diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdelibs')
30 files changed, 0 insertions, 50829 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/Makefile.am b/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/Makefile.am deleted file mode 100644 index 791c3c664ca..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -KDE_LANG = sr -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/Makefile.in b/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/Makefile.in deleted file mode 100644 index dfc0b57d532..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/Makefile.in +++ /dev/null @@ -1,743 +0,0 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. -# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ -# @configure_input@ - -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. - -# This program is distributed in the hope that it will be useful, -# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without -# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A -# PARTICULAR PURPOSE. - -@SET_MAKE@ -VPATH = @srcdir@ -pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ -pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ -pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ -am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd -install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 -install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c -install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c -INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) -transform = $(program_transform_name) -NORMAL_INSTALL = : -PRE_INSTALL = : -POST_INSTALL = : -NORMAL_UNINSTALL = : -PRE_UNINSTALL = : -POST_UNINSTALL = : -subdir = messages/tdelibs -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in -ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 -am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ - $(top_srcdir)/configure.in -am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ - $(ACLOCAL_M4) -mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs -CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h -CONFIG_CLEAN_FILES = -SOURCES = -DIST_SOURCES = -#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ -#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ -#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ -#>- install-html-recursive install-info-recursive \ -#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ -#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ -#>- ps-recursive uninstall-recursive -#>+ 7 -RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ - html-recursive info-recursive install-data-recursive \ - install-dvi-recursive install-exec-recursive \ - install-html-recursive install-info-recursive \ - install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ - installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ - ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive -RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ - distclean-recursive maintainer-clean-recursive -ETAGS = etags -CTAGS = ctags -DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) -#>+ 1 -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -#>+ 1 -DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -ACLOCAL = @ACLOCAL@ -AMTAR = @AMTAR@ -ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ -AUTOCONF = @AUTOCONF@ -AUTODIRS = @AUTODIRS@ -AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ -AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ -AWK = @AWK@ -CONF_FILES = @CONF_FILES@ -CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ -DCOPIDL = @DCOPIDL@ -DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ -DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ -DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ -DEFS = @DEFS@ -ECHO_C = @ECHO_C@ -ECHO_N = @ECHO_N@ -ECHO_T = @ECHO_T@ -GMSGFMT = @GMSGFMT@ -INSTALL = @INSTALL@ -INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ -INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ -INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ -INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ -KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ -KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ -KDECONFIG = @KDECONFIG@ -KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ -KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ -KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ -LIBOBJS = @LIBOBJS@ -LIBS = @LIBS@ -LN_S = @LN_S@ -LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ -MAKEINFO = @MAKEINFO@ -MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ -MCOPIDL = @MCOPIDL@ -MEINPROC = @MEINPROC@ -MKDIR_P = @MKDIR_P@ -MSGFMT = @MSGFMT@ -PACKAGE = @PACKAGE@ -PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ -PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ -PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ -PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ -PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ -PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ -SET_MAKE = @SET_MAKE@ -SHELL = @SHELL@ -STRIP = @STRIP@ -TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ -VERSION = @VERSION@ -XGETTEXT = @XGETTEXT@ -XMLLINT = @XMLLINT@ -X_RPATH = @X_RPATH@ -abs_builddir = @abs_builddir@ -abs_srcdir = @abs_srcdir@ -abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ -abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ -am__leading_dot = @am__leading_dot@ -am__tar = @am__tar@ -am__untar = @am__untar@ -#>- bindir = @bindir@ -#>+ 2 -DEPDIR = .deps -bindir = @bindir@ -build_alias = @build_alias@ -builddir = @builddir@ -datadir = @datadir@ -datarootdir = @datarootdir@ -docdir = @docdir@ -dvidir = @dvidir@ -exec_prefix = @exec_prefix@ -host_alias = @host_alias@ -htmldir = @htmldir@ -includedir = @includedir@ -infodir = @infodir@ -install_sh = @install_sh@ -kde_appsdir = @kde_appsdir@ -kde_bindir = @kde_bindir@ -kde_confdir = @kde_confdir@ -kde_datadir = @kde_datadir@ -kde_htmldir = @kde_htmldir@ -kde_icondir = @kde_icondir@ -kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ -kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ -kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ -kde_locale = @kde_locale@ -kde_mimedir = @kde_mimedir@ -kde_moduledir = @kde_moduledir@ -kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ -kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ -kde_sounddir = @kde_sounddir@ -kde_styledir = @kde_styledir@ -kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ -kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ -kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ -tdeinitdir = @tdeinitdir@ -libdir = @libdir@ -libexecdir = @libexecdir@ -localedir = @localedir@ -localstatedir = @localstatedir@ -mandir = @mandir@ -mkdir_p = @mkdir_p@ -oldincludedir = @oldincludedir@ -pdfdir = @pdfdir@ -prefix = @prefix@ -program_transform_name = @program_transform_name@ -psdir = @psdir@ -sbindir = @sbindir@ -sharedstatedir = @sharedstatedir@ -srcdir = @srcdir@ -sysconfdir = @sysconfdir@ -target_alias = @target_alias@ -top_builddir = @top_builddir@ -top_srcdir = @top_srcdir@ -xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ -xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ -xdg_menudir = @xdg_menudir@ -KDE_LANG = sr -#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) -#>+ 1 -SUBDIRS =. -#>- POFILES = AUTO -#>+ 2 -POFILES = libkscreensaver.po kabcformat_binary.po kio_help.po ktexteditor_kdatatool.po tdelibs_colors.po kabc_dir.po kabc_file.po kstyle_highcontrast_config.po knotify.po ktexteditor_docwordcompletion.po tdeprint.po kstyle_plastik_config.po tdelibs.po ktexteditor_insertfile.po kioexec.po kcmshell.po kfileaudiopreview.po kabc_ldapkio.po ktexteditor_isearch.po kmcop.po katepart.po cupsdconf.po ktexteditor_autobookmarker.po kabc_sql.po kio.po ppdtranslations.po timezones.po kabc_net.po -GMOFILES = libkscreensaver.gmo kabcformat_binary.gmo kio_help.gmo ktexteditor_kdatatool.gmo tdelibs_colors.gmo kabc_dir.gmo kabc_file.gmo kstyle_highcontrast_config.gmo knotify.gmo ktexteditor_docwordcompletion.gmo tdeprint.gmo kstyle_plastik_config.gmo tdelibs.gmo ktexteditor_insertfile.gmo kioexec.gmo kcmshell.gmo kfileaudiopreview.gmo kabc_ldapkio.gmo ktexteditor_isearch.gmo kmcop.gmo katepart.gmo cupsdconf.gmo ktexteditor_autobookmarker.gmo kabc_sql.gmo kio.gmo ppdtranslations.gmo timezones.gmo kabc_net.gmo -#>- all: all-recursive -#>+ 1 -all: all-nls docs-am all-recursive - -.SUFFIXES: -$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) -#>- @for dep in $?; do \ -#>- case '$(am__configure_deps)' in \ -#>- *$$dep*) \ -#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ -#>- && exit 0; \ -#>- exit 1;; \ -#>- esac; \ -#>- done; \ -#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile'; \ -#>- cd $(top_srcdir) && \ -#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile -#>+ 12 - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdelibs/Makefile.in -.PRECIOUS: Makefile -Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status - @case '$?' in \ - *config.status*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ - *) \ - echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ - cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ - esac; - -$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh -$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd -# into them and run `make' without going through this Makefile. -# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, -# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' -# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); -# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. -$(RECURSIVE_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - dot_seen=yes; \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done; \ - if test "$$dot_seen" = "no"; then \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ - fi; test -z "$$fail" - -$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - case "$@" in \ - distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ - *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ - esac; \ - rev=''; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = "."; then :; else \ - rev="$$subdir $$rev"; \ - fi; \ - done; \ - rev="$$rev ."; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - for subdir in $$rev; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done && test -z "$$fail" -tags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ - done -ctags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ - done - -ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - mkid -fID $$unique -tags: TAGS - -TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - here=`pwd`; \ - if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ - include_option=--etags-include; \ - empty_fix=.; \ - else \ - include_option=--include; \ - empty_fix=; \ - fi; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test ! -f $$subdir/TAGS || \ - tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ - fi; \ - done; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ - test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ - $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique; \ - fi -ctags: CTAGS -CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ - || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique - -GTAGS: - here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ - && cd $(top_srcdir) \ - && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here - -distclean-tags: - -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags - -#>- distdir: $(DISTFILES) -#>+ 1 -distdir: distdir-nls $(DISTFILES) - @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - list='$(DISTFILES)'; \ - dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ - sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ - -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ - case $$dist_files in \ - */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ - sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ - sort -u` ;; \ - esac; \ - for file in $$dist_files; do \ - if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ - if test -d $$d/$$file; then \ - dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ - if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ - cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - fi; \ - cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - else \ - test -f $(distdir)/$$file \ - || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ - || exit 1; \ - fi; \ - done - list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test -d "$(distdir)/$$subdir" \ - || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ - || exit 1; \ - distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ - top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ - (cd $$subdir && \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ - top_distdir="$$top_distdir" \ - distdir="$$distdir/$$subdir" \ - am__remove_distdir=: \ - am__skip_length_check=: \ - distdir) \ - || exit 1; \ - fi; \ - done -check-am: all-am -check: check-recursive -all-am: Makefile -installdirs: installdirs-recursive -installdirs-am: -install: install-recursive -install-exec: install-exec-recursive -install-data: install-data-recursive -#>- uninstall: uninstall-recursive -#>+ 1 -uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive - -install-am: all-am - @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am - -installcheck: installcheck-recursive -install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install -mostlyclean-generic: - -clean-generic: - -distclean-generic: - -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) - -maintainer-clean-generic: - @echo "This command is intended for maintainers to use" - @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." -#>- clean: clean-recursive -#>+ 1 -clean: kde-rpo-clean clean-recursive - -#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am -#>+ 1 -clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am - -distclean: distclean-recursive - -rm -f Makefile -distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags - -dvi: dvi-recursive - -dvi-am: - -html: html-recursive - -info: info-recursive - -info-am: - -#>- install-data-am: -#>+ 1 -install-data-am: install-nls - -install-dvi: install-dvi-recursive - -install-exec-am: - -install-html: install-html-recursive - -install-info: install-info-recursive - -install-man: - -install-pdf: install-pdf-recursive - -install-ps: install-ps-recursive - -installcheck-am: - -#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive -#>+ 1 -maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive - -rm -f Makefile -maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic - -mostlyclean: mostlyclean-recursive - -mostlyclean-am: mostlyclean-generic - -pdf: pdf-recursive - -pdf-am: - -ps: ps-recursive - -ps-am: - -uninstall-am: - -.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ - install-strip - -.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ - all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ - ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ - distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ - install-am install-data install-data-am install-dvi \ - install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ - install-html-am install-info install-info-am install-man \ - install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ - install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ - installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ - mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ - tags-recursive uninstall uninstall-am - -# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. -# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. -.NOEXPORT: - -#>+ 2 -KDE_DIST=tdelibs.po ktexteditor_kdatatool.po ktexteditor_autobookmarker.po cupsdconf.po kmcop.po katepart.po Makefile.in ktexteditor_docwordcompletion.po kabc_ldapkio.po kstyle_highcontrast_config.po kabc_sql.po kabc_file.po kio_help.po kabc_dir.po kcmshell.po tdelibs_colors.po kabcformat_binary.po kio.po tdeprint.po kabc_net.po kioexec.po timezones.po ktexteditor_isearch.po knotify.po ktexteditor_insertfile.po kfileaudiopreview.po kstyle_plastik_config.po libkscreensaver.po ppdtranslations.po Makefile.am - -#>+ 85 -libkscreensaver.gmo: libkscreensaver.po - rm -f libkscreensaver.gmo; $(GMSGFMT) -o libkscreensaver.gmo $(srcdir)/libkscreensaver.po - test ! -f libkscreensaver.gmo || touch libkscreensaver.gmo -kabcformat_binary.gmo: kabcformat_binary.po - rm -f kabcformat_binary.gmo; $(GMSGFMT) -o kabcformat_binary.gmo $(srcdir)/kabcformat_binary.po - test ! -f kabcformat_binary.gmo || touch kabcformat_binary.gmo -kio_help.gmo: kio_help.po - rm -f kio_help.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_help.gmo $(srcdir)/kio_help.po - test ! -f kio_help.gmo || touch kio_help.gmo -ktexteditor_kdatatool.gmo: ktexteditor_kdatatool.po - rm -f ktexteditor_kdatatool.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_kdatatool.gmo $(srcdir)/ktexteditor_kdatatool.po - test ! -f ktexteditor_kdatatool.gmo || touch ktexteditor_kdatatool.gmo -tdelibs_colors.gmo: tdelibs_colors.po - rm -f tdelibs_colors.gmo; $(GMSGFMT) -o tdelibs_colors.gmo $(srcdir)/tdelibs_colors.po - test ! -f tdelibs_colors.gmo || touch tdelibs_colors.gmo -kabc_dir.gmo: kabc_dir.po - rm -f kabc_dir.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_dir.gmo $(srcdir)/kabc_dir.po - test ! -f kabc_dir.gmo || touch kabc_dir.gmo -kabc_file.gmo: kabc_file.po - rm -f kabc_file.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_file.gmo $(srcdir)/kabc_file.po - test ! -f kabc_file.gmo || touch kabc_file.gmo -kstyle_highcontrast_config.gmo: kstyle_highcontrast_config.po - rm -f kstyle_highcontrast_config.gmo; $(GMSGFMT) -o kstyle_highcontrast_config.gmo $(srcdir)/kstyle_highcontrast_config.po - test ! -f kstyle_highcontrast_config.gmo || touch kstyle_highcontrast_config.gmo -knotify.gmo: knotify.po - rm -f knotify.gmo; $(GMSGFMT) -o knotify.gmo $(srcdir)/knotify.po - test ! -f knotify.gmo || touch knotify.gmo -ktexteditor_docwordcompletion.gmo: ktexteditor_docwordcompletion.po - rm -f ktexteditor_docwordcompletion.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_docwordcompletion.gmo $(srcdir)/ktexteditor_docwordcompletion.po - test ! -f ktexteditor_docwordcompletion.gmo || touch ktexteditor_docwordcompletion.gmo -tdeprint.gmo: tdeprint.po - rm -f tdeprint.gmo; $(GMSGFMT) -o tdeprint.gmo $(srcdir)/tdeprint.po - test ! -f tdeprint.gmo || touch tdeprint.gmo -kstyle_plastik_config.gmo: kstyle_plastik_config.po - rm -f kstyle_plastik_config.gmo; $(GMSGFMT) -o kstyle_plastik_config.gmo $(srcdir)/kstyle_plastik_config.po - test ! -f kstyle_plastik_config.gmo || touch kstyle_plastik_config.gmo -tdelibs.gmo: tdelibs.po - rm -f tdelibs.gmo; $(GMSGFMT) -o tdelibs.gmo $(srcdir)/tdelibs.po - test ! -f tdelibs.gmo || touch tdelibs.gmo -ktexteditor_insertfile.gmo: ktexteditor_insertfile.po - rm -f ktexteditor_insertfile.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_insertfile.gmo $(srcdir)/ktexteditor_insertfile.po - test ! -f ktexteditor_insertfile.gmo || touch ktexteditor_insertfile.gmo -kioexec.gmo: kioexec.po - rm -f kioexec.gmo; $(GMSGFMT) -o kioexec.gmo $(srcdir)/kioexec.po - test ! -f kioexec.gmo || touch kioexec.gmo -kcmshell.gmo: kcmshell.po - rm -f kcmshell.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmshell.gmo $(srcdir)/kcmshell.po - test ! -f kcmshell.gmo || touch kcmshell.gmo -kfileaudiopreview.gmo: kfileaudiopreview.po - rm -f kfileaudiopreview.gmo; $(GMSGFMT) -o kfileaudiopreview.gmo $(srcdir)/kfileaudiopreview.po - test ! -f kfileaudiopreview.gmo || touch kfileaudiopreview.gmo -kabc_ldapkio.gmo: kabc_ldapkio.po - rm -f kabc_ldapkio.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_ldapkio.gmo $(srcdir)/kabc_ldapkio.po - test ! -f kabc_ldapkio.gmo || touch kabc_ldapkio.gmo -ktexteditor_isearch.gmo: ktexteditor_isearch.po - rm -f ktexteditor_isearch.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_isearch.gmo $(srcdir)/ktexteditor_isearch.po - test ! -f ktexteditor_isearch.gmo || touch ktexteditor_isearch.gmo -kmcop.gmo: kmcop.po - rm -f kmcop.gmo; $(GMSGFMT) -o kmcop.gmo $(srcdir)/kmcop.po - test ! -f kmcop.gmo || touch kmcop.gmo -katepart.gmo: katepart.po - rm -f katepart.gmo; $(GMSGFMT) -o katepart.gmo $(srcdir)/katepart.po - test ! -f katepart.gmo || touch katepart.gmo -cupsdconf.gmo: cupsdconf.po - rm -f cupsdconf.gmo; $(GMSGFMT) -o cupsdconf.gmo $(srcdir)/cupsdconf.po - test ! -f cupsdconf.gmo || touch cupsdconf.gmo -ktexteditor_autobookmarker.gmo: ktexteditor_autobookmarker.po - rm -f ktexteditor_autobookmarker.