diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdeedu/kturtle.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/kdeedu/kturtle.po | 812 |
1 files changed, 0 insertions, 812 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-sr/messages/kdeedu/kturtle.po deleted file mode 100644 index 4d6d449a113..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdeedu/kturtle.po +++ /dev/null @@ -1,812 +0,0 @@ -# translation of kturtle.po to Serbian -# Chusslove Illich <[email protected]>, 2004, 2005, 2007. -# Bojan Bozovic <[email protected]>, 2004, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-18 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-11 15:32+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" -"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Часлав Илић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: canvas.cpp:609 -msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." -msgstr "Слика корњаче није пронађена. Проверите инсталацију." - -#: dialogs.cpp:29 -msgid "Help on &Error" -msgstr "Помоћ за &грешку" - -#: dialogs.cpp:33 -msgid "Error Dialog" -msgstr "Прозор са грешком" - -#: dialogs.cpp:34 -msgid "Closes this error dialog" -msgstr "Затвара овај прозор са грешком" - -#: dialogs.cpp:35 -msgid "Click here to read more on this error dialog in KTurtle's Handbook." -msgstr "" -"Кликните овде да бисте прочитали више о овом прозору са грешком у Kturtle-овом " -"приручнику." - -#: dialogs.cpp:36 -msgid "Click here for help using this error dialog" -msgstr "Кликните овде за помоћ око коришћења овог прозора са грешком" - -#: dialogs.cpp:37 -msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." -msgstr "" -"Кликните овде за помоћ у вези са грешком коју сте изабрали у листи. Ово дугме " -"неће радити када грешка није изабрана." - -#: dialogs.cpp:38 -msgid "Click here for help regarding the error you selected." -msgstr "Кликните овде за помоћ у вези са грешком коју сте изабрали." - -#: dialogs.cpp:45 -msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" -"Good luck!" -msgstr "" -"У овој листи налазе се грешке које су проистекле као резултат покретања вашег " -"Logo кода.\n" -"Срећно!" - -#: dialogs.cpp:60 -msgid "number" -msgstr "број" - -#: dialogs.cpp:63 -msgid "line" -msgstr "линија" - -#: dialogs.cpp:66 -msgid "description" -msgstr "опис" - -#: dialogs.cpp:144 -msgid "Color Picker" -msgstr "Бирач боја" - -#: dialogs.cpp:157 -msgid "Insert Color Code at Cursor" -msgstr "Унесите код боје код курсора" - -#: dialogs.cpp:200 -msgid "Color code:" -msgstr "Кôд боје:" - -#: dialogs.cpp:301 -msgid "&Restart" -msgstr "&Покрени поново" - -#: dialogs.cpp:301 -msgid "&Back" -msgstr "&Назад" - -#: dialogs.cpp:303 -msgid "Finished Execution" -msgstr "Извршавање завршено" - -#: dialogs.cpp:304 -msgid "Click here to restart the current logo program." -msgstr "Кликните овде да поново покренете текући Logo програм." - -#: dialogs.cpp:305 -msgid "Click here to switch back to the edit mode." -msgstr "Кликните овде да пребаците назад на режим уређивања." - -#: dialogs.cpp:311 -msgid "" -"Execution was finished without errors.\n" -"What do you want to do next?" -msgstr "" -"Извршавање је завршено без грешака.