"server:\n" +"%1" +msgstr "" +"Слање порука није успело пошто су следећи примаоци одбачени од стране сервера:\n" +"%1" + +#: transactionstate.cc:107 +#, c-format +msgid "" +"The attempt to start sending the message content failed.\n" +"%1" +msgstr "" +"Покушај слања садржаја поруке није успео.\n" +"%1" + +#: transactionstate.cc:111 +msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report." +msgstr "Непозната грешка. Пошаљете извештај о грешки." |