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_autobookmarker.gmo $(srcdir)/ktexteditor_autobookmarker.po - test ! -f ktexteditor_autobookmarker.gmo || touch ktexteditor_autobookmarker.gmo -kabc_sql.gmo: kabc_sql.po - rm -f kabc_sql.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_sql.gmo $(srcdir)/kabc_sql.po - test ! -f kabc_sql.gmo || touch kabc_sql.gmo -kio.gmo: kio.po - rm -f kio.gmo; $(GMSGFMT) -o kio.gmo $(srcdir)/kio.po - test ! -f kio.gmo || touch kio.gmo -ppdtranslations.gmo: ppdtranslations.po - rm -f ppdtranslations.gmo; $(GMSGFMT) -o ppdtranslations.gmo $(srcdir)/ppdtranslations.po - test ! -f ppdtranslations.gmo || touch ppdtranslations.gmo -timezones.gmo: timezones.po - rm -f timezones.gmo; $(GMSGFMT) -o timezones.gmo $(srcdir)/timezones.po - test ! -f timezones.gmo || touch timezones.gmo -kabc_net.gmo: kabc_net.po - rm -f kabc_net.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_net.gmo $(srcdir)/kabc_net.po - test ! -f kabc_net.gmo || touch kabc_net.gmo - -#>+ 3 -clean-nls: - -rm -f libkscreensaver.gmo kabcformat_binary.gmo kio_help.gmo ktexteditor_kdatatool.gmo tdelibs_colors.gmo kabc_dir.gmo kabc_file.gmo kstyle_highcontrast_config.gmo knotify.gmo ktexteditor_docwordcompletion.gmo tdeprint.gmo kstyle_plastik_config.gmo tdelibs.gmo ktexteditor_insertfile.gmo kioexec.gmo kcmshell.gmo kfileaudiopreview.gmo kabc_ldapkio.gmo ktexteditor_isearch.gmo kmcop.gmo katepart.gmo cupsdconf.gmo ktexteditor_autobookmarker.gmo kabc_sql.gmo kio.gmo ppdtranslations.gmo timezones.gmo kabc_net.gmo - -#>+ 10 -install-nls: - $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES - @for base in libkscreensaver kabcformat_binary kio_help ktexteditor_kdatatool tdelibs_colors kabc_dir kabc_file kstyle_highcontrast_config knotify ktexteditor_docwordcompletion tdeprint kstyle_plastik_config tdelibs ktexteditor_insertfile kioexec kcmshell kfileaudiopreview kabc_ldapkio ktexteditor_isearch kmcop katepart cupsdconf ktexteditor_autobookmarker kabc_sql kio ppdtranslations timezones kabc_net ; do \ - echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - fi ;\ - done - - -#>+ 30 -uninstall-nls: - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkscreensaver.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabcformat_binary.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_help.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_kdatatool.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdelibs_colors.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_dir.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_file.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstyle_highcontrast_config.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knotify.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_docwordcompletion.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdeprint.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstyle_plastik_config.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdelibs.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_insertfile.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kioexec.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmshell.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfileaudiopreview.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_ldapkio.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_isearch.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmcop.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/katepart.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/cupsdconf.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_autobookmarker.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_sql.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ppdtranslations.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/timezones.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_net.mo - -#>+ 2 -all-nls: $(GMOFILES) - -#>+ 8 -distdir-nls:$(GMOFILES) - for file in $(POFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - for file in $(GMOFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - -#>+ 2 -docs-am: - -#>+ 15 -force-reedit: - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdelibs/Makefile.in - - -#>+ 21 -clean-bcheck: - rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out - -bcheck: bcheck-recursive - -bcheck-am: - @for i in ; do \ - if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ - echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "$$i"; \ - if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ - rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ - fi ; \ - echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ - perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ - rm -f a.out; \ - fi ; \ - done - - -#>+ 3 -final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -no-final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -no-final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -kde-rpo-clean: - -rm -f *.rpo - -#>+ 3 -nmcheck: -nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/cupsdconf.po deleted file mode 100644 index bc53d2406fe..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/cupsdconf.po +++ /dev/null @@ -1,2294 +0,0 @@ -# translation of cupsdconf.po to Serbian -# translation of cupsdconf.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanasković <[email protected]>, 2003. -# Marko Rosić <[email protected]>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-03 16:56+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" -"Language-Team: Serbian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: \n" - -#: addressdialog.cpp:30 -msgid "ACL Address" -msgstr "ACL aдреса" - -#: addressdialog.cpp:36 browsedialog.cpp:42 -msgid "Allow" -msgstr "Дозволи" - -#: addressdialog.cpp:37 browsedialog.cpp:43 -msgid "Deny" -msgstr "Одбиј" - -#: addressdialog.cpp:39 browsedialog.cpp:47 -msgid "Type:" -msgstr "Врста:" - -#: addressdialog.cpp:40 portdialog.cpp:43 -msgid "Address:" -msgstr "Адреса:" - -#: browsedialog.cpp:41 -msgid "Send" -msgstr "Пошаљи" - -#: browsedialog.cpp:44 -msgid "Relay" -msgstr "Проследи" - -#: browsedialog.cpp:45 -msgid "Poll" -msgstr "Попиши" - -#: browsedialog.cpp:48 -msgid "From:" -msgstr "Од:" - -#: browsedialog.cpp:49 -msgid "To:" -msgstr "За:" - -#: browsedialog.cpp:62 -msgid "Browse Address" -msgstr "Адреса за претраживање" - -#: cupsd.conf.template.cpp:1 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server name (ServerName)</b>\n" -"<p>\n" -"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" -"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" -"<p>\n" -"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" -msgstr "" -"<b>Име сервера (ServerName)</b>\n" -"<p>\n" -"Име вашег сервера, онако како га представљате свету.\n" -"CUPS ће као подразумевано име користити име система.</p>\n" -"<p>\n" -"Да би сте поставили подразумевани сервер који ће користити клијенти, погледајте " -"client.conf фајл.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> myhost.domain.com</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:11 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" -"<p>\n" -"The email address to send all complaints or problems to.\n" -"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: [email protected]</p>\n" -msgstr "" -"<b>Администратор сервера (ServerAdmin)</b>\n" -"<p>\n" -"Адреса електронске поште за слање жалби или проблема.\n" -"CUPS ће као подразумевану адресу користити „root@myhost“.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> [email protected]</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:19 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Access log (AccessLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The access log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Дневник приступа (AccessLog)</b>\n" -"<p>\n" -"Дневник приступа, ако му име не почиње са „/“\n" -"онда се сматра да је релативно у односу на ServerRoot. Подразумевано име\n" -"је „/var/log/cups/access_log“.</p>\n" -"<p>\n" -"Можете такође користити и посебно име <b>syslog</b> да пошаљете излаз у syslog " -"фајл или демон.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> /var/log/cups/access_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:31 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Data directory (DataDir)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the CUPS data files.\n" -"By default /usr/share/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Фасцикла за податке (DataDir)</b>\n" -"<p>\n" -"Корена фасцикла за CUPS-ове фајлове са подацима.\n" -"Подразумевано је /usr/share/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> /usr/share/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:39 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" -"<p>\n" -"The default character set to use. If not specified,\n" -"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" -"HTML documents...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: utf-8</p>\n" -msgstr "" -"<b>Подразумевани скуп знакова (DefaultCharset)</b>\n" -"<p>\n" -"Подразумевани скуп знакова за коришћење. Ако није назначен подразумевани скуп " -"је утф-8. Приметите да ово такође може бити прегажено у HTML документима...</p>" -"\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> утф-8</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:48 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" -"<p>\n" -"The default language if not specified by the browser.\n" -"If not specified, the current locale is used.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: en</p>\n" -msgstr "" -"<b>Подразумевани језик (DefaultLanguage)</b>\n" -"<p>\n" -"Подразумевани језик ако није одређен претраживачем.\n" -"Ако није назначено, користе се тренутна локална подешавања. </p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> ср</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:56 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for HTTP documents that are served.\n" -"By default the compiled-in directory.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" -msgstr "" -"<b>Фасцикла за документе (DocumentRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"Корена фасцикла за HTTP документе који се сервирају.\n" -"Подразумевана је фасцикла у којој је компајлирано.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> /usr/share/cups/doc</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:64 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The error log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Дневник грешака (ErrorLog)</b>\n" -"<p>\n" -"Фајл са дневником грешака, ако име не почиње са „/“ онда се сматра\n" -"да је релативно у односу на ServerRoot. Подразумевано име је\n" -"„/var/log/cups/error_log“.</p>\n" -"<p>\n" -"Можете такође користити посебно име <b>syslog</b> да пошаљете излаз у\n" -"syslog фајл или демон.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> /var/log/cups/error_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:76 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Font path (FontPath)</b>\n" -"<p>\n" -"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" -"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" -msgstr "" -"<b>Путања до фонтова (FontPath)</b>\n" -"<p>\n" -"Путања за налажење свих фајлова фонтова (тренутно само за pstoraster).\n" -"Подразумевана путања је „/usr/share/cups/fonts“.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> /usr/share/cups/fonts</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:84 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Log level (LogLevel)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" -"file and can be one of the following:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" -"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" -"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" -"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" -"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" -"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: info</p>\n" -msgstr "" -"<b>Ниво записивања у дневник (LogLevel)</b>\n" -"<p>\n" -"Контролише број порука записаних дневник (ErrorLog)\n" -"и може бити један од следећих:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>debug2</i>: Запиши све.</li>\n" -"<li><i>debug</i>: Запиши скоро све </li>\n" -"<li><i>info</i>: Запиши све захтеве и промене стања.</li>\n" -"<li><i>warn</i>: Запиши грешке и упозорења.</li>\n" -"<li><i>error</i>: Запиши само грешке.</li>\n" -"<li><i>none</i>: Немој да пишеш ништа.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i>: info</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:99 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum size of each log file before they are\n" -"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 1048576</p>\n" -msgstr "" -"<b>Највећа величина дневника (MaxLogSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Контролише највећу величину сваког фајла за дневник пре\n" -"него што се ротирају. Подразумевано је 1048576 (1MB). Поставите\n" -"на 0 да спречите ротирање дневника.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> 1048576</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:107 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Page log (PageLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The page log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Дневник страница (PageLog)</b>\n" -"<p>\n" -"Фајл са дневником страница, ако име не почиње са „/“ онда се сматра\n" -"да је релативно у односу на ServerRoot. Подразумевано име је\n" -"„/var/log/cups/page_log“.</p>\n" -"<p>\n" -"Можете такође користити посебно име <b>syslog</b> да пошаљете излаз у\n" -"syslog фајл или демон.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> /var/log/cups/page_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:119 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to preserve the job history after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: Yes</p>\n" -msgstr "" -"<b>Сачувај историју посла (PreserveJobHistory)</b>\n" -"<p>\n" -"Да ли се чува или не историја посла пошто је он завршен, отказан\n" -"или заустављен. Подразумевано је Да.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> Да</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:127 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to preserve the job files after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: No</p>\n" -msgstr "" -"<b>Сачувај фајлове посла (PreserveJobFiles)</b>\n" -"<p>\n" -"Да ли се чувају или не фајлови посла пошто је он завршен, отказан\n" -"или заустављен. Подразумевано је Не.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> Не</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:135 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" -"<p>\n" -"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" -"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" -msgstr "" -"<b>Printcap фајл (Printcap)</b>\n" -"<p>\n" -"Име printcap фајла. Подразумевано је без имена.\n" -"Оставите празно да би сте онемогућили прављење\n" -"printcap фајла.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр</i> /etc/printcap</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:143 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The directory where request files are stored.\n" -"By default /var/spool/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Фасцикла захтева</b>\n" -"<p>\n" -"Фасцикла где се смештају фајлови са захтевима. Подразумевано је " -"/var/spool/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> /var/spool/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:151 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" -"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: remroot</p>\n" -msgstr "" -"<b>Удаљени „root“ корисник</b>\n" -"<p>\n" -"Име корисника одређеног за приступ без присуства са удаљених система.\n" -"Подразумевано је „remroot“.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> remroot</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:159 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the scheduler executables.\n" -"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Бинарни фајлови сервера (ServerBin)</b>\n" -"<p>\n" -"Корена фасцикла за распоређивачеве извршне фајлове.\n" -"Подразумевано је /usr/lib/cups или /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> /usr/lib/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:167 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the scheduler.\n" -"By default /etc/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Серверови фајлови (ServerRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"Корена фасцикла за распоређивач.\n" -"Подразумевано је /etc/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> /etc/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:175 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>User (User)</b>\n" -"<p>\n" -"The user the server runs under. Normally this\n" -"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" -"as needed.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: the server must be run initially as root to support the\n" -"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" -"program is run...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: lp</p>\n" -msgstr "" -"<b>Корисник (User)</b>\n" -"<p>\n" -"Кориснички налог под којим се извршава сервер. Нормално ово мора да\n" -"буде <b>lp</b>, ипак можете подесити ствари за другогкорисника,\n" -"ако је то потребно.</p>\n" -"<p>\n" -"Напомена: Сервер се мора иницијално покренути као „root“ да би \n" -"подржао подразумевани IPP порт 631. Он после мења кориснике \n" -"сваки пут када се покрене спољашњи програм...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> lp</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:188 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Group (Group)</b>\n" -"<p>\n" -"The group the server runs under. Normally this\n" -"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" -"group as needed.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: sys</p>\n" -msgstr "" -"<b>Група (Group)</p>\n" -"<p>\n" -"Група под којом се сервер извршава. Нормално ово мора да\n" -"буде <b>sys</b>, ипак можете подесити ствари за другу групу,\n" -"ако је то потребно.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> sys</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:197 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" -"<p>\n" -"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" -"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" -"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" -"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 8m</p>\n" -msgstr "" -"<b>RIP кеш (RIPCache)</b>\n" -"<p>\n" -"Количина меморије коју би сваки RIP требало да користи за кеширање\n" -"битмапа. Вредност може бити било који реалан број праћен са „k“ за\n" -"килобајте, „m“ за мегабајте, „g“ за гигабајте, или „t“ за блокове\n" -"(1 блок = 256x256 пиксела). Подразумевано је „8m“ (8 мегабајта).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> 8m</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:207 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" -"<p>\n" -"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" -"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" -"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" -msgstr "" -"<b>Привремени фајлови (TempDir)</b>\n" -"<p>\n" -"Фасцикла за смештање привремених фајлова. Корисник дефинисан\n" -"изнад мора да има права уписа у ту фасциклу! Подразумевано је \n" -"„/var/spool/cups/tmp“ или вредност променљиве окружења TMPDIR.