\n" -"Шта желите да радите даље?" - -#: executer.cpp:223 -#, c-format -msgid "Call to undefined function: %1." -msgstr "Позив недефинисане функције: %1." - -#: executer.cpp:234 -msgid "Call to function '%1' with wrong number of parameters." -msgstr "Позив функције „%1“ са погрешним бројем параметара." - -#: executer.cpp:277 -msgid "Function %1 did not return a value." -msgstr "Функција %1 није вратила вредност." - -#: executer.cpp:528 -msgid "Can only multiply numbers." -msgstr "Могу се множити само бројеви." - -#: executer.cpp:539 -msgid "Cannot divide by zero." -msgstr "Не може се делити нулом." - -#: executer.cpp:542 -msgid "Can only divide numbers." -msgstr "Могу се делити само бројеви." - -#: executer.cpp:554 -msgid "Can only subtract numbers." -msgstr "Могу се одузимати само бројеви." - -#: executer.cpp:815 -msgid "" -"The penwidth cannot be set to something smaller than 1, or bigger than 10000." -msgstr "Ширина пера не може се поставити на нешто мање од 1 или веће од 10000." - -#: executer.cpp:842 -msgid "The parameters of function %1 must be within range: 0 to 350." -msgstr "Параметри функције %1 морају да буду између 0 и 350." - -#: executer.cpp:880 -msgid "" -"The parameters of the %1 command must be numbers in the range: 1 to 10000." -msgstr "Параметри наредбе %1 морају да буду бројеви између 1 и 10000." - -#: executer.cpp:920 executer.cpp:941 -msgid "" -"The parameters of the %1 command must be numbers in the range: 0 to 255." -msgstr "Параметри наредбе %1 морају да буду бројеви између 0 и 255." - -#: executer.cpp:979 -msgid "The print command needs input" -msgstr "Наредба за штампање захтева улаз" - -#: executer.cpp:1059 -msgid "The %1 command accepts no parameters." -msgstr "Наредба %1 не узима ниједан параметар." - -#: executer.cpp:1071 -msgid "" -"_n: The %1 command was called with %2 but needs 1 parameter.\n" -"The %1 command was called with %2 but needs %n parameters." -msgstr "" -"Наредба %1 позвана је са %2 али захтева %n параметар.\n" -"Наредба %1 позвана је са %2 али захтева %n параметра.\n" -"Наредба %1 позвана је са %2 али захтева %n параметара." - -#: executer.cpp:1075 -msgid "" -"_n: The %1 command was called with %2 but only accepts 1 parameter.\n" -"The %1 command was called with %2 but only accepts %n parameters." -msgstr "" -"Наредба %1 позвана је са %2 али прихвата само %n параметар.\n" -"Наредба %1 позвана је са %2 али прихвата само %n параметра.\n" -"Наредба %1 позвана је са %2 али прихвата само %n параметара." - -#: executer.cpp:1096 -msgid "The %1 command only accepts a string as its parameter." -msgstr "Наредба %1 прихвата само знаковни низ као параметар." - -#: executer.cpp:1098 -msgid "The %1 command only accepts strings as its parameters." -msgstr "Наредба %1 прихвата само знаковне низове као параметре." - -#: executer.cpp:1103 -msgid "The %1 command only accepts a number as its parameter." -msgstr "Наредба %1 прихвата само број као параметар." - -#: executer.cpp:1105 -msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." -msgstr "Наредба %1 прихвата само бројеве као параметре." - -#: kturtle.cpp:87 -msgid "" -"A KDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your KDE installation." -msgstr "" -"Нисам могао да пронађем KDE-ову компоненту уређивача текста;\n" -"проверите инсталацију KDE-а." - -#: kturtle.cpp:127 -msgid "Open Exa&mples..." -msgstr "Отвори &примере..." - -#: kturtle.cpp:132 -msgid "Save &Canvas..." -msgstr "Сними &платно..." - -#: kturtle.cpp:133 -msgid "Execution Speed" -msgstr "Брзина извршавања" - -#: kturtle.cpp:134 -msgid "Full Speed" -msgstr "Пуна брзина" - -#: kturtle.cpp:134 -msgid "Slow" -msgstr "Споро" - -#: kturtle.cpp:134 -msgid "Slower" -msgstr "Спорије" - -#: kturtle.cpp:134 -msgid "Slowest" -msgstr "Најспорије" - -#: kturtle.cpp:137 -msgid "&Execute Commands" -msgstr "&Изврши наредбе" - -#: kturtle.cpp:138 -msgid "Pause E&xecution" -msgstr "&Паузирај извршавање" - -#: kturtle.cpp:141 -msgid "Stop E&xecution" -msgstr "&Заустави извршавање" - -#: kturtle.cpp:154 -msgid "Toggle Insert" -msgstr "Укључи/искључи убацивање" - -#: kturtle.cpp:161 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "Прикажи бројеве &линија" - -#: kturtle.cpp:166 -msgid "&Color Picker" -msgstr "&Бирач боја" - -#: kturtle.cpp:167 -msgid "&Indent" -msgstr "&Увуци" - -#: kturtle.cpp:168 -msgid "&Unindent" -msgstr "&Извуци" - -#: kturtle.cpp:169 -msgid "Cl&ean Indentation" -msgstr "Очи&сти увлачење" - -#: kturtle.cpp:170 -msgid "Co&mment" -msgstr "Иско&ментариши" - -#: kturtle.cpp:171 -msgid "Unc&omment" -msgstr "Одкомен&тариши" - -#: kturtle.cpp:175 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "&Подеси уређивач..." - -#: kturtle.cpp:194 -msgid "" -"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." -msgstr "" -"Ово је уређивач кода, овде куцате Logo наредбе којима дајете инструкције " -"корњачи. Такође можете отворити постојећи Logo програм помоћу „Фајл->" -"Отвори примере...“ или „Фајл->Отвори“." - -#: kturtle.cpp:223 -msgid "Welcome to KTurtle..." -msgstr "Добродошли у KTurtle..." - -#: kturtle.cpp:224 -msgid "Line: %1 Column: %2" -msgstr "Линија: %1 Колона: %2 " - -#: kturtle.cpp:225 -msgid "INS" -msgstr "УБА" - -#: kturtle.cpp:237 -msgid "This is the canvas, here the turtle draws a picture." -msgstr "Ово је платно, овде корњача црта слику." - -#: kturtle.cpp:259 -msgid " Line: %1 Column: %2 " -msgstr " Линија: %1 Колона: %2 " - -#: kturtle.cpp:275 kturtle.cpp:318 -msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By continuing you may " -"lose the changes you have made." -msgstr "" -"Програм на коме тренутно радите није снимљен. Настављајући можете изгубити " -"измене које сте начинили." - -#: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 kturtle.cpp:476 -msgid "Unsaved File" -msgstr "Неснимљени фајл" - -#: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 -msgid "&Discard Changes" -msgstr "&Одбаци измене" - -#: kturtle.cpp:285 -msgid "New file... Happy coding!" -msgstr "Нови фајл... Успешно кодирање!" - -#: kturtle.cpp:295 kturtle.cpp:360 -msgid "Logo Files" -msgstr "Logo фајлови" - -#: kturtle.cpp:295 -msgid "Open Logo File" -msgstr "Отвори Logo фајл" - -#: kturtle.cpp:304 -msgid "Logo Examples Files" -msgstr "Logo фајлови са примерима" - -#: kturtle.cpp:304 -msgid "Open Logo Example File" -msgstr "Отвори Logo фајл са примером" - -#: kturtle.cpp:323 -msgid "Opening aborted, nothing opened." -msgstr "Отварање је прекинуто, ништа није отворено." - -#: kturtle.cpp:333 -#, c-format -msgid "Opened file: %1" -msgstr "Отворио сам фајл: %1" - -#: kturtle.cpp:341 -#, c-format -msgid "" -"KTurtle was unable to open: \n" -"%1." -msgstr "" -"KTurtle не може да отвори: \n" -"%1." - -#: kturtle.cpp:342 -msgid "Open Error" -msgstr "Грешка при отварању" - -#: kturtle.cpp:343 -msgid "Opening aborted because of error." -msgstr "Отварање је прекинуто услед грешке." - -#: kturtle.cpp:347 -msgid "Opening aborted." -msgstr "Отварање је прекинуто." - -#: kturtle.cpp:363 -msgid "Saving aborted." -msgstr "Снимање је прекинуто." - -#: kturtle.cpp:369 -msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" -msgstr "" -"Програм по имену „%1“ већ постоји у овој фасцикли. Желите ли да га пребришете?" - -#: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409 -msgid "Overwrite?" -msgstr "Да ли да пребришем?" - -#: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Пребриши" - -#: kturtle.cpp:387 -#, c-format -msgid "Saved to: %1" -msgstr "Снимљено у: %1" - -#: kturtle.cpp:402 -msgid "Pictures" -msgstr "Слике" - -#: kturtle.cpp:402 -msgid "Save Canvas as Picture" -msgstr "Сними платно као слику" - -#: kturtle.cpp:407 -msgid "" -"A picture named \"%1\" already in this folder. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Слика по имену „%1“ већ постоји у овој фасцикли. Желите ли да је пребришете?" - -#: kturtle.cpp:431 -#, c-format -msgid "" -"KTurtle was unable to save the image to: \n" -"%1." -msgstr "" -"KTurtle не може да сними слику у: \n" -"%1." - -#: kturtle.cpp:432 -msgid "Unable to Save Image" -msgstr "Не могу да снимим слику" - -#: kturtle.cpp:433 -msgid "Could not save image." -msgstr "Нисам могао да сними слику." - -#: kturtle.cpp:436 -#, c-format -msgid "Saved canvas to: %1" -msgstr "Снимио сам платно у: %1" - -#: kturtle.cpp:444 -msgid "Do you want to print the Logo code or the canvas?" -msgstr "Желите ли да штампате Logo кôд или платно?" - -#: kturtle.cpp:445 -msgid "What to Print?" -msgstr "Шта треба штампати?" - -#: kturtle.cpp:445 -msgid "Print &Logo Code" -msgstr "Шт&ампај Logo кôд" - -#: kturtle.cpp:445 -msgid "Print &Canvas" -msgstr "Штампај &платно" - -#: kturtle.cpp:462 -msgid "Printing aborted." -msgstr "Штампање је прекинуто." - -#: kturtle.cpp:471 -msgid "Quitting KTurtle..." -msgstr "Излазим из KTurtle-а..." - -#: kturtle.cpp:474 -msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." -msgstr "" -"Програм на коме тренутно радите није снимљен. Изласком из KTurtle-а можете " -"изгубити измене које сте начинили." - -#: kturtle.cpp:476 -msgid "Discard Changes && &Quit" -msgstr "Одбаци измене и &изађи" - -#: kturtle.cpp:479 kturtle.cpp:488 -msgid "Quitting aborted." -msgstr "Излажење је прекинуто." - -#: kturtle.cpp:521 -msgid "Parsing commands..." -msgstr "Рашчлањујем наредбе..." - -#: kturtle.cpp:540 kturtle.cpp:602 -msgid "Executing commands..." -msgstr "Извршавам наредбе..." - -#: kturtle.cpp:583 -msgid "Done." -msgstr "Готово." - -#: kturtle.cpp:584 -msgid "Execution aborted." -msgstr "Извршавање је прекинуто." - -#: kturtle.cpp:597 -msgid "Execution paused." -msgstr "Извршавање је паузирано." - -#: kturtle.cpp:641 -msgid "Input" -msgstr "Улаз" - -#: kturtle.cpp:646 -msgid "Message" -msgstr "Порука" - -#: kturtle.cpp:745 -msgid " OVR " -msgstr " ПРЕ " - -#: kturtle.cpp:745 -msgid " INS " -msgstr " УБА " - -#: kturtle.cpp:878 -msgid "Initial Canvas Size" -msgstr "Почетна величина платна" - -#: kturtle.cpp:901 -msgid "Canvas &width:" -msgstr "Ш&ирина платна:" - -#: kturtle.cpp:903 -msgid "Ca&nvas height:" -msgstr "&Висина платна:" - -#: kturtle.cpp:909 -msgid "You need to restart before these settings have effect" -msgstr "Морате поново покренути програм да би ова подешавања имала ефекта" - -#: kturtle.cpp:914 -msgid "General" -msgstr "Опште" - -#: kturtle.cpp:914 -msgid "General Settings" -msgstr "Општа подешавања" - -#: kturtle.cpp:937 -msgid "&Select the language for the Logo commands:" -msgstr "Изаберите &језик за Logo наредбе:" - -#: kturtle.cpp:946 -msgid "Language" -msgstr "Језик" - -#: kturtle.cpp:946 -msgid "Language Settings" -msgstr "Подешавање језика" - -#: kturtle.cpp:970 kturtle.cpp:982 -#, c-format -msgid "Command language: %1" -msgstr "Језик наредби: %1" - -#: kturtle.cpp:1016 kturtle.cpp:1066 kturtle.cpp:1110 kturtle.cpp:1135 -msgid "<no keyword>" -msgstr "<без кључне речи>" - -#: kturtle.cpp:1018 -msgid "There is currently no text under the cursor to get help on." -msgstr "Под курсором тренутно нема текста на који би се могла добити помоћ." - -#: kturtle.cpp:1018 -msgid "Nothing Under Cursor" -msgstr "Ничег под курсором" - -#: kturtle.cpp:1021 kturtle.cpp:1115 -msgid "<number>" -msgstr "<број>" - -#: kturtle.cpp:1022 kturtle.cpp:1084 -msgid "<string>" -msgstr "<знаковни низ>" - -#: kturtle.cpp:1023 kturtle.cpp:1119 -msgid "<assignment>" -msgstr "<додела>" - -#: kturtle.cpp:1024 kturtle.cpp:1121 -msgid "<question>" -msgstr "<питање>" - -#: kturtle.cpp:1025 kturtle.cpp:1126 -msgid "<name>" -msgstr "<име>" - -#: kturtle.cpp:1026 kturtle.cpp:1060 -msgid "<comment>" -msgstr "<коментар>" - -#: kturtle.cpp:1047 -msgid "\"%1\"" -msgstr "„%1“" - -#: kturtle.cpp:1048 -#, c-format -msgid "Displaying help on %1" -msgstr "Приказујем помоћ за %1" - -#: kturtle.cpp:1061 kturtle.cpp:1067 kturtle.cpp:1085 kturtle.cpp:1128 -#: kturtle.cpp:1136 -#, c-format -msgid "Help on: %1" -msgstr "Помоћ за: %1" - -#: kturtle.cpp:1117 -msgid "<math>" -msgstr "<математика>" - -#: main.cpp:27 -msgid "Educational Programming Environment using the Logo programming language" -msgstr "Образовно програмерско окружење које користи програмски језик Logo" - -#: main.cpp:31 -msgid "(C) 2003 The KTurtle Authors" -msgstr "Ауторска права © 2003, аутори KTurtle-а" - -#: main.cpp:48 -msgid "KTurtle" -msgstr "KTurtle" - -#: main.cpp:50 -msgid "Main developer and initiator" -msgstr "Главни развијач и покретач" - -#: main.cpp:53 -msgid "Big contributor, supporter and fan" -msgstr "Велики допринос, подршка и обожавалац" - -#: main.cpp:56 -msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" -msgstr "Аутор wsbasic-а (wsbasic.sf.net), основе за интерпретатор KTurtle-а" - -#: main.cpp:59 main.cpp:62 -msgid "German Data Files" -msgstr "Немачки фајлови са подацима" - -#: main.cpp:65 -msgid "Swedish Data Files" -msgstr "Шведски фајлови са подацима" - -#: main.cpp:68 -msgid "Slovenian Data Files" -msgstr "Словеначки фајлови са подацима" - -#: main.cpp:71 -msgid "Serbian (Latin and Cyrillic) Data Files" -msgstr "Српски (латиница и ћирилица) фајлови са подацима" - -#: main.cpp:74 -msgid "Italian Data Files" -msgstr "Италијански фајлови са подацима" - -#: main.cpp:77 -msgid "British English Data Files" -msgstr "Британски енглески фајлови са подацима" - -#: main.cpp:80 -msgid "Spanish Data Files" -msgstr "Шпански фајлови са