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> /var/spool/cups/tmp</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:216 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" -"<p>\n" -"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" -"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" -"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" -"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" -"<p>\n" -"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 200</p>\n" -msgstr "" -"<b>Граница филтера (FilterLimit)</b>\n" -"<p>\n" -"Поставља највећу цену свих филтера послова који се могу покренути у исто\n" -"време. Граница 0 значи да нема ограничења. Типичан посао може имати потребу\n" -"за границом од барем 200, границе мање од потребног минимума по послу\n" -"узрокују да се у сваком тренутку може штампати само један посао.</p>\n" -"<p>\n" -"Подразумевана граница је 0 (нема ограничења).</p>\n" -"<i>нпр.</i> 200</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:228 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" -"<p>\n" -"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" -"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" -"<p>\n" -"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" -"port or address, or to restrict access.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" -"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" -"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Слушај на (Port/Listen)</b>\n" -"<p>\n" -"Портови/адресе на којима се слуша. Подразумевани порт 631 је резервисан\n" -"за „Internet Printing Protocol“ (IPP) и оно је што се овде користи.</p>\n" -"<p>\n" -"Можете имати вишеструке „Port/Listen“ линије да слушате на више од једног\n" -"порта или адресе, или да ограничите приступ.</p>\n" -"<p>\n" -"Напомена: На жалост, већина веб претраживача не подржава TLS или\n" -"HTTP надоградње за шифровање. Ако желите да подржавате веб базирано\n" -"шифровање вероватно ћете морати да слушате на порту 443 („HTTPS“ порт...)</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:243 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" -"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Тражење имена домаћина (HostNameLookups)</b>\n" -"<p>\n" -"Да ли да тражи или не на IP адресама ради добијања пуног имена\n" -"домаћина. Ово је подразумевано на „Искључено“ ради бољих перформанси...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> Укључено</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:251 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" -"option. Default is on.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Задржи у животу (KeepAlive)<b>\n" -"<p>\n" -"Да ли да подржава или не опцију „задржи у животу“ везу.\n" -"Подразумевано је „Укључено“.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> Укључено</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:259 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" -"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 60</p>\n" -msgstr "" -"<b>Задржи у животу највише (KeepAliveTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"Време (у секундама) пре него што се „задржи у животу“ везе\n" -"аутоматски затворе. Подразумевано је 60 секунди.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> 60</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:267 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" -"will be handled. Defaults to 100.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 100</p>\n" -msgstr "" -"<b>Највећи број клијената (MaxClients)</b>\n" -"<p>\n" -"Контролише највећи број истовремених клијената који ће\n" -"бити опслужени. Подразумевано је 100.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> 100</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:275 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" -"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 0</p>\n" -msgstr "" -"<b>Највећа величина захтева</b>\n" -"<p>\n" -"Контролише највећу величину HTTP захтева и фајлова за штампу.\n" -"Поставите на 0 да искључите ову опцију (подразумевано је 0).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> 0</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:283 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>" -"\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 300</p>\n" -msgstr "" -"<b>Прекорачење времена клијента (Timeout)</b>\n" -"<p>\n" -"Време (у секундама) пре него што захтев застари. Подразумевано је 300 " -"секунди.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> 300</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:290 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" -"information from other CUPS servers. \n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" -"information from this CUPS server to the LAN,\n" -"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Користи претраживање (Browsing)</b>\n" -"<p>\n" -"Да ли да <b>слуша</b> или не информације о штампачу\n" -"са других CUPS сервера.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Подразумевано је „Укључено“.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Напомена: Да омогућите <b>слање</b> информација за\n" -"претраживање са овог CUPS сервера на мрежу морате\n" -"назначити исправну <i>адресу за претраживање</i>.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> Укључено</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:307 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" -"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" -"default.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: Yes</p>\n" -msgstr "" -"<b>Користи кратка имена (BrowseShortNames)</b>\n" -"<p>\n" -"Да ли да користи или не „кратка“ имена за удаљене штампаче\n" -"када је то могуће (нпр. „printer“ уместо „printer@host“). \n" -"Подразумевано је „Укључено“.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> Да</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:316 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifies a broadcast address to be used. By\n" -"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" -"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" -msgstr "" -"<b>Адресе за претраживање (BrowseAddress)</p>\n" -"<p>\n" -"Назначава коју адресу користити за емитовање. Подразумевано,\n" -"информација за претраживање се емитује преко свих активних интерфејса.</p>\n" -"<p>\n" -"Напомена: HP-UX 10.20 и ранији не раде емитовање исправно осим уколико\n" -"немате класу А, Б, Ц или Д мрежне маске (нпр, без CIDR подршке). </p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:327 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" -"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" -"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" -"<p>\n" -"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" -"addresses:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" -"lookups on!</p>\n" -msgstr "" -"<b>Дозволи/одбиј претраживање (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -"<p>\n" -"<u>Дозволи претраживање</u> назначава адресну маску за дозволу\n" -"прихватања долазећих пакета претраживача. Подразумевано је дозвола прихватања\n" -"са свих адреса." -"<p>\n" -"<p>\n" -"<u>Одбиј претраживање</u> назначава адресну маску за одбијање долазећих \n" -"пакета претраживача. Подразумевано је да нема одбијања.</p>\n" -"<p>\n" -"Обе наредбе „Дозволи претраживање“ и „Одбиј претраживање“ прихватају следеће\n" -"нотације за адресе:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"Ограничења за име рачунара/домена раде само ако је укључено тражење имена " -"домаћина!</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:354 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" -"<p>\n" -"The time between browsing updates in seconds. Default\n" -"is 30 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" -"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" -"<p>\n" -"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" -"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 30</p>\n" -msgstr "" -"<b>Интервал претраживања (BrowseInterval)</b>\n" -"<p>\n" -"Време између ажурирања преко претраживања у секундама. Подразумевано\n" -"је 30 секунди.</p>\n" -"<p>\n" -"Приметите да се информације за претраживање емитују сваки пут када се стање\n" -"штампача промени, тако да ова вредност представља максимално време\n" -"између два ажурирања.</p>\n" -"<p>\n" -"Поставите ово на 0 да онемогућите емитовање тако да ваши штампачи не буду\n" -"рекламирани, али да ви још увек можете да видите штампаче осталих домаћина.</p>" -"\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> 30</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:368 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" -msgstr "" -"<b>Редослед претраживања (BrowseOrder)</b>\n" -"<p>\n" -"Одређује редослед упоређивања „Дозволи/Одбиј“ за претраживање.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> дозволи, одбиј</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:375 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" -"<p>\n" -"Poll the named server(s) for printers.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Претражи попис (BrowsePoll)</b>\n" -"<p>\n" -"Попиши штампаче именованог(их) сервер(а).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> мојхост:631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:382 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" -"<p>\n" -"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" -"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" -"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Претражи порт (BrowsePort)</b>\n" -"<p>\n" -"Порт који се користи за UDP емитовање. Подразумевано то је IPP\n" -"порт, ако ово промените онда то морате урадити на свим серверима.\n" -"Препознаје се само један порт за претраживање (BrowsePort).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> 631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:391 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" -"<p>\n" -"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" -msgstr "" -"<b>Проследи претраживање (BrowseRelay)</b>\n" -"<p>\n" -"Проследи пакете претраживања са једне адресе/мреже на другу.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> изворна-адреса одредишна-адреса</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:398 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" -"get an update within this time the printer will be removed\n" -"from the printer list. This number definitely should not be\n" -"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" -"to 300 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 300</p>\n" -msgstr "" -"<b>Највеће време претраживања (BrowseTimeout)<b>\n" -"<p>\n" -"Највеће време (у секундама) за мрежне штампаче - ако не се\n" -"добију ажурирани подаци за ово време штампач ће бити уклоњен\n" -"са листе штампача. Овај број дефинитивно не треба да буде мањи од\n" -"интервала претраживања (BrowseInterval) из очигледних разлога.\n" -"Подразумевано је 300 секунди.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> 300</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:409 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use implicit classes.</p>\n" -"<p>\n" -"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" -"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" -"both.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" -"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" -"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" -"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" -"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" -"queue.</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Имплицитне класе (ImplicitClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Да ли да користи или не имплицитне класе.</p>\n" -"<p>\n" -"Класе штампача могу бити нажначене експлицитно у фајлу classes.conf,\n" -"имплицитно базирано на доступним штампачима у мрежи, или оба.</p>\n" -"<p>\n" -"Када су имплицитне класе укључене, штампачи у мрежи са истим именом\n" -"(нпр. Нешто-LaserPrint-1000) биће стављени у класу са истим именом.\n" -"Ово омогућава да поставите вишеструке понављајуће редове на мрежи\n" -"без много административних потешкоћа. Ако корисник пошаље посао на \n" -"Нешто-LaserPrint-100, посао ће отићи на први доступан ред.</p>\n" -"<p>\n" -"Подразумевано је укључено.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:427 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>System group (SystemGroup)</b>\n" -"<p>\n" -"The group name for \"System\" (printer administration)\n" -"access. The default varies depending on the operating system, but\n" -"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that " -"order).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: sys</p>\n" -msgstr "" -"<b>Системска група (SystemGroup)</b>\n" -"<p>\n" -"Име групе за „системски“ (администрирање штампача)\n" -"приступ. Подразумевано име варира у зависности од оперативног система,\n" -"али ће бити <b>sys</b>, <b>system</b> или <b>root</b> (проверавање тим\n" -"редом).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> sys</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:436 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" -"<p>\n" -"The file to read containing the server's certificate.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" -msgstr "" -"<b>Сертификат за шифровање (ServerCertificate)</b>\n" -"<p>\n" -"Фајл у коме се налази серверов сертификат.\n" -"Подразумевано је „/etc/cups/ssl/сервер.crt“.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:444 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" -"<p>\n" -"The file to read containing the server's key.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" -msgstr "" -"<b>Кључ за шифровање (ServerKey)</b>\n" -"<p>\n" -"Фајл који садржи серверов кључ.\n" -"Подразумевано је „/etc/cups/ssl/сервер.key“.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> /etc/cups/ssl/сервер.key</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:452 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Access permissions\n" -"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...\n" -"# AuthType: the authorization to use:\n" -"# None - Perform no authentication\n" -"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" -"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" -"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -"localhost interface)\n" -"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" -"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" -"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" -"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.\n" -"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -"# Possible values:\n" -"# Always - Always use encryption (SSL)\n" -"Never - Never use encryption\n" -"Required - Use TLS encryption upgrade\n" -"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -"# The default value is \"IfRequested\".\n" -msgstr "" -"Права приступа\n" -"# Права приступа за сваку фасциклу коју опслужује распоређивач.\n" -"Локације су релативне у односу на фасциклу за документе (DocumentRoot)...\n" -"#AuthType: врста пријављивања која се користи\n" -"# Никаква - Нема пријављивања\n" -"Основна - Пријављивање користећи основни HTTP начин.\n" -"Сажетак - Пријављивање користећи HTTP сажети начин.\n" -"# (Применба: локално сертификовано пријављивање може бити замењенао\n" -"клијентом за основни или сажети начин када се повезује на интерфејс localhost)\n" -"#AuthClass: Пријавна класа, тренутно су само Anonymous, User,\n" -"System (ваљани корисник који припада групи SystemGroup) подржани.\n" -"#AuthGroupName: име групе за „групно“ пријављивање.\n" -"#Редослед: редослед Дозволи/Одбиј обраде.\n" -"#Дозволи: Дозвола приступа са назначеног рачунара, домена, IP адресе или\n" -"мреже.\n" -"#Одбиј:Одбија приступ са назначеног рачунара, домена, IP адресе или\n" -"мреже.\n" -"#Оба „Дозволи“ и „Одбиј“ начина прихватају следеће нотације адреса:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"#Адресе домаћина и домена захтевају да укључите тражење имена домаћина\n" -"горе. #Шифровање: Да ли да користи или не шифровање, ово зависи од имања " -"OpenSSL библиотеке повезане у CUPS библиотеку и распоређивач.\n" -"#Могуће вредности:\n" -"# Увек - Увек користи шифровање (SSL)\n" -"Никад - Не користи шифровање никад\n" -"Захтевано - Користи TLS надоградњу шифровања\n" -"Ако је захтевано - користи шифровање ако га сервер захтева\n" -"#Подразумевано је „Ако је захтевано“.\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:495 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Authentication (AuthType)</b>\n" -"<p>\n" -"The authorization to use:" -"<p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" -"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" -"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" -"localhost interface.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Пријављивање (AuthType)</b>\n" -"<p>\n" -"Пријављивање која се користи:" -"<p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Никакво</i> - Нема пријављивања.</li>\n" -"<li><i>Основно</i> - Пријављивање користећи основни HTTP начин.</li>\n" -"<li><i>Сажетак</i> - Пријављивање користећи HTTP сажети начин.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Применба: локално сертификовано пријављивање може бити замењено\n" -"клијентом за <i>основни</i> или <i>сажети</i> начин када се повезује на\n" -"интерфејс localhost.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:508 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Class (AuthClass)</b>\n" -"<p>\n" -"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" -"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" -msgstr "" -"<b> Класа (AuthClass)</b>\n" -"<p>\n" -"Пријавна класа, тренутно су само <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" -"<i>System</i> (ваљани корисник који припада групи SystemGroup) подржани.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:515 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" -"comma separated list.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Имена корисника/група којима је дозвољен приступ ресурсу. Формат је\n" -"листа раздвојена зарезима.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:519 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" -"<p>\n" -"This directive controls whether all specified conditions must\n" -"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" -"then all authentication and access control conditions must be\n" -"satisfied to allow access.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" -"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" -"For example, you might require authentication for remote access,\n" -"but allow local access without authentication.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"The default is \"all\".\n" -"</p> \n" -msgstr "" -"<b>Задовољи (Satisfy)</b>\n" -"<p>\n" -"Ова директива контролише да ли сви назначени услови морају да буду\n" -"задовољени да би се дозволио приступ ресурсу. Ако је постављено „сви“,\n" -"онда комплетна контрола пријављивања и приступа мора бити задовољена\n" -"да би се дозволио приступ.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Постављање Задовољи на „било који“ дозвољава корисницима да добију приступ\n" -"ако је пријављивање <i>или</i> контрола приступа задовољена. На пример, можете\n" -"захтевати пријављивање за удаљене кориснике, али да дозволите локални приступ " -"без\n" -"пријављивања.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Подразумевано је „сви“.\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:537 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" -"<p>\n" -"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Пријавно име групе (AuthGroupName)</b>\n" -"<p>\n" -"Име групе за <i>групну</i> пријаву.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:542 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>ACL order (Order)</b>\n" -"<p>\n" -"The order of Allow/Deny processing.</p>\n" -msgstr "" -"<b>ACL редослед (Order)</b>\n" -"<p>\n" -"Редослед Дозволи/Одбиј обраде.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:547 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Allow</b>\n" -"<p>\n" -"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Дозволи</p>\n" -"<p>\n" -"Дозвољава приступ са назначеног имена домаћина, домена, IP адресе или\n" -"мреже. Могуће вредности су:</p>\n" -"<pre>\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"Адресе домаћина и домена захтевају да укључите тражење имена домаћина\n" -"горе.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:568 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" -"<p>\n" -"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -msgstr "" -"<b>ACL адресе (Allow/Deny)</b>\n" -"<p>\n" -"Дозвољава/Одбија приступ са назначеног имена домаћина, домена, IP адресе или\n" -"мреже. Могуће вредности су: </p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"Адресе домаћина и домена захтевају да укључите тражење имена домаћина\n" -"горе.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:589 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption (Encryption)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" -"<p>\n" -"Possible values:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" -"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" -"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" -"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"The default value is \"IfRequested\".</p>\n" -msgstr "" -"<b>Шифровање (Encryption)</b>\n" -"<p>\n" -"Да ли да користи шифровање или не, ово зависи од имања OpenSSL библиотеке\n" -"повезане у CUPS библиотеку и распоређивач.</p>\n" -"<p>\n" -"Могуће вредности су:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Увек</i>\t\t - Увек користи шифровање (SSL)</li>\n" -"<li><i>Никад</i>\t\t - Никад не користи шифровање</li>\n" -"<li><i>Захтевано</i>\t\t - Користи TLS надоградњу шифровања</li>\n" -"<li><i>Ако је захтевано</i>\t - користи шифровање ако је сервер захтева</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Подразумевано је „Ако је захтевано“.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:604 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Access permissions</b>\n" -"<p>\n" -"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" -msgstr "" -"<b>Права приступа</p>\n" -"<p>\n" -"Права приступа за сваку фасциклу сервирану распоређивачем.\n" -"Локације су релативне у односу на фасциклу за документе...</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:610 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" -"Default is No.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Аутоматски очисти послове (AutoPurgeJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Аутоматски очисти послове када више нису потребни за квоте. Подразумевано је " -"не.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:616 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" -"<p>\n" -"Which protocols to use for browsing. Can be\n" -"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" -"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" -"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"The default is <b>cups</b>.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" -"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" -"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" -"during which the scheduler will not response to client\n" -"requests.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Протоколи претраживања (BrowseProtocols)</p>\n" -"<p>\n" -"Које протоколе користити за претраживање. Могу бити било који\n" -"од следедећих одвојени бланко знацима и/или зарезима.</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>сви</i>\t - Користи све подржане протоколе.</li>\n" -"<li><i>cups</i>\t - Користи CUPS протокол за претраживање.</li>\n" -"<li><i>slp</i>\t - Користи SLPv2 протокол за претраживање.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Подразумевани протокол је <b>cups</b>.</p>\n" -"<p>\n" -"Напомена: Ако одаберете SLPv2, <b>врло</b> је препоручљиво да имате\n" -"барем један SLP Directory Agent (DA) на вашој мрежи, иначе претраживање\n" -"ради ажурирања може да потраје неколико секунди, за време којих распоређивач\n" -"неће одговарати на захтеве клијената.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:634 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Classification (Classification)</b>\n" -"<p>\n" -"The classification level of the server. If set, this\n" -"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" -"The default is the empty string.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: confidential\n" -msgstr "" -"<b>Класификација</b>\n" -"<p>\n" -"Класификациони ниво сервера. Ако је ово подешено\n" -"класификација је приказана на свакој страници, и сирово штапање је " -"онемогућено.\n" -"Подразумевана вредност је празан низ.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> поверљиво\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:643 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether to allow users to override the classification\n" -"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" -"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" -"completely eliminate the classification or banners.</p>\n" -"<p>\n" -"The default is off.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Дозволи гажење подешавања (ClassifyOverride)</b>\n" -"<p>\n" -"Да ли да дозволи или не корисницима да прегазе класификацију на излазу.\n" -"Ако је дозвољено, корисници могу да ограниче заставне странице пре или\n" -"после посла, и могу да промене класификацију посла, али не могу \n" -"комплетно да елиминишу класификацију или заставе.</p>\n" -"<p>\n" -"Подразумевано је искључено.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:653 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to show the members of an\n" -"implicit class.</p>\n" -"<p>\n" -"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" -"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" -"then only see a single queue even though many queues will be\n" -"supporting the implicit class.</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Сакриј имплицитне чланове (HideImplicitMembers)</b>\n" -"<p>\n" -"Да ли да приказује или не чланове имплицитних класа.</p>\n" -"<p>\n" -"Када је укључено сакривање имплицитних чланова, сваки удаљени штампач\n" -"који је део имплицитне класе је скривен од корисника. Корисник ће тада\n" -"видети само један ред, иако ће много редова подржавати имплицитну класу.</p>\n" -"</p>\n" -"Подразумевано је укључено.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:666 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" -"classes.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" -"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" -"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" -"when there is a local queue of the same name.</p>\n" -"<p>\n" -"Disabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Коришћење „било којих“ (any) класа (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Да ли да прави или не <b>Било који штампач</b> имплицитне класе.</p>\n" -"<p>\n" -"Када је коришћење „било којих“ класа укључено и постоји локални ред са\n" -"истим именом, нпр. „printer“, „printer@server1“, онда се уместо тога\n" -"прави имплицитна класа са именом „Anyprinter“.</p>\n" -"<p>\n" -"Када је коришћење „било којих“ класа искључено, имплицитне класе неће бити\n" -"прављене ако постоји локални ред са истим именом.</p>\n" -"<p>\n" -"Подразумевано је искључено.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:681 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" -"Default is 0 (no limit).</p>\n" -msgstr "" -"<b>Највише послова (MaxJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Највећи број послова који се чува у меморији (активних и завршених).\n" -"Подразумевано је 0 (нема ограничења).</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:687 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" -"<p>\n" -"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" -"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" -"aborted, or canceled.</p>\n" -"<p>\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<b>Највише послова по кориснику</b>\n" -"<p>\n" -"Ова директива контролише највећи број <i>активних</i> послова који су\n" -"дозвољени за сваког корисника. Када корисник досегне ову границу, нови\n" -"послови биће одбачени све док се један од активних послова не заврши,\n" -"заустави, прекине или откаже. </p>\n" -"<p>\n" -"Постављање ове вредности на 0 искључује ово ограничење.\n" -"Подразумевана вредност је 0 (нема ограничења).\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:699 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -"<p>\n" -"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" -"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" -"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" -"<p>\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<b>Највише послова по штампачу</b>\n" -"<p>\n" -"Ова директива контролише највећи број <i>активних</i> послова који\n" -"дозвољени за сваки штампач или класу. Када штампач или класа досегне\n" -"ову границу, нови послови биће одбачени све док се један од активних\n" -"послова не заврши, заустави, прекине или откаже. </p>\n" -"<p>\n" -"Постављање ове вредности на 0 искључује ово ограничење.\n" -"Подразумевана вредност је 0 (нема ограничења).\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:711 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Port</b>\n" -"<p>\n" -"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Порт</b>\n" -"<p>\n" -"Вредност порта на коме CUPS демон слуша. Подразумеван је 631. </p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:716 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Address</b>\n" -"<p>\n" -"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" -"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Адреса</b>\n" -"<p>\n" -"Адреса на којој CUPS демон слуша. Оставите празно или користите звездицу (*)\n" -"да назначите вредност порта на целој подмрежи.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:722 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>Укључите ову опцију ако желите да користите SSL шифровање са овом " -"адресом/портом.\n" -"</p>\n" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:37 -msgid "Browsing" -msgstr "Претраживање" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:38 -msgid "Browsing Settings" -msgstr "Поставке претраживања" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:44 -msgid "Use browsing" -msgstr "Користи претраживање" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:49 -msgid "Implicit classes" -msgstr "Имплицитне класе" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:50 -msgid "Hide implicit members" -msgstr "Сакриј имплицитне чланове" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:51 -msgid "Use short names" -msgstr "Користи кратка имена" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:52 -msgid "Use \"any\" classes" -msgstr "Користи „any“ класе" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:54 locationdialog.cpp:66 -msgid "Allow, Deny" -msgstr "Дозволи, Одбиј" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:55 locationdialog.cpp:67 -msgid "Deny, Allow" -msgstr "Одбиј, Дозволи" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:61 cupsdbrowsingpage.cpp:64 cupsdnetworkpage.cpp:53 -#: cupsdnetworkpage.cpp:61 -msgid " sec" -msgstr " сек." - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:66 -msgid "Browse port:" -msgstr "Претражи порт:" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:67 -msgid "Browse interval:" -msgstr "Интервал претраживања:" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:68 -msgid "Browse timeout:" -msgstr "Максимално време претраживања:" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:69 -msgid "Browse addresses:" -msgstr "Адресе за претраживање:" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:70 -msgid "Browse order:" -msgstr "Редослед претраживања:" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:71 -msgid "Browse options:" -msgstr "Опције претраживања:" - -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850 -msgid "" -"_: Base\n" -"Root" -msgstr "Корен" - -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852 -msgid "All printers" -msgstr "Сви штампачи" - -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853 -msgid "All classes" -msgstr "Све класе" - -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855 -msgid "Print jobs" -msgstr "Послови штампе" - -#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851 -msgid "Administration" -msgstr "Администрација" - -#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864 -msgid "Class" -msgstr "Класа" - -#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858 -msgid "Printer" -msgstr "Штампач" - -#: cupsdconf.cpp:854 -msgid "Root" -msgstr "Корен" - -#: cupsddialog.cpp:113 -msgid "Short Help" -msgstr "Кратка помоћ" - -#: cupsddialog.cpp:126 -msgid "CUPS Server Configuration" -msgstr "Подешавање CUPS сервера" - -#: cupsddialog.cpp:173 -msgid "Error while loading configuration file!" -msgstr "Грешка приликом учитавања фајла са записом подешавања!" - -#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258 -#: cupsddialog.cpp:313 -msgid "CUPS Configuration Error" -msgstr "Грешка приликом подешавања CUPS-а" - -#: cupsddialog.cpp:182 -msgid "" -"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " -"untouched and you won't be able to change them." -msgstr "" -"Неке опције нису препознате од овог алата за подешавање. Оне ће бити неизмењене " -"и нећете моћи да их мењате." - -#: cupsddialog.cpp:184 -msgid "Unrecognized Options" -msgstr "Непрепознате опције" - -#: cupsddialog.cpp:204 -msgid "Unable to find a running CUPS server" -msgstr "Није пронађен ни један CUPS сервер који ради" - -#: cupsddialog.cpp:218 -msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)" -msgstr "Није могуће поново покренути CUPS сервер (pid = %1)" - -#: cupsddialog.cpp:239 -msgid "" -"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " -"have the access permissions to perform this operation." -msgstr "" -"Неуспело дохватање фајла са записом подешавања са CUPS сервера. Вероватно " -"немате права приступа за извршавање ове операције." - -#: cupsddialog.cpp:249 -msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" -msgstr "Интерна грешка: фајл „%1“ није читљив/уписив!" - -#: cupsddialog.cpp:252 -msgid "Internal error: empty file '%1'!" -msgstr "Интерна грешка: празан фајл „%1“!" - -#: cupsddialog.cpp:270 -msgid "" -"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " -"be restarted." -msgstr "" -"Фајл са записом подешавања није пребачен на CUPS сервер. Демон неће бити поново " -"покренут." - -#: cupsddialog.cpp:274 -msgid "" -"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " -"the access permissions to perform this operation." -msgstr "" -"Неуспело пребацивање фајла са записом подешавања на CUPS сервер. Вероватно " -"немате права приступа за извођење ове операције." - -#: cupsddialog.cpp:277 -msgid "CUPS configuration error" -msgstr "CUPS грешка подешавања" - -#: cupsddialog.cpp:308 -#, c-format -msgid "Unable to write configuration file %1" -msgstr "Неуспело записивање фајла за подешавањима %1" - -#: cupsddirpage.cpp:34 -msgid "Folders" -msgstr "Фасцикле" - -#: cupsddirpage.cpp:35 -msgid "Folders Settings" -msgstr "Поставке фасцикли" - -#: cupsddirpage.cpp:46 -msgid "Data folder:" -msgstr "Фасцикла за податке:" - -#: cupsddirpage.cpp:47 -msgid "Document folder:" -msgstr "Фасцикла за документе:" - -#: cupsddirpage.cpp:48 -msgid "Font path:" -msgstr "Путања до фонтова:" - -#: cupsddirpage.cpp:49 -msgid "Request folder:" -msgstr "Фасцикла захтева:" - -#: cupsddirpage.cpp:50 -msgid "Server binaries:" -msgstr "Серверови бинарни фајлови:" - -#: cupsddirpage.cpp:51 -msgid "Server files:" -msgstr "Серверови фајлови:" - -#: cupsddirpage.cpp:52 -msgid "Temporary files:" -msgstr "Привремени фајлови:" - -#: cupsdfilterpage.cpp:36 -msgid "Filter" -msgstr "Филтер" - -#: cupsdfilterpage.cpp:37 -msgid "Filter Settings" -msgstr "Поставке филтера" - -#: cupsdfilterpage.cpp:46 cupsdjobspage.cpp:47 cupsdjobspage.cpp:49 -#: cupsdjobspage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:60 -#: sizewidget.cpp:39 -msgid "Unlimited" -msgstr "Неограничено" - -#: cupsdfilterpage.cpp:49 -msgid "User:" -msgstr "Корисник:" - -#: cupsdfilterpage.cpp:50 -msgid "Group:" -msgstr "Група:" - -#: cupsdfilterpage.cpp:51 -msgid "RIP cache:" -msgstr "RIP кеш:" - -#: cupsdfilterpage.cpp:52 -msgid "Filter limit:" -msgstr "Граница филтера:" - -#: cupsdjobspage.cpp:34 -msgid "Jobs" -msgstr "Послови" - -#: cupsdjobspage.cpp:35 -msgid "Print Jobs Settings" -msgstr "Поставке послова штампе" - -#: cupsdjobspage.cpp:38 -msgid "Preserve job history" -msgstr "Сачувај историју посла" - -#: cupsdjobspage.cpp:39 -msgid "Preserve job files" -msgstr "Сачувај фајлове посла" - -#: cupsdjobspage.cpp:40 -msgid "Auto purge jobs" -msgstr "Аутоматски очисти послове" - -#: cupsdjobspage.cpp:55 -msgid "Max jobs:" -msgstr "Максимално послова:" - -#: cupsdjobspage.cpp:56 -msgid "Max jobs per printer:" -msgstr "Маскимално послова по штампачу:" - -#: cupsdjobspage.cpp:57 -msgid "Max jobs per user:" -msgstr "Максимално послова по кориснику:" - -#: cupsdlogpage.cpp:36 -msgid "Log" -msgstr "Дневник" - -#: cupsdlogpage.cpp:37 -msgid "Log Settings" -msgstr "Поставке дневника" - -#: cupsdlogpage.cpp:46 -msgid "Detailed Debugging" -msgstr "Детаљно отклањање грешака" - -#: cupsdlogpage.cpp:47 -msgid "Debug Information" -msgstr "Информације за отклањање грешака" - -#: cupsdlogpage.cpp:48 -msgid "General Information" -msgstr "Опште информације" - -#: cupsdlogpage.cpp:49 -msgid "Warnings" -msgstr "Упозорења" - -#: cupsdlogpage.cpp:50 -msgid "Errors" -msgstr "Грешке" - -#: cupsdlogpage.cpp:51 -msgid "No Logging" -msgstr "Без уписивања у дневник" - -#: cupsdlogpage.cpp:58 -msgid "Access log:" -msgstr "Дневник приступа:" - -#: cupsdlogpage.cpp:59 -msgid "Error log:" -msgstr "Дневник грешака:" - -#: cupsdlogpage.cpp:60 -msgid "Page log:" -msgstr "Дневник страница:" - -#: cupsdlogpage.cpp:61 -msgid "Max log size:" -msgstr "Максимална величина дневника:" - -#: cupsdlogpage.cpp:62 -msgid "Log level:" -msgstr "Ниво записивања у дневник:" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:38 -msgid "Network" -msgstr "Мрежа" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:39 -msgid "Network Settings" -msgstr "Поставке мреже" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:42 -msgid "Keep alive" -msgstr "Задржи у животу" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:65 -msgid "Double" -msgstr "Дупло" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:67 -msgid "Hostname lookups:" -msgstr "Тражење имена домаћина:" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:68 -msgid "Keep-alive timeout:" -msgstr "Задржи у животу највише:" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:69 -msgid "Max clients:" -msgstr "Највећи број клијената:" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:70 -msgid "Max request size:" -msgstr "Највећа величина захтева:" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:71 -msgid "Client timeout:" -msgstr "Прекорачење времена клијента:" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:72 -msgid "Listen to:" -msgstr "Слушај на:" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:38 -msgid "Security" -msgstr "Безбедност" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:39 -msgid "Security Settings" -msgstr "Безбедносне поставке" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:49 -msgid "Remote root user:" -msgstr "Удаљени „root“ корисник:" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:50 -msgid "System group:" -msgstr "Системска група:" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:51 -msgid "Encryption certificate:" -msgstr "Сертификат за шифровање:" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:52 -msgid "Encryption key:" -msgstr "Кључ за шифровање:" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:53 -msgid "Locations:" -msgstr "Локације:" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:128 -msgid "" -"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?" -msgstr "Ова локација је већ дефинисана. Да ли желите да замените постојећу?" - -#: cupsdserverpage.cpp:43 -msgid "Server" -msgstr "Сервер" - -#: cupsdserverpage.cpp:44 -msgid "Server Settings" -msgstr "Поставке сервера" - -#: cupsdserverpage.cpp:55 -msgid "Allow overrides" -msgstr "Дозволи гажење подешавања" - -#: cupsdserverpage.cpp:57 locationdialog.cpp:49 locationdialog.cpp:53 -msgid "None" -msgstr "Ниједан" - -#: cupsdserverpage.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Поверљиво" - -#: cupsdserverpage.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Поверљиви" - -#: cupsdserverpage.