подацима" - -#: main.cpp:83 -msgid "Brazilian Portuguese Data Files" -msgstr "Бразилски португалски фајлови са подацима" - -#: main.cpp:86 -msgid "Norwegian Nynorsk and Bokmål Data files" -msgstr "Норвешки нинорск и бокмал фајлови са подацима" - -#: main.cpp:88 -msgid "Parser Cyrillic support" -msgstr "Подршка за ћирилицу у рашчлањивачу" - -#: parser.cpp:97 -msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" -msgstr "" -"Неочекивана инструкција после наредбе „%1“, користите само једну инструкцију по " -"линији." - -#: parser.cpp:101 -msgid "Expected '['" -msgstr "Очекивао сам „[“" - -#: parser.cpp:105 -msgid "Expected 'to' after the '%1' command" -msgstr "Очекивао сам „до“ после наредбе „%1“" - -#: parser.cpp:109 -msgid "Expected '=' after the '%1' command" -msgstr "Очекивао сам „=“ после наредбе „%1“" - -#: parser.cpp:113 -msgid "Expected ']' after the '%1' command" -msgstr "Очекивао сам „]“ после наредбе „%1“" - -#: parser.cpp:117 -msgid "Expected a name after the '%1' command" -msgstr "Очекивао сам име после наредбе „%1“" - -#: parser.cpp:121 -msgid "" -"UNDEFINED ERROR NR %1: please send this Logo script to the KTurtle developers" -msgstr "" -"НЕДЕФИНИСАНА ГРЕШКА БР. %1: Пошаљите ову Logo скрипту развијачима KTurtle-а" - -#: parser.cpp:161 parser.cpp:167 -msgid "Expected an expression" -msgstr "Очекивао сам израз" - -#: parser.cpp:211 -msgid "String text not properly delimited with a ' \" ' (double quote)" -msgstr "Знаковни низ није правилно ограничен помоћу \" (двоструки наводник)" - -#: parser.cpp:244 -msgid "" -"INTERNAL ERROR NR %1: please sent this Logo script to KTurtle developers" -msgstr "" -"НЕДЕФИНИСАНА ГРЕШКА БР. %1: Пошаљите ову Logo скрипту развијачима KTurtle-а" - -#: parser.cpp:249 -msgid "Cannot understand '%1', expected an expression after the '%2' command" -msgstr "Не разумем „%1“, очекивао сам израз после наредбе „%2“" - -#: parser.cpp:346 parser.cpp:445 -msgid "Expected '*' or '/'" -msgstr "Очекивао сам „*“ или „/“" - -#: parser.cpp:527 -msgid "Cannot understand ']'" -msgstr "Не разумем „]“" - -#: parser.cpp:532 -msgid "Cannot understand '['" -msgstr "Не разумем „[“" - -#: parser.cpp:541 -msgid "Cannot understand '%1'" -msgstr "Не разумем „%1“" - -#: parser.cpp:1068 -msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." -msgstr "„%1“ није ни Logo наредба ни научена наредба." - -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "&Напредне поставке" - -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "The width of the canvas in pixels" -msgstr "Ширина платна у пикселима" - -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "The height of the canvas in pixels" -msgstr "Висина платна у пикселима" - -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "The list of the available languages for the Logo commands" -msgstr "Листа доступних језика за Logo наредбе" - -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "The language of the Logo commands" -msgstr "Језик Logo наредби" - -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "The value of the ComboBox" -msgstr "Вредност комбо-кутије" - -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "„%1“ (%2)" - -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "нетачно" - -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "тачно" |