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Тајно" - -#: cupsdserverpage.cpp:61 -msgid "Top Secret" -msgstr "Врховна тајна" - -#: cupsdserverpage.cpp:62 -msgid "Unclassified" -msgstr "Некласификовано" - -#: cupsdserverpage.cpp:63 -msgid "Other" -msgstr "Остало" - -#: cupsdserverpage.cpp:83 -msgid "Server name:" -msgstr "Име сервера:" - -#: cupsdserverpage.cpp:84 -msgid "Server administrator:" -msgstr "Администратор сервера:" - -#: cupsdserverpage.cpp:85 -msgid "Classification:" -msgstr "Класификација:" - -#: cupsdserverpage.cpp:86 -msgid "Default character set:" -msgstr "Подразумевани скуп знакова:" - -#: cupsdserverpage.cpp:87 -msgid "Default language:" -msgstr "Подразумевани језик:" - -#: cupsdserverpage.cpp:88 -msgid "Printcap file:" -msgstr "Printcap фајл:" - -#: cupsdserverpage.cpp:89 -msgid "Printcap format:" -msgstr "Printcap формат:" - -#: cupsdsplash.cpp:31 -msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool" -msgstr "Добродошли у алат за подешавање CUPS сервера" - -#: cupsdsplash.cpp:32 -msgid "Welcome" -msgstr "Добродошли" - -#: cupsdsplash.cpp:49 -msgid "" -"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS " -"printing system. The available options are grouped into sets of related topics " -"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each " -"option has a default value that is shown if it has not been previously set. " -"This default value should be OK in most cases.</p>" -"<br>" -"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' " -"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>" -msgstr "" -"<p>Ова алатка ће Вам помоћи да графички подесите сервер CUPS система штампе. " -"Доступне опције су груписане у скупове повезаних тема и може им се приступити " -"врло брзо преко икона смештених са леве стране. Свака опција има Подразумевану " -"вредност која је приказана ако није била претходно подешена. Подразумеване " -"вредности би требало да буду употребљиве у већини случајева.</p>" -"<br>" -"<p>Можете приступити кратким помоћним порукама за сваку опцију користећи „?“ " -"дугме у насловној линији, или преко дугмета у дну овог дијалога.</p>" - -#: editlist.cpp:33 -msgid "Add..." -msgstr "Додај..." - -#: editlist.cpp:34 -msgid "Edit..." -msgstr "Уреди..." - -#: editlist.cpp:36 -msgid "Default List" -msgstr "Подразумевана листа" - -#: locationdialog.cpp:50 -msgid "Basic" -msgstr "Основно" - -#: locationdialog.cpp:51 -msgid "Digest" -msgstr "Сажетак" - -#: locationdialog.cpp:54 -msgid "User" -msgstr "Корисник" - -#: locationdialog.cpp:55 -msgid "System" -msgstr "Систем" - -#: locationdialog.cpp:56 -msgid "Group" -msgstr "Група" - -#: locationdialog.cpp:58 -msgid "Always" -msgstr "Увек" - -#: locationdialog.cpp:59 -msgid "Never" -msgstr "Никад" - -#: locationdialog.cpp:60 -msgid "Required" -msgstr "Захтевано" - -#: locationdialog.cpp:61 -msgid "If Requested" -msgstr "Ако је захтевано" - -#: locationdialog.cpp:63 -msgid "All" -msgstr "Сви" - -#: locationdialog.cpp:64 -msgid "Any" -msgstr "Било који" - -#: locationdialog.cpp:72 -msgid "Resource:" -msgstr "Ресурс:" - -#: locationdialog.cpp:73 -msgid "Authentication:" -msgstr "Пријављивање:" - -#: locationdialog.cpp:74 -msgid "Class:" -msgstr "Класа:" - -#: locationdialog.cpp:75 -msgid "Names:" -msgstr "Имена:" - -#: locationdialog.cpp:76 -msgid "Encryption:" -msgstr "Шифровање:" - -#: locationdialog.cpp:77 -msgid "Satisfy:" -msgstr "Задовољи:" - -#: locationdialog.cpp:78 -msgid "ACL order:" -msgstr "ACL редослед:" - -#: locationdialog.cpp:79 -msgid "ACL addresses:" -msgstr "ACL адресе:" - -#: locationdialog.cpp:100 -msgid "Location" -msgstr "Локација" - -#: main.cpp:29 -msgid "Configuration file to load" -msgstr "Фајл са подешавањима за учитавање" - -#: main.cpp:36 main.cpp:37 -msgid "A CUPS configuration tool" -msgstr "Алат за подешавање CUPS-а" - -#: portdialog.cpp:41 -msgid "Use SSL encryption" -msgstr "Користи SSL шифровање" - -#: portdialog.cpp:44 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" - -#: portdialog.cpp:55 -msgid "Listen To" -msgstr "Слушај на" - -#: sizewidget.cpp:34 -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: sizewidget.cpp:35 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: sizewidget.cpp:36 -msgid "GB" -msgstr "GB" - -#: sizewidget.cpp:37 -msgid "Tiles" -msgstr "Блокови" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/kabc_dir.po b/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/kabc_dir.po deleted file mode 100644 index 031db7b91a7..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/kabc_dir.po +++ /dev/null @@ -1,40 +0,0 @@ -# translation of kabc_dir.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_dir\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-14 21:11+0200\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <[email protected]>\n" -"Language-Team: Srpski <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: resourcedir.cpp:186 -msgid "Unable to open file '%1' for reading" -msgstr "Отварање фајла „%1“ за читање није успело" - -#: resourcedir.cpp:206 -msgid "Loading resource '%1' failed!" -msgstr "Учитавање ресурса „%1“ није успело!" - -#: resourcedir.cpp:229 -msgid "Unable to open file '%1' for writing" -msgstr "Отварање фајла „%1“ за писање није успело" - -#: resourcedir.cpp:250 -msgid "Saving resource '%1' failed!" -msgstr "Снимање ресурса „%1“ није успело!" - -#: resourcedirconfig.cpp:43 -msgid "Format:" -msgstr "Формат:" - -#: resourcedirconfig.cpp:49 -msgid "Location:" -msgstr "Локација:" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/kabc_file.po b/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/kabc_file.po deleted file mode 100644 index 2994a28c1fb..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/kabc_file.po +++ /dev/null @@ -1,42 +0,0 @@ -# translation of kabc_file.po to Srpski -# translation of kabc_file.po to Serbian -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Marko Rosić <[email protected]>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_file\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-20 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-14 21:11+0200\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <[email protected]>\n" -"Language-Team: Srpski <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: \n" - -#: resourcefile.cpp:218 -msgid "Unable to open file '%1'." -msgstr "Неуспело отварање фајла „%1“." - -#: resourcefile.cpp:297 resourcefile.cpp:382 -msgid "Unable to save file '%1'." -msgstr "Неуспело снимање фајла „%1“." - -#: resourcefile.cpp:392 -msgid "Problems during parsing file '%1'." -msgstr "Проблеми приликом рашчлањивања фајла „%1“." - -#: resourcefileconfig.cpp:45 -msgid "Format:" -msgstr "Формат:" - -#: resourcefileconfig.cpp:51 -msgid "Location:" -msgstr "Локација:" - -#~ msgid "Download failed in some way!" -#~ msgstr "Преузимање из неког разлога није успело!" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po b/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po deleted file mode 100644 index 356afb932f1..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po +++ /dev/null @@ -1,188 +0,0 @@ -# translation of kabc_ldapkio.po to Serbian -# translation of kabc_ldapkio.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_ldapkio\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-03 16:57+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" -"Language-Team: Serbian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: \n" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:55 -msgid "Sub-tree query" -msgstr "Упит подстабла" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:58 -msgid "Edit Attributes..." -msgstr "Уреди атрибуте..." - -#: resourceldapkioconfig.cpp:59 -msgid "Offline Use..." -msgstr "Коришћење „ван везе“..." - -#: resourceldapkioconfig.cpp:171 -msgid "Attributes Configuration" -msgstr "Подешавање атрибута" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:175 -msgid "Object classes" -msgstr "Класе објеката" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:176 -msgid "Common name" -msgstr "Уобичајено име" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:177 -msgid "Formatted name" -msgstr "Форматирано име" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:178 -msgid "Family name" -msgstr "Презиме" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:179 -msgid "Given name" -msgstr "Име" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:180 -msgid "Organization" -msgstr "Организација" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:181 -msgid "Title" -msgstr "Титула" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:182 -msgid "Street" -msgstr "Улица" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:183 -msgid "State" -msgstr "Држава" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:184 -msgid "City" -msgstr "Град" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:185 -msgid "Postal code" -msgstr "Поштански број" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:186 -msgid "Email" -msgstr "Е-пошта" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:187 -msgid "Email alias" -msgstr "Алијас Е-поште" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:188 -msgid "Telephone number" -msgstr "Број телефона" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:189 -msgid "Work telephone number" -msgstr "Број телефона на послу" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:190 -msgid "Fax number" -msgstr "Број факса" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:191 -msgid "Cell phone number" -msgstr "Број мобилног телефона" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:192 -msgid "Pager" -msgstr "Пејџер" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:193 -msgid "Note" -msgstr "Напомена" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:195 -msgid "Photo" -msgstr "Слика" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:240 -msgid "Template:" -msgstr "Шаблон:" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:245 -msgid "User Defined" -msgstr "Кориснички дефинисано" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:246 -msgid "Kolab" -msgstr "Kolab" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:247 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:248 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:249 -msgid "Outlook" -msgstr "Outlook" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:252 -msgid "RDN prefix attribute:" -msgstr "Атрибут RDN префикса:" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:256 -msgid "commonName" -msgstr "Уобичајено име" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:337 -msgid "Offline Configuration" -msgstr "Подешавање „ван везе“" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:346 -msgid "Offline Cache Policy" -msgstr "Политика кеша „ван везе“" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:349 -msgid "Do not use offline cache" -msgstr "Не користи кеш „ван везе“" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:350 -msgid "Use local copy if no connection" -msgstr "Користи локалну копију ако веза није успостављена" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:351 -msgid "Always use local copy" -msgstr "Увек користи локалну копију" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:354 -msgid "Refresh offline cache automatically" -msgstr "Аутоматски освежи кеш" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:361 -msgid "Load into Cache" -msgstr "Учитај у кеш" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:383 -msgid "Successfully downloaded directory server contents!" -msgstr "Садржај сервера адресара је успешно преузет!" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:386 -#, c-format -msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1." -msgstr "" -"Приликом преузимања садржаја сервера адресара, дошло је до грешке у фајлу „%1“." diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/kabc_net.po b/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/kabc_net.po deleted file mode 100644 index e617b37091e..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/kabc_net.po +++ /dev/null @@ -1,51 +0,0 @@ -# translation of kabc_net.po to Serbian -# translation of kabc_net.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanasković <[email protected]>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <[email protected]>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-05 02:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-05 16:20+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" -"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: \n" - -#: resourcenet.cpp:141 -msgid "Unable to download file '%1'." -msgstr "Преузимање фајла „%1“ није успело." - -#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:183 resourcenet.cpp:364 -msgid "Unable to open file '%1'." -msgstr "Не могу да отворим фајл „%1“." - -#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:361 -msgid "Problems during parsing file '%1'." -msgstr "Проблеми приликом рашчлањивања фајла „%1“." - -#: resourcenet.cpp:244 resourcenet.cpp:275 -msgid "Unable to save file '%1'." -msgstr "Не могу да снимим фајл „%1“." - -#: resourcenet.cpp:250 -msgid "Unable to upload to '%1'." -msgstr "Не могу да качим на „%1“." - -#: resourcenet.cpp:351 -msgid "Download failed in some way!" -msgstr "Преузимање није успело из неког разлога!" - -#: resourcenetconfig.cpp:42 -msgid "Format:" -msgstr "Формат:" - -#: resourcenetconfig.cpp:48 -msgid "Location:" -msgstr "Локација:" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/kabc_sql.po b/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/kabc_sql.po deleted file mode 100644 index cda88a17c58..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/kabc_sql.po +++ /dev/null @@ -1,36 +0,0 @@ -# translation of kabc_sql.po to Serbian -# translation of kabc_sql.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_sql\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-19 20:07+0200\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <[email protected]>\n" -"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: resourcesqlconfig.cpp:41 -msgid "Username:" -msgstr "Корисничко име:" - -#: resourcesqlconfig.cpp:47 -msgid "Password:" -msgstr "Лозинка:" - -#: resourcesqlconfig.cpp:54 -msgid "Host:" -msgstr "Домаћин:" - -#: resourcesqlconfig.cpp:60 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" - -#: resourcesqlconfig.cpp:70 -msgid "Database:" -msgstr "База података:" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po b/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po deleted file mode 100644 index 6f133a307c9..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po +++ /dev/null @@ -1,30 +0,0 @@ -# translation of kabcformat_binary.po to Srpski -# translation of kabcformat_binary.po to Serbian -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Marko Rosić <[email protected]>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabcformat_binary\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-14 21:12+0200\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <[email protected]>\n" -"Language-Team: Srpski <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: binaryformat.cpp:138 -msgid "Not a file?" -msgstr "Није фајл?" - -#: binaryformat.cpp:143 -msgid "File '%1' is not binary format." -msgstr "Фајл „%1“ није у бинарном формату." - -#: binaryformat.cpp:148 -msgid "File '%1' is the wrong version." -msgstr "Фајл „%1“ је погрешне верзије." diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/katepart.po b/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/katepart.po deleted file mode 100644 index d650b53b7fc..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/katepart.po +++ /dev/null @@ -1,4419 +0,0 @@ -# translation of katepart.po to Serbian -# -# Toplica Tanasković <[email protected]>, 2003. -# Toplica Tanasković <[email protected]>, 2003. -# Tanasković Toplica <[email protected]>, 2003. -# Marko Rosić <[email protected]>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003, 2004, 2005. -# Tanaskovic Toplica <[email protected]>, 2003. -# Marko Rosic <[email protected]>, 2003. -# Chusslove Illich <[email protected]>, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katepart\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-06 22:21+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" -"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: \n" -"Plural-Forms: \n" - -#: part/kateprinter.cpp:72 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Одштампај %1" - -#: part/kateprinter.cpp:202 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(Означавање)" - -#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 -#, c-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "Типографске конвенције за %1" - -#: part/kateprinter.cpp:639 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "Поставке &текста" - -#: part/kateprinter.cpp:644 -msgid "Print &selected text only" -msgstr "Штамај &само означени текст" - -#: part/kateprinter.cpp:647 -msgid "Print &line numbers" -msgstr "Штампај бројеве &линија" - -#: part/kateprinter.cpp:650 -msgid "Print syntax &guide" -msgstr "О&дштампај водич синтаксе" - -#: part/kateprinter.cpp:659 -msgid "" -"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" -"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" -msgstr "" -"<p>Ова опција је доступна само ако је неки текст означен.</p>" -"<p>Ако је доступна и укључна, само ће означени текст бити одштампан.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:662 -msgid "" -"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" -msgstr "" -"<p>Ако је укључено бројеви линија ће бити одштампани са леве стране " -"странице(а).</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:664 -msgid "" -"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." -msgstr "" -"<p>Штампа оквир који приказује типографске конвенције за овај тип документа, " -"као што је дефинисано у истицању текста које се користи." - -#: part/kateprinter.cpp:700 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "За&главље и подножје" - -#: part/kateprinter.cpp:708 -msgid "Pr&int header" -msgstr "Ш&тампај заглавље" - -#: part/kateprinter.cpp:710 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "Шта&мпај подножје" - -#: part/kateprinter.cpp:715 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "Фонт заглавља/подножја:" - -#: part/kateprinter.cpp:720 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "И&забери фонт..." - -#: part/kateprinter.cpp:724 -msgid "Header Properties" -msgstr "Особине заглавља" - -#: part/kateprinter.cpp:727 -msgid "&Format:" -msgstr "&Формат:" - -#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 -msgid "Colors:" -msgstr "Боје:" - -#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 -msgid "Foreground:" -msgstr "Боја исписа:" - -#: part/kateprinter.cpp:740 -msgid "Bac&kground" -msgstr "По&задина" - -#: part/kateprinter.cpp:743 -msgid "Footer Properties" -msgstr "Особине подножја" - -#: part/kateprinter.cpp:747 -msgid "For&mat:" -msgstr "Фор&мат:" - -#: part/kateprinter.cpp:761 -msgid "&Background" -msgstr "&Позадина" - -#: part/kateprinter.cpp:788 -msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>" -msgstr "<p>Формат заглавља странице. Следеће ознаке су подржане: </p>" - -#: part/kateprinter.cpp:790 -msgid "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" -"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" -"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" -"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" -"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" -"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" -"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" -"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" -"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." -msgstr "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: тренутно корисничо име</li>" -"<li><tt>%d</tt>: комплетан датум и време у кратком формату</li>" -"<li><tt>%D</tt>: комплетан датум и време у дугачком формату</li>" -"<li><tt>%h</tt>: тренутно време</li>" -"<li><tt>%y</tt>: тренутан датум у кратком формату</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: тренутан датум у дугачком формату</li>" -"<li><tt>%f</tt>: име фајла</li>" -"<li><tt>%U</tt>: пун URL документа</li>" -"<li><tt>%p</tt>: број странице</li></ul>" -"<br><u>Пажња:</u> <b>Не користити</b> знак „|“ (усправна црта)." - -#: part/kateprinter.cpp:804 -msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" -msgstr "<p>Формат подножја странице. Следеће ознаке су подржане: </p>" - -#: part/kateprinter.cpp:908 -msgid "L&ayout" -msgstr "Р&аспоред" - -#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 -msgid "&Schema:" -msgstr "Ше&ма:" - -#: part/kateprinter.cpp:919 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "Исцртавај позадинс&ку боју" - -#: part/kateprinter.cpp:922 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "Исцртавај &оквире" - -#: part/kateprinter.cpp:925 -msgid "Box Properties" -msgstr "Особине оквира" - -#: part/kateprinter.cpp:928 -msgid "W&idth:" -msgstr "Ш&ирина:" - -#: part/kateprinter.cpp:932 -msgid "&Margin:" -msgstr "&Маргина:" - -#: part/kateprinter.cpp:936 -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Боја:" - -#: part/kateprinter.cpp:954 -msgid "" -"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" -"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.</p>" -msgstr "" -"<p>Ако је укључено, биће коришћена боја позадине уређивача.</p> " -"<p>Ово може бити корисно ако је ваша шема боја дизајнирана за тамну " -"позадину.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:957 -msgid "" -"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.</p>" -msgstr "" -"<p> Ако је укључено, биће исцртан оквир око садржаја сваке странице, дефинисан " -"особинама испод. Заглавље и подножје биће, такође, одвојени линијом од " -"садржаја.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:961 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "Ширина линије оквира" - -#: part/kateprinter.cpp:963 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "Маргина унутар оквира, у пикселима" - -#: part/kateprinter.cpp:965 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "Боја линија које ће се користити за оквире" - -#: part/katebookmarks.cpp:77 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "Постави &маркер" - -#: part/katebookmarks.cpp:80 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "Ако линија нема маркер онда додајте један, иначе га уклоните." - -#: part/katebookmarks.cpp:81 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "Уклони &маркер" - -#: part/katebookmarks.cpp:84 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "Уклони &све маркере" - -#: part/katebookmarks.cpp:87 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Уклони све маркере из текућег документа." - -#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Следећи маркер" - -#: part/katebookmarks.cpp:93 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Иди на следећи маркер." - -#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Претходни маркер" - -#: part/katebookmarks.cpp:99 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Иди на претходни маркер." - -#: part/katebookmarks.cpp:203 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Следећи: %1 - „%2“" - -#: part/katebookmarks.cpp:210 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Претходни: %1 - „%2“" - -#: part/katefactory.cpp:70 -msgid "Kate Part" -msgstr "Kate-ов део" - -#: part/katefactory.cpp:71 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "Уградива уређивачка компонента" - -#: part/katefactory.cpp:72 -msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" -msgstr "© 2000-2004, аутори Kate" - -#: part/katefactory.cpp:83 -msgid "Maintainer" -msgstr "Одржавач" - -#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 -#: part/katefactory.cpp:91 -msgid "Core Developer" -msgstr "Програмер језгра" - -#: part/katefactory.cpp:87 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Кул систем баферисања" - -#: part/katefactory.cpp:88 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Наредбе уређивања" - -#: part/katefactory.cpp:89 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Тестирање, ..." - -#: part/katefactory.cpp:90 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Бивши програмер језгра" - -#: part/katefactory.cpp:92 -msgid "KWrite Author" -msgstr "KWrite аутор" - -#: part/katefactory.cpp:93 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "KWrite порт на KParts" - -#: part/katefactory.cpp:96 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "KWrite историјат опозивања, интеграција Kspell-а" - -#: part/katefactory.cpp:97 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "KWrite подршка истицању XML синтаксе" - -#: part/katefactory.cpp:98 -msgid "Patches and more" -msgstr "Закрпе и остало" - -#: part/katefactory.cpp:99 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Програмер и чаробњак истицања" - -#: part/katefactory.cpp:101 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Истицање RPM spec фајлова, Perl фајлова, Diff фајлова и још много тога" - -#: part/katefactory.cpp:102 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Истицање VHDL-а" - -#: part/katefactory.cpp:103 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Истицање SQL-а" - -#: part/katefactory.cpp:104 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Истицање Ferite-а" - -#: part/katefactory.cpp:105 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Истицање ILERPG" - -#: part/katefactory.cpp:106 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Истицање LaTeX-а" - -#: part/katefactory.cpp:107 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Истицање make фајлова, Python" - -#: part/katefactory.cpp:108 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Истицање Python-а" - -#: part/katefactory.cpp:110 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Истицање Scheme-а" - -#: part/katefactory.cpp:111 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Листа кључних речи и типова података за PHP" - -#: part/katefactory.cpp:112 -msgid "Very nice help" -msgstr "Симпатична помоћ" - -#: part/katefactory.cpp:113 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Сви људи који су допринели, а ја сам заборавио да их поменем" - -#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Слободан Марковић,Топлица Танасковић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "Тражи прво појављивање дела текста или регуларног израза." - -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "Тражи следеће појављивање фразе за претрагу." - -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "Тражи претходно појављивање фразе за претрагу." - -#: part/katesearch.cpp:78 -msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " -"given text." -msgstr "" -"Тражи део текста или регуларног израза и замени резултат неким датим текстом." - -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "Текст „%1“ није пронађен!" - -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498 -msgid "Find" -msgstr "Нађи" - -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." -msgstr "" -"%n замена је урађена.\n" -"%n замене су урађене.\n" -"%n замена је урађено." - -#: part/katesearch.cpp:479 -msgid "End of document reached." -msgstr "Дошло се до краја документа." - -#: part/katesearch.cpp:480 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Дошло се до почетка документа." - -#: part/katesearch.cpp:485 -msgid "End of selection reached." -msgstr "Дошло се до краја означеног текста." - -#: part/katesearch.cpp:486 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "Дошло се до почетка означеног текста." - -#: part/katesearch.cpp:490 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Наставити од почетка?" - -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Наставити од краја?" - -#: part/katesearch.cpp:499 -msgid "&Stop" -msgstr "&Заустави" - -#: part/katesearch.cpp:753 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "Потврда замене" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Replace &All" -msgstr "Замени &све" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "За&мени и затвори" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "&Replace" -msgstr "&Замени" - -#: part/katesearch.cpp:757 -msgid "&Find Next" -msgstr "&Нађи следеће" - -#: part/katesearch.cpp:762 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" -msgstr "" -"Пронашао сам текст који се поклапа са вашим условом претраге. Шта желите да " -"урадите?" - -#: part/katesearch.cpp:814 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "Употреба: find[:[bcersw]] УЗОРАК" - -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "Употреба: ifind[:[bcrs]] УЗОРАК" - -#: part/katesearch.cpp:880 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "Употреба: replace[:[bceprsw]] УЗОРАК [ЗАМЕНА]" - -#: part/katesearch.cpp:914 -msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" -msgstr "<p>Употреба: <code>find[:bcersw] УЗОРАК</code></p>" - -#: part/katesearch.cpp:917 -msgid "" -"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" -"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" -msgstr "" -"<p>Употреба: <code>ifind:[:bcrs] УЗОРАК</code>" -"<br>ifind ради инкременталну „док куцате“ претрагу</p>" - -#: part/katesearch.cpp:921 -msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" -msgstr "<p>Употреба: <code>replace[:bceprsw] УЗОРАК ЗАМЕНА</code></p>" - -#: part/katesearch.cpp:924 -msgid "" -"<h4><caption>Options</h4>" -"<p><b>b</b> - Search backward" -"<br><b>c</b> - Search from cursor" -"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" -"<br><b>s</b> - Case sensitive search" -msgstr "" -"<h4><caption>Опције</h4>" -"<p><b>b</b> - тражи уназад" -"<br><b>c</b> - тражи од курсора" -"<br><b>r</b> - узорак је регуларни израз" -"<br><b>s</b> - разлику мала и велика слова" - -#: part/katesearch.cpp:933 -msgid "" -"<br><b>e</b> - Search in selected text only" -"<br><b>w</b> - Search whole words only" -msgstr "" -"<br><b>e</b> - тражи само у означеном тексту" -"<br><b>w</b> - тражи само целе речи" - -#: part/katesearch.cpp:939 -msgid "" -"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" -"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" -"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " -"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " -"characters in the strings, prepend them with a backslash." -msgstr "" -"<br><b>p</b> - упитај за замену</p>" -"<p>Ако ЗАМЕНА није дата, користиће се празан низ.</p>" -"<p>Ако желите да имате празнине у вашем УЗОРКУ, морате да ставите под наводнике " -"и УЗОРАК и ЗАМЕНИ било под једноструке или двоструке наводнике. Ако желите да " -"имате наводнике у низовима, испред њих додајте обрнуту косу црту." - -#: part/kateluaindentscript.cpp:86 -msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" -msgstr "" -"indenter.register захтева 2 параметра (ид. догађаја, функција за позив)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:94 -msgid "" -"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " -"(function))" -msgstr "" -"indenter.register захтева 2 параметра (ид. догађаја (број), функција за позив " -"(функција))" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:108 -msgid "indenter.register:invalid event id" -msgstr "indenter.register: неважећи ид. догађаја" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:113 -msgid "indenter.register:there is already a function set for given" -msgstr "indenter.register: функција је већ постављена за дати" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:126 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" -msgstr "document.textLine: Потребан је један параметар (број линије)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:130 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" -msgstr "document.textLine: Потребан је један параметар (број линије) (број)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:139 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col)" -msgstr "" -"document.removeText: Потребна су 4 параметра (почена линија, почетна колона, " -"крајња линија, крајња колона)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:143 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col) (4x number)" -msgstr "" -"document.removeText: Потребна су 4 параметра (почена линија, почетна колона, " -"крајња линија, крајња колона) (4 броја)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:152 -msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" -msgstr "document.insertText: Потребна су 3 параметра (линија, колона, текст)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:156 -msgid "" -"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " -"(number,number,string)" -msgstr "" -"document.removeText: Потребна су 3 параметра (линија, колона, текст) (број, " -"број, знаковни низ)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:253 -msgid "LUA interpreter could not be initialized" -msgstr "LUA интерпретатор није могао да се иницијализује" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 -#: part/kateluaindentscript.cpp:344 -#, c-format -msgid "Lua indenting script had errors: %1" -msgstr "LUA скрипта за увлачење има грешке: %1" - -#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 -#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Непознато)" - -#: part/katedocument.cpp:434 -msgid "Fonts & Colors" -msgstr "Фонтови и боје" - -#: part/katedocument.cpp:437 -msgid "Cursor & Selection" -msgstr "Курсор и означавање" - -#: part/katedocument.cpp:440 -msgid "Editing" -msgstr "Уређивање" - -#: part/katedocument.cpp:443 -msgid "Indentation" -msgstr "Увлачење" - -#: part/katedocument.cpp:446 -msgid "Open/Save" -msgstr "Отвори/сними" - -#: part/katedocument.cpp:449 -msgid "Highlighting" -msgstr "Истицање" - -#: part/katedocument.cpp:452 -msgid "Filetypes" -msgstr "Врсте фајлова" - -#: part/katedocument.cpp:455 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Пречице" - -#: part/katedocument.cpp:458 -msgid "Plugins" -msgstr "Прикључци" - -#: part/katedocument.cpp:475 -msgid "Font & Color Schemas" -msgstr "Фонтови и шеме боја" - -#: part/katedocument.cpp:478 -msgid "Cursor & Selection Behavior" -msgstr "Понашање курсора и означавања" - -#: part/katedocument.cpp:481 -msgid "Editing Options" -msgstr "Опције уређивања" - -#: part/katedocument.cpp:484 -msgid "Indentation Rules" -msgstr "Правила увлачења" - -#: part/katedocument.cpp:487 -msgid "File Opening & Saving" -msgstr "Отварање фајла и снимање" - -#: part/katedocument.cpp:490 -msgid "Highlighting Rules" -msgstr "Правила истицања" - -#: part/katedocument.cpp:493 -msgid "Filetype Specific Settings" -msgstr "Посебне поставке за тип фајла" - -#: part/katedocument.cpp:496 -msgid "Shortcuts Configuration" -msgstr "Подешавање пречица" - -#: part/katedocument.cpp:499 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Управљач прикључцима" - -#: part/katedocument.cpp:2482 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " -"disk storage for it." -msgstr "" -"Фајл %1 није могао бити у потпуности учитан, зато што нема довољно привременог " -"простора на диску." - -#: part/katedocument.cpp:2484 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" -"\n" -"Check if you have read access to this file." -msgstr "" -"Фајл %1 није могао бити учитан, пошто је немогуће читати из њега.\n" -"\n" -"Проверите да ли имате право читања за овај фајл." - -#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560 -msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." -msgstr "Фајл „%1“ је бинарни и његово снимање ће га оштетити." - -#: part/katedocument.cpp:2495 -msgid "Binary File Opened" -msgstr "Отворен је бинарни фајл" - -#: part/katedocument.cpp:2553 -msgid "" -"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " -"Saving it could cause data loss.\n" -"\n" -"Do you really want to save it?" -msgstr "" -"Овај фајл није могао бити исправно учитан због недостатка привременог простора " -"на диску. Његово снимање може проузроковати губитак података.\n" -"\n" -"Да ли заиста желите да га снимите?" - -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Possible Data Loss" -msgstr "Могућ губитак података" - -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562 -#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 -msgid "Save Nevertheless" -msgstr "Ипак сними" - -#: part/katedocument.cpp:2561 -msgid "Trying to Save Binary File" -msgstr "Покушај да се сними бинарни фајл" - -#: part/katedocument.cpp:2574 -msgid "" -"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " -"data in the file on disk." -msgstr "" -"Да ли заиста желите да снимите овај неизмењен фајл? Можете пребрисати измењене " -"податке у фајлу на диску." - -#: part/katedocument.cpp:2574 -msgid "Trying to Save Unmodified File" -msgstr "Покушај да се сними неизмењени фајл" - -#: part/katedocument.cpp:2580 -msgid "" -"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " -"were changed. There could be some data lost." -msgstr "" -"Да ли заиста желите да снимите овај фајл? И ваш отворени фајл и фајл на диску " -"су измењени, може доћи до губитка дела података." - -#: part/katedocument.cpp:2591 -msgid "" -"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " -"Do you really want to save it? There could be some data lost." -msgstr "" -"Одабрано кодирање не може да искодира сваки уникод знак у овом документу. Да ли " -"стварно желите да га снимите? Може доћи до губитка података." - -#: part/katedocument.cpp:2642 -msgid "" -"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" -"\n" -"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " -"available." -msgstr "" -"Документ није могао бити снимљен, пошто је немогуће писати у %1.\n" -"\n" -"Проверите да ли имате право уписа у овај фајл или да ли има довољно празног " -"простора на диску." - -#: part/katedocument.cpp:2755 -msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." -msgstr "" -"Да ли заиста желите да наставите за затварањем овог фајла? Ово може " -"проузроковати губитак података." - -#: part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Close Nevertheless" -msgstr "Ипак затвори" - -#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863 -msgid "Save File" -msgstr "Сними фајл" - -#: part/katedocument.cpp:4339 -msgid "Save failed" -msgstr "Снимање није успело" - -#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Шта желите да радите?" - -#: part/katedocument.cpp:4402 -msgid "File Was Changed on Disk" -msgstr "Фајл је измењен на диску" - -#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402 -msgid "&Reload File" -msgstr "&Учитај поново фајл" - -#: part/katedocument.cpp:4402 -msgid "&Ignore Changes" -msgstr "&Игнориши измене" - -#: part/katedocument.cpp:4980 -msgid "The file '%1' was modified by another program." -msgstr "Неки други програм је изменио фајл „%1“." - -#: part/katedocument.cpp:4983 -msgid "The file '%1' was created by another program." -msgstr "Неки други програм је направио фајл „%1“." - -#: part/katedocument.cpp:4986 -msgid "The file '%1' was deleted by another program." -msgstr "Неки други програм је обрисао фајл „%1“." - -#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Фајл са именом „%1“ већ постоји. Да ли сте сигурни да желите да га пребришете?" - -#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Пребрисати фајл?" - -#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Пребриши" - -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "Врста &фајла:" - -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "&Нов" - -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "&Име:" - -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "&Означени текст:" - -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "&Променљиве:" - -#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "&Наставци фајлова:" - -#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324 -msgid "MIME &types:" -msgstr "MIME &типови:" - -#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317 -msgid "Prio&rity:" -msgstr "П&риоритет:" - -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "Направи нови тип фајла." - -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "Обриши текући тип фајла." - -#: part/katefiletype.cpp:335 -msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "Име типа фајла биће текст одговарајуће ставке у менију." - -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "Име одељка користи се за организовање типова фајлова у менијима." - -#: part/katefiletype.cpp:339 -msgid "" -"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" -"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Овај знаковни низ омогућава вам да подесите Kate-ине поставке за фајлове " -"изабране овим MIME типом користећи Kate-ине променљиве. Можете поставити скоро " -"било коју опцију подешавања, као што је истицање, режим увлачења, кодирање, " -"итд.</p>" -"<p>За целу листу познатих променљивих, погледајте приручник.</p>" - -#: part/katefiletype.cpp:344 -msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" -". The string is a semicolon-separated list of masks." -msgstr "" -"Џокерска маска омогућава вам да бирате фајлове према имену. Типична маска " -"користи звездицу и наставак фајла, на пример <code>*.txt; *.text</code>" -". Знаковни низ је тачка-запетама раздвојена листа маски." - -#: part/katefiletype.cpp:349 -msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" -"text/plain; text/english</code>." -msgstr "" -"Маска за MIME тип омогућава вам да бирате фајлове према MIME типу. Знаковни низ " -"је тачка-запетама раздвојена листа MIME типова, на пример <code>" -"text/plain; text/english</code>." - -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "Приказује чаробњак који вам помаже да лако изаберете MIME типове." - -#: part/katefiletype.cpp:355 -msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " -"file, the one with the highest priority will be used." -msgstr "" -"Поставља приоритет за овај тип фајла. Ако више од једног типа бира исти фајл, " -"биће коришћен онај са највишим приоритетом." - -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "Нови тип фајла" - -#: part/katefiletype.cpp:471 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Особине за %1" - -#: part/katefiletype.cpp:504 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Изаберите MIME типове које желите за овај тип фајла.\n" -"Имајте на уму да ће ово аутоматски да измени и придужене наставке именима " -"фајлова." - -#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Изабрите MIME типове" - -#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 -#: part/katehighlight.cpp:1193 -msgid "None" -msgstr "Ниједан" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:237 -msgid "Available Commands" -msgstr "Доступне наредбе" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:239 -msgid "" -"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" -msgstr "" -"<p>За помоћ за свеку наредбу, куцајте <code>„help <наредба>“</code></p>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:250 -msgid "No help for '%1'" -msgstr "Нема помоћи за „%1“" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:253 -msgid "No such command <b>%1</b>" -msgstr "Нема такве наребе: <b>„%1“</b>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:258 -msgid "" -"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." -"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" -"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" -"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" -"</code></p>" -msgstr "" -"<p>Ово је <b>командна линија</b> Katepart-а." -"<br>Синтакса: <code><b>наредба [ аргументи ]</b></code>" -"<br>За списак доступних наредби, унесите <code><b>help list</b></code>" -"<br>За помоћ за сваку наредбу понаособ, унесите <code><b>" -"help <naredba></b></code></p>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:345 -msgid "Success: " -msgstr "Успех: " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:347 -msgid "Success" -msgstr "Успех" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:352 -msgid "Error: " -msgstr "Грешка: " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:354 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "Наредба „%1“ није успела." - -#: part/kateviewhelpers.cpp:360 -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "Нема такве наребе: „%1“" - -#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 -msgid "Bookmark" -msgstr "Маркер" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 -#, c-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "Маркер типа %1" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "Постави подразумевани тип маркера" - -#: part/kateschema.cpp:279 -msgid "Text Area Background" -msgstr "Позадина дела за текст" - -#: part/kateschema.cpp:283 -msgid "Normal text:" -msgstr "Обичан текст:" - -#: part/kateschema.cpp:289 -msgid "Selected text:" -msgstr "Означени текст:" - -#: part/kateschema.cpp:295 -msgid "Current line:" -msgstr "Текућа линија:" - -#: part/kateschema.cpp:305 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "Активна тачка прекида" - -#: part/kateschema.cpp:306 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "Досегнута тачка прекида" - -#: part/kateschema.cpp:307 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "Искључена тачка прекида" - -#: part/kateschema.cpp:308 -msgid "Execution" -msgstr "Извршавање" - -#: part/kateschema.cpp:317 -msgid "Additional Elements" -msgstr "Додатни елементи" - -#: part/kateschema.cpp:321 -msgid "Left border background:" -msgstr "Боја леве границе:" - -#: part/kateschema.cpp:327 -msgid "Line numbers:" -msgstr "Бројеви линија:" - -#: part/kateschema.cpp:333 -msgid "Bracket highlight:" -msgstr "Истицање заграда:" - -#: part/kateschema.cpp:339 -msgid "Word wrap markers:" -msgstr "Маркери преламања текста:" - -#: part/kateschema.cpp:345 -msgid "Tab markers:" -msgstr "Маркери табулатора:" - -#: part/kateschema.cpp:357 -msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>" -msgstr "<p>Поставља боју позадине дела за уређивање.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:358 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the selection.</p>" -"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>" -"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>" -msgstr "" -"<p>Поставља боју позадине избора текста.</p> " -"<p>Да бисте поставили боју исписа означеног текста користите „<b>" -"Подеси истицање</b>“ дијалог.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:361 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>" -"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of " -"transparency.</p>" -msgstr "" -"<p>Поставља боју позадине одабраног типа маркера.</p>" -"<p><b>Напомена</b>: Боја маркера је приказана светлије због провидности.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:364 -msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>" -msgstr "<p>Одаберите тип маркера који желите да промените.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:365 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line " -"where your cursor is positioned.</p>" -msgstr "" -"<p>Поставља боју позадине текуће линије, тј. линије у којој се тренутно налази " -"курсор.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:368 -msgid "" -"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " -"in the code-folding pane.</p>" -msgstr "" -"<p>Ова боја ће бити коришћена за испис бројева линија (ако је укључено) и " -"линија у паноу за сажимање кôда.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:370 -msgid "" -"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " -"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" -msgstr "" -"<p>Поставља боју за упаривање заграда. То значи да ако поставите курсор рецимо " -"на <b>(</b>, одговарајућа <b>)</b> ће бити истакнута овом бојом.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:374 -msgid "" -"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>" -"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " -"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of " -"visually-wrapped lines</dd></dl>" -msgstr "" -"<p>Поставља боју маркера који се тичу преламања текста.</p><dl><dt>" -"Статичко преламање текста</dt><dd>Усправна линија која приказује колону где ће " -"текст бити преламан</dd><dt>Динамичко преламање текста</dt><dd> " -"Симбол је приказан на десном крају преломњеног текста.</dd></dl>" - -#: part/kateschema.cpp:380 -msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>" -msgstr "<p>Поставља боју за маркере табулатора:</p>" - -#: part/kateschema.cpp:605 -msgid "" -"This list displays the default styles for the current schema and offers the " -"means to edit them. The style name reflects the current style settings." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"Ова листа приказује подразумеване стилове за текућу шему и нуди начине за " -"њихову измену. Име стила одражава тренутна подешавања стила." -"<p>Да би сте мењали боје, кликните на обојене правоугаонике, или изаберите боју " -"коју желите да мењате из искачућег менија. " -"<p>Можете поништити боје позадине и одабране позадине из искачућег менија када " -"је потребно." - -#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689 -msgid "H&ighlight:" -msgstr "&Истакни:" - -#: part/kateschema.cpp:711 -msgid "" -"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " -"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." -"<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> " -"and choose a property from the popup menu." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"Ова листа приказује контексте тренутног режима истицања и нуди начине за њихову " -"измену. Име контекста одражава тренутна подешавања стила." -"<p>Да би сте мењали преко тастатуре притисните <strong><БЛАНКО></strong> " -"и изаберите својство из искачућег менија." -"<p>Да би сте мењали боје, кликните на обојене правоугаонике, или изаберите боју " -"коју желите да мењате из искачућег менија." -"<p>Можете поништити боје позадине и одабране позадине такође из контекстног " -"менија." - -#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406 -msgid "&New..." -msgstr "&Нова..." - -#: part/kateschema.cpp:853 -msgid "Colors" -msgstr "Боје" - -#: part/kateschema.cpp:859 -msgid "Normal Text Styles" -msgstr "Стилови обичног текста" - -#: part/kateschema.cpp:863 -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr "Стилови истицања текста" - -#: part/kateschema.cpp:868 -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr "По&дразумевана шема за %1:" - -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "Име за нову шему" - -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" - -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "New Schema" -msgstr "Нова шема" - -#: part/kateschema.cpp:1053 -msgid "Context" -msgstr "Контекст" - -#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166 -#: part/kateschema.cpp:1058 -msgid "Normal" -msgstr "Обичан" - -#: part/kateschema.cpp:1059 -msgid "Selected" -msgstr "Изабран" - -#: part/kateschema.cpp:1060 -msgid "Background" -msgstr "Позадина" - -#: part/kateschema.cpp:1061 -msgid "Background Selected" -msgstr "Одабрана позадина" - -#: part/kateschema.cpp:1063 -msgid "Use Default Style" -msgstr "Користи подразумевани стил" - -#: part/kateschema.cpp:1097 -msgid "&Bold" -msgstr "Поде&бљан" - -#: part/kateschema.cpp:1099 -msgid "&Italic" -msgstr "&Курзив" - -#: part/kateschema.cpp:1101 -msgid "&Underline" -msgstr "&Подвуци" - -#: part/kateschema.cpp:1103 -msgid "S&trikeout" -msgstr "П&рецртано" - -#: part/kateschema.cpp:1108 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "&Уобичајена боја..." - -#: part/kateschema.cpp:1109 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "Боја &означеног..." - -#: part/kateschema.cpp:1110 -msgid "&Background Color..." -msgstr "&Боја позадине..." - -#: part/kateschema.cpp:1111 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "Боја &одабране позадине..." - -#: part/kateschema.cpp:1122 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "Поништи позадинску боју" - -#: part/kateschema.cpp:1124 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "Поништи боју одабране позадине" - -#: part/kateschema.cpp:1129 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "Користи по&дразумевани стил" - -#: part/kateschema.cpp:1352 -msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." -msgstr "" -"„Користи подразумевани стил“ ће бити аутоматски искључен кад промените било " -"коју особину." - -#: part/kateschema.cpp:1353 -msgid "Kate Styles" -msgstr "Kate-ови стилови" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 -msgid "" -"<qt>The error <b>%4</b>" -"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" -msgstr "<qt>Откривена је грешка <b>%4</b> у фајлу %1 у %2/%3</qt>" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Није могуће отворити %1" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "Грешке!" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Грешка: %1" - -#: part/katedialogs.cpp:153 -msgid "Automatic Indentation" -msgstr "Аутоматско увлачење" - -#: part/katedialogs.cpp:157 -msgid "&Indentation mode:" -msgstr "Режим &увлачења:" - -#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132 -msgid "Configure..." -msgstr "Подеси..." - -#: part/katedialogs.cpp:163 -msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" -msgstr "Убаци водећу Doxygen „*“ приликом куцања" - -#: part/katedialogs.cpp:164 -msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" -msgstr "Подеси увлачење кода пренесеног из клипборда" - -#: part/katedialogs.cpp:166 -msgid "Indentation with Spaces" -msgstr "Увлачење размацима" - -#: part/katedialogs.cpp:168 -msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" -msgstr "Кори&сти размаке за увлачење уместо табулатора" - -#: part/katedialogs.cpp:169 -msgid "Emacs style mixed mode" -msgstr "Мешани режим у стилу Emacs-а" - -#: part/katedialogs.cpp:173 -msgid "Number of spaces:" -msgstr "Број размака:" - -#: part/katedialogs.cpp:175 -msgid "Keep indent &profile" -msgstr "Задржи &профил увлачења" - -#: part/katedialogs.cpp:176 -msgid "&Keep extra spaces" -msgstr "&Задржи додатне празнине" - -#: part/katedialogs.cpp:178 -msgid "Keys to Use" -msgstr "Тастери за коришћење" - -#: part/katedialogs.cpp:179 -msgid "&Tab key indents" -msgstr "&Tab тастер увлачи" - -#: part/katedialogs.cpp:180 -msgid "&Backspace key indents" -msgstr "&Backspace тастер увлачи" - -#: part/katedialogs.cpp:183 -msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" -msgstr "Режим Tab тастера уколико ништа није одабрано" - -#: part/katedialogs.cpp:185 -msgid "Insert indent &characters" -msgstr "Убаци зна&кове за увлачење" - -#: part/katedialogs.cpp:186 -msgid "I&nsert tab character" -msgstr "У&баци знак за табулатор" - -#: part/katedialogs.cpp:187 -msgid "Indent current &line" -msgstr "Увуци текућу &линију" - -#: part/katedialogs.cpp:209 -msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." -msgstr "Укључите ово ако желите увлачење размацима уместо табулаторима." - -#: part/katedialogs.cpp:211 -msgid "" -"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." -msgstr "Увлачења од више од изабраног броја размака неће бити скраћивана." - -#: part/katedialogs.cpp:214 -msgid "" -"This allows the <b>Tab</b> key to be used to increase the indentation level." -msgstr "" -"Ово дозвољава да се <b>Tab</b> тастер користи за повећавање нивоа увлачења." - -#: part/katedialogs.cpp:217 -msgid "" -"This allows the <b>Backspace</b> key to be used to decrease the indentation " -"level." -msgstr "" -"Ово дозвољава да се <b>Backspace</b> тастер користи за смањивање нивоа " -"увлачења." - -#: part/katedialogs.cpp:220 -msgid "" -"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " -"comment." -msgstr "" -"Аутоматски убацује водеће „*“ приликом куцања у оквиру коментара у стилу " -"Doxygen-а." - -#: part/katedialogs.cpp:223 -msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." -msgstr "Користи мешавину табулатора и размака за увлачење." - -#: part/katedialogs.cpp:225 -msgid "" -"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " -"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation." -msgstr "" -"Ако је ова опција укључена, при преносу из клипборда код се увлачи. Помоћу <b>" -"опозива</b> увлачење се уклања." - -#: part/katedialogs.cpp:227 -msgid "The number of spaces to indent with." -msgstr "Број размака за увлачење." - -#: part/katedialogs.cpp:230 -msgid "" -"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " -"and can be configured in an extra dialog." -msgstr "" -"Ако је ово дугме укључено, доступне су додатне опције посебне за увлакач и могу " -"се подесити у додатном дијалогу." - -#: part/katedialogs.cpp:282 -msgid "Configure Indenter" -msgstr "Подеси увлакач" - -#: part/katedialogs.cpp:357 -msgid "Text Cursor Movement" -msgstr "Померање текстуалног курсора" - -#: part/katedialogs.cpp:359 -msgid "Smart ho&me and smart end" -msgstr "Паметно на &почетак и крај" - -#: part/katedialogs.cpp:363 -msgid "Wrap c&ursor" -msgstr "Пребаци к&урсор" - -#: part/katedialogs.cpp:367 -msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" -msgstr "&PageUp/PageDown помера курсор" - -#: part/katedialogs.cpp:373 -msgid "Autocenter cursor (lines):" -msgstr "Аутоматско центрирање курсора (линије):" - -#: part/katedialogs.cpp:380 -msgid "Selection Mode" -msgstr "Режим избора" - -#: part/katedialogs.cpp:384 -msgid "&Normal" -msgstr "&Обичан" - -#: part/katedialogs.cpp:385 -msgid "&Persistent" -msgstr "&Постојан" - -#: part/katedialogs.cpp:390 -msgid "" -"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " -"movement." -msgstr "" -"Избори ће бити пребрисани куцањем текста и биће изгубљени приликом померања " -"курсора." - -#: part/katedialogs.cpp:393 -msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." -msgstr "Избори ће остати чак и после померања курсора и куцања." - -#: part/katedialogs.cpp:396 -msgid "" -"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " -"possible." -msgstr "" -"Поставља број линија које треба држати видљивим изнад и испод курсора кад год " -"је то могуће." - -#: part/katedialogs.cpp:400 -msgid "" -"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " -"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." -msgstr "" -"Када је укључено, притисак на тастер Home ће натерати курсор да прескочи " -"празнине и дође на почетак текста линије. Исто важи и за тастер End." - -#: part/katedialogs.cpp:405 -msgid "" -"When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> " -"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " -"most editors." -"<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " -"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." -msgstr "" -"Када је укључено, померање курсора за уметање коришћењем тастера <b>Лево</b> " -"и <b>Десно</b> ићи ће на претходну/следећу линију и на почетак/крај те линије, " -"слично као у већини уређивача." -"<p>Када је искључено, курсор за уметање не може бити померен лево од почетка " -"линије, али може бити померен иза краја линије, што може бити јако згодно " -"програмерима." - -#: part/katedialogs.cpp:411 -msgid "" -"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " -"of the cursor relative to the top of the view." -msgstr "" -"Одређује да ли PageUp и PageDown тастери треба да мењају усправну позицију " -"курсора у односу на врх приказа." - -#: part/katedialogs.cpp:473 -msgid "Tabulators" -msgstr "Табулатори" - -#: part/katedialogs.cpp:475 -msgid "&Insert spaces instead of tabulators" -msgstr "&Убаци размаке уместо табулатора" - -#: part/katedialogs.cpp:479 -msgid "&Show tabulators" -msgstr "&Прикажи табулаторе" - -#: part/katedialogs.cpp:485 -msgid "Tab width:" -msgstr "Ширина табулатора:" - -#: part/katedialogs.cpp:490 -msgid "Static Word Wrap" -msgstr "Статичко преламање текста" - -#: part/katedialogs.cpp:492 -msgid "Enable static &word wrap" -msgstr "Укључи статичко &преламање текста" - -#: part/katedialogs.cpp:496 -msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" -msgstr "&Прикажи маркер статичког преламања текста (ако може)" - -#: part/katedialogs.cpp:502 -msgid "Wrap words at:" -msgstr "Преломи текст на:" - -#: part/katedialogs.cpp:507 -msgid "Remove &trailing spaces" -msgstr "Уклони &пратеће размаке" - -#: part/katedialogs.cpp:512 -msgid "Auto &brackets" -msgstr "Аутоматске &заграде" - -#: part/katedialogs.cpp:519 -msgid "Unlimited" -msgstr "Неограничено" - -#: part/katedialogs.cpp:520 -msgid "Maximum undo steps:" -msgstr "Највише опозива:" - -#: part/katedialogs.cpp:525 -msgid "Smart search t&ext from:" -msgstr "Паметна претрага т&екста од:" - -#: part/katedialogs.cpp:528 -msgid "Nowhere" -msgstr "Нигде" - -#: part/katedialogs.cpp:529 -msgid "Selection Only" -msgstr "Само означени текст" - -#: part/katedialogs.cpp:530 -msgid "Selection, then Current Word" -msgstr "Означени текст, па онда текућа реч" - -#: part/katedialogs.cpp:531 -msgid "Current Word Only" -msgstr "Само текућа реч" - -#: part/katedialogs.cpp:532 -msgid "Current Word, then Selection" -msgstr "Текућа реч, па онда означени текст" - -#: part/katedialogs.cpp:542 -msgid "" -"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " -"specified by the <b>Wrap words at:</b> option." -"<p>This option does not wrap existing lines of text - use the <b>" -"Apply Static Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose." -"<p>If you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the " -"width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> " -"config page." -msgstr "" -"Аутоматски започиње нову линију текста када текућа линије пређе дужину " -"назначену <b>Преломи текст на:</b> опцијом." -"<p>Ова опција не прелама постојеће линије текста - користите <b>" -"Примени статичко преламање текста</b> опцију у <b>Алати</b> менију за ту сврху." -"<p>Ако желите да линије буду само<i>визуелно преломљене</i>" -", према ширини приказа, укључите <b>Динамичко преламање текста</b> у <b>" -"Подразумевано за приказ</b> страници за подешавање." - -#: part/katedialogs.cpp:550 -msgid "" -"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " -"characters) at which the editor will automatically start a new line." -msgstr "" -"Ако је „преламање текста“ укључено ова ставка одређује дужину (у знаковима) " -"после које ће уређивач аутоматски да започне нову линију." - -#: part/katedialogs.cpp:553 -msgid "" -"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " -"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." -msgstr "" -"Када корисник укуца отворену заграду ([,( или {) KateView ће аутоматски да дода " -"затворену заграду (}, ) или ]) десно од курсора." - -#: part/katedialogs.cpp:556 -msgid "" -"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." -msgstr "Уређивач ће да приказује симбол који означава присуство табулатора." - -#: part/katedialogs.cpp:560 -msgid "" -"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." -msgstr "" -"Поставља број опозови/понови корака који се памте. Више корака захтева више " -"меморије." - -#: part/katedialogs.cpp:563 -msgid "" -"This determines where KateView will get the search text from (this will be " -"automatically entered into the Find Text dialog): " -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Nowhere:</b> Don't guess the search text.</li>" -"<li><b>Selection Only:</b> Use the current text selection, if available.</li>" -"<li><b>Selection, then Current Word:</b> Use the current selection if " -"available, otherwise use the current word.</li>" -"<li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is currently resting " -"on, if available.</li>" -"<li><b>Current Word, then Selection:</b> Use the current word if available, " -"otherwise use the current selection.</li></ul>Note that, in all the above " -"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " -"Text Dialog will fall back to the last search text." -msgstr "" -"Ово одређује одакле ће KateView добијати текст за претрагу (ово ће бити " -"аутоматски унето у „Нађи текст“ дијалог): " -"<br> " -"<ul> " -"<li><b>Нигде:</b> Не погађа текст за претрагу.</li> " -"<li><b>Само означени текст:</b> Користи тренутно означени текст, ако " -"постоји.</li> " -"<li><b>Означени текст, па онда текућа реч:</b> Користи означени текст, ако " -"постоји, иначе користи текућу реч.</li> " -"<li><b>Само текућа реч:</b> Ако постоји, користиће реч на којој се тренутно " -"налази курсор.</li> " -"<li><b>Текућа реч, па онда означени текст:</b> Ако постоји користићетренутну " -"реч испод курсора, иначе користи означен текст.</li></ul> " -"Приметите да се у свим горњим случајевима, ако низ за претрагу није или не може " -"бити одређен, користи последњи текст за претрагу." - -#: part/katedialogs.cpp:588 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " -"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " -"instead of a TAB character." -msgstr "" -"Ако је укључено, уређивач ће израчунати број размака до следеће позиције " -"табулатора онако како је дефинисано у дужини табулатора, и уметнути тај број " -"размака уместо табулатора." - -#: part/katedialogs.cpp:592 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " -"when they are left by the insertion cursor." -msgstr "Ако је укључено, уређивач ће уклонити све празнине на крају линија." - -#: part/katedialogs.cpp:595 -msgid "" -"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " -"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties." -"<p>Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." -msgstr "" -"<p> Ако је ова опција укључена, биће исцртана усправна линија на колони " -"преламања текста одређеној у подешавањима." -"<p>Приметите да је линија исцртана само ако користите фонт фиксне ширине." - -#: part/katedialogs.cpp:651 -msgid "Word Wrap" -msgstr "Преламање текста" - -#: part/katedialogs.cpp:653 -msgid "&Dynamic word wrap" -msgstr "&Динамичко преламање текста" - -#: part/katedialogs.cpp:656 -msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" -msgstr "Индикатори динамичког преламања текста (ако је применљиво):" - -#: part/katedialogs.cpp:659 -msgid "Follow Line Numbers" -msgstr "Прати бројеве линија" - -#: part/katedialogs.cpp:660 -msgid "Always On" -msgstr "Увек укључено" - -#: part/katedialogs.cpp:664 -msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" -msgstr "Поравнај усправно динамички преломљене линије на дубину увлачења:" - -#: part/katedialogs.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "% of View Width" -msgstr "% од ширине приказа" - -#: part/katedialogs.cpp:668 -msgid "Disabled" -msgstr "Искључено" - -#: part/katedialogs.cpp:672 -msgid "Code Folding" -msgstr "Сажимање кода" - -#: part/katedialogs.cpp:674 -msgid "Show &folding markers (if available)" -msgstr "Приказуј &маркере за сажимање (ако је могуће)" - -#: part/katedialogs.cpp:675 -msgid "Collapse toplevel folding nodes" -msgstr "Сажми чворишта вишег нивоа" - -#: part/katedialogs.cpp:680 -msgid "Borders" -msgstr "Границе" - -#: part/katedialogs.cpp:682 -msgid "Show &icon border" -msgstr "Приказуј &ивицу икона" - -#: part/katedialogs.cpp:683 -msgid "Show &line numbers" -msgstr "Приказуј бројеве &линија" - -#: part/katedialogs.cpp:684 -msgid "Show &scrollbar marks" -msgstr "Прикажи &обележиваче у клизачкој траци" - -#: part/katedialogs.cpp:688 -msgid "Sort Bookmarks Menu" -msgstr "Поређај мени маркера" - -#: part/katedialogs.cpp:690 -msgid "By &position" -msgstr "&По месту" - -#: part/katedialogs.cpp:691 -msgid "By c&reation" -msgstr "По &времену настанка" - -#: part/katedialogs.cpp:695 -msgid "Show indentation lines" -msgstr "Прикажи линије увлачења" - -#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360 -msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " -"the screen." -msgstr "" -"Ако је ова опција укључена, линије текста ће бити преламане на ивици приказа на " -"екрану." - -#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "Избор када ће индикатори динамичког преламања текста бити приказивани" - -#: part/katedialogs.cpp:709 -msgid "" -"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " -"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " -"more readable.</p>" -"<p>Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " -"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " -"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " -"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " -"subsequent wrapped lines.</p>" -msgstr "" -"<p>Укључује поравњање почетна динамички преломљених линија на ниво увлачења " -"прве линије. Ово може помоћи да код и маркирање буду читљивији.</p> " -"<p>Додатно, ово вам омогућава да поставите максималну ширину екрана, као " -"проценат, после које динамички преломљене линије више неће бити усправно " -"поравнате. На пример, на 50%, линије чији чију су нивои увлачења дубљи од 50% " -"ширине екрана, неће бити поравњаване усправно.</p>" - -#: part/katedialogs.cpp:718 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " -"hand side." -msgstr "" -"Ако је ова опција укључена, сваки нови приказ ће приказивати бројеве линија са " -"леве стране." - -#: part/katedialogs.cpp:721 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " -"left hand side." -"<br>" -"<br>The icon border shows bookmark signs, for instance." -msgstr "" -"Ако је ова опција укључена, сваки нови приказ ће приказивати ивицу икона са " -"леве стране " -"<br>" -"<br>Ивице икона приказују знакове маркирања на пример." - -#: part/katedialogs.cpp:725 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " -"scrollbar." -"<br>" -"<br>These marks will, for instance, show bookmarks." -msgstr "" -"Ако је ова опција укључена, сваки нови приказ ће приказивати ознаке на " -"усправној траци за померање." -"<br>" -"<br>Ове ознаке ће приказивати маркере, на пример." - -#: part/katedialogs.cpp:729 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " -"if code folding is available." -msgstr "" -"Ако је ова опција укључена, сваки нови приказ ће приказивати маркере за " -"сажимање кода, ако је сажимање кода доступно." - -#: part/katedialogs.cpp:732 -msgid "" -"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu." -msgstr "Изаберите како ће маркери бити поређани у <b>Маркери</b> менију." - -#: part/katedialogs.cpp:734 -msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." -msgstr "Маркери ће бити поређани по бројевима линија на којима су постављени." - -#: part/katedialogs.cpp:736 -msgid "" -"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " -"placed in the document." -msgstr "" -"Сваки нови маркер ће бити додат на дно, независно од тога где је смештен у " -"документу." - -#: part/katedialogs.cpp:739 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " -"indent lines." -msgstr "" -"Ако је ово укључено, уређивач ће приказати усправне линије као помоћ за " -"уочавање увлачења." - -#: part/katedialogs.cpp:855 -msgid "File Format" -msgstr "Формат фајла" - -#: part/katedialogs.cpp:859 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Кодирање:" - -#: part/katedialogs.cpp:864 -msgid "End &of line:" -msgstr "Заврш&етак линије:" - -#: part/katedialogs.cpp:868 -msgid "&Automatic end of line detection" -msgstr "&Аутоматско одређивање краја линије" - -#: part/katedialogs.cpp:870 -msgid "UNIX" -msgstr "UNIX" - -#: part/katedialogs.cpp:871 -msgid "DOS/Windows" -msgstr "DOS/Windows" - -#: part/katedialogs.cpp:872 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" - -#: part/katedialogs.cpp:874 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Потрошња меморије" - -#: part/katedialogs.cpp:879 -msgid "Maximum loaded &blocks per file:" -msgstr "Највећи број учитаних &блокова по фајлу:" - -#: part/katedialogs.cpp:885 -msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" -msgstr "Аутоматско чишћење при учитавању/снимању" - -#: part/katedialogs.cpp:888 -msgid "Re&move trailing spaces" -msgstr "&Уклони пратеће размаке" - -#: part/katedialogs.cpp:891 -msgid "Folder Config File" -msgstr "Фајл са подешавањима фасцикле" - -#: part/katedialogs.cpp:896 -msgid "Do not use config file" -msgstr "Немој да користиш фајл са подешавањима" - -#: part/katedialogs.cpp:897 -msgid "Se&arch depth for config file:" -msgstr "Дубина претр&аге за фајл са подешавањима:" - -#: part/katedialogs.cpp:899 -msgid "Backup on Save" -msgstr "Направи резервну копију приликом снимања" - -#: part/katedialogs.cpp:901 -msgid "&Local files" -msgstr "&Локални фајлови" - -#: part/katedialogs.cpp:902 -msgid "&Remote files" -msgstr "&Удаљени фајлови" - -#: part/katedialogs.cpp:905 -msgid "&Prefix:" -msgstr "&Префикс:" - -#: part/katedialogs.cpp:910 -msgid "&Suffix:" -msgstr "&Наставак:" - -#: part/katedialogs.cpp:917 -msgid "" -"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " -"text while loading/saving the file." -msgstr "" -"Уређиваче ће аутоматски уклонити додатне размаке на крајевима линија текста " -"приликом учитавања/снимања фајла." - -#: part/katedialogs.cpp:920 -msgid "" -"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " -"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." -"<p>The suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default" -msgstr "" -"<p>Прављење резевне копије приликом снимања значи да ће Kate да копира фајл у " -"„<префикс><имефајла><наставак>“ пре снимања измена." -"<p>Предефинисани наставак је <strong>~</strong>, а префикс је празан" - -#: part/katedialogs.cpp:924 -msgid "" -"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " -"found end of line type will be used for the whole file." -msgstr "" -"Попуните ово ако желите да уређивач сам одреди тип завршетка линије. Први " -"нађени завршетак линије биће коришћен за цео фајл." - -#: part/katedialogs.cpp:927 -msgid "Check this if you want backups of local files when saving" -msgstr "" -"Укључите ово ако желите резервне копије приликом снимања локалних фајлова" - -#: part/katedialogs.cpp:929 -msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" -msgstr "" -"Укључите ово ако желите резервне копије приликом снимања удаљених фајлова" - -#: part/katedialogs.cpp:931 -msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" -msgstr "Унесите префикс који се додаје на име резервне копије" - -#: part/katedialogs.cpp:933 -msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" -msgstr "Унесите прикључак који се додаје на име резервне копије" - -#: part/katedialogs.cpp:935 -msgid "" -"The editor will search the given number of folder levels upwards for " -".kateconfig file and load the settings line from it." -msgstr "" -"Уређивач ће тражити дати број нивоа у дубину фасцикли да би нашао фајл " -".kateconfig и учитао поставке из њега." - -#: part/katedialogs.cpp:938 -msgid "" -"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " -"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " -"disk and loaded transparently as-needed." -"<br> This can cause little delays while navigating in the document; a larger " -"block count increases the editing speed at the cost of memory. " -"<br>For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " -"only if you have problems with the memory usage." -msgstr "" -"Уређивач ће учитати дати број блокова (од око 2048 линија) текста у меморију. " -"Ако је величина фајла већа од ове, остали блокови ће бити пребачени на диск и " -"учитани транспарентно по потреби. " -"<br>Ово може проузроковати мала кашњења приликом кретања кроз документ. Већи " -"број блокова повећава брзину уређивања али повећава утрошак меморије. " -"<br>За нормалну употребу одаберите највећи могући број блокова. Број блокова " -"смањите само уколико умате проблема са утрошком меморије." - -#: part/katedialogs.cpp:977 -msgid "" -"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" -msgstr "" -"Нисте унели префикс или наставак за име резервне копије. Користиће се " -"предефинисани наставак: „~“" - -#: part/katedialogs.cpp:978 -msgid "No Backup Suffix or Prefix" -msgstr "Нема префикса или наставка за резервну копију" - -#: part/katedialogs.cpp:1014 -msgid "KDE Default" -msgstr "KDE подразумевано" - -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" - -#: part/katedialogs.cpp:1213 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Подеси %1" - -#: part/katedialogs.cpp:1285 -msgid "Author:" -msgstr "Аутор:" - -#: part/katedialogs.cpp:1291 -msgid "License:" -msgstr "Лиценца:" - -#: part/katedialogs.cpp:1324 -msgid "Do&wnload..." -msgstr "Пре&узми..." - -#: part/katedialogs.cpp:1332 -msgid "" -"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties " -"below." -msgstr "" -"Изаберите <em>Режим истицања</em> из ове листе да би сте видели његове особине " -"испод." - -#: part/katedialogs.cpp:1335 -msgid "" -"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " -"the current syntax highlight mode." -msgstr "" -"Листа наставака имена фајлова која се користи да би се одредило које фајлове " -"истицати тренутним режимом истицања." - -#: part/katedialogs.cpp:1338 -msgid "" -"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " -"current highlight mode." -"<p>Click the wizard button on the left of the entry field to display the " -"MimeType selection dialog." -msgstr "" -"Листа MIME типова која се користи да би се одредило које фајлове истицати " -"тренутним режимом истицања." -"<p>Притисните „чаробњак“ дугме лево од поља ставке да бисте добили дијалог за " -"избор MIME типа." - -#: part/katedialogs.cpp:1342 -msgid "" -"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." -"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as " -"well." -msgstr "" -"Приказује дијалог са листом доступних MIME типова за избор." -"<p>Ставка <strong>наставци имена фајлова</strong> ће бити аутоматски измењена " -"такође." - -#: part/katedialogs.cpp:1346 -msgid "" -"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " -"the Kate website." -msgstr "" -"Притисните ово дугме да би сте преузели нов или ажуриран опис истицања текста " -"са Kate-овог сајта." - -#: part/katedialogs.cpp:1424 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " -"rules.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Изаберите MIME типове које желите да истичете користећи „%1“ правила истицања " -"текста.\n" -"Имајте на уму да ће ово аутоматски да измени и придужене наставке именима " -"фајлова." - -#: part/katedialogs.cpp:1439 -msgid "Highlight Download" -msgstr "Истакни преузимање" - -#: part/katedialogs.cpp:1439 -msgid "&Install" -msgstr "&Инсталирај" - -#: part/katedialogs.cpp:1444 -msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" -msgstr "Одаберите фајлове истицања текста које желите да ажурирате:" - -#: part/katedialogs.cpp:1448 -msgid "Installed" -msgstr "Инсталиран" - -#: part/katedialogs.cpp:1449 -msgid "Latest" -msgstr "Најновији" - -#: part/katedialogs.cpp:1453 -msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically." -msgstr "<b>Напомена:</b> Нове верзије ће бити аутоматски одабране." - -#: part/katedialogs.cpp:1552 -msgid "Go to Line" -msgstr "Иди на линију" - -#: part/katedialogs.cpp:1562 -msgid "&Go to line:" -msgstr "&Иди на линију:" - -#: part/katedialogs.cpp:1588 -msgid "File Was Deleted on Disk" -msgstr "Фајл је обрисан на диску" - -#: part/katedialogs.cpp:1589 -msgid "&Save File As..." -msgstr "&Сними фајл као..." - -#: part/katedialogs.cpp:1590 -msgid "Lets you select a location and save the file again." -msgstr "Омогућава вам да изаберете локацију и поново снимите фајл." - -#: part/katedialogs.cpp:1592 -msgid "File Changed on Disk" -msgstr "Фајл је измењен на диску" - -#: part/katedialogs.cpp:1594 -msgid "" -"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." -msgstr "Учитај фајл са диска. Ако имате неснимљених измена, биће изгубљене." - -#: part/katedialogs.cpp:1599 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Игнориши" - -#: part/katedialogs.cpp:1602 -msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." -msgstr "Игнориши измене. Нећете бити поново упитани." - -#: part/katedialogs.cpp:1603 -msgid "" -"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " -"will be prompted again." -msgstr "" -"Не ради ништа. Следећи пут када фокусирате фајл, или покушате да га снимите или " -"затворите, бићете поново упитани." - -#: part/katedialogs.cpp:1621 -msgid "&View Difference" -msgstr "Прикажи &разлике" - -#: part/katedialogs.cpp:1626 -msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " -"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." -msgstr "" -"Рачуна разлику између садржаја уређивача и фајла на диску користећи diff(1) и " -"отвара фајл разлике подразумеваним програмом за то." - -#: part/katedialogs.cpp:1630 -msgid "Overwrite" -msgstr "Пребриши" - -#: part/katedialogs.cpp:1631 -msgid "Overwrite the disk file with the editor content." -msgstr "Пребриши фајл на диску садржајем уређивача." - -#: part/katedialogs.cpp:1699 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." -msgstr "" -"Наредба diff није успела. Уверите се да је diff(1) инсталирана и да се налази у " -"путањи." - -#: part/katedialogs.cpp:1701 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Грешка при прављењу разлике" - -#: part/katedialogs.cpp:1716 -msgid "" -"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " -"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " -"you do not save then the disk file (if present) is what you have." -msgstr "" -"Игнорисање значи да нећете бити поново упозорени (осим ако се фајл на диску не " -"промени поново): ако снимите документ, пребрисаћете фајл на диску, а ако не " -"снимите онда је фајл на диску (ако постоји) оно што имате." - -#: part/katedialogs.cpp:1720 -msgid "You Are on Your Own" -msgstr "Препуштени сте сами себи" - -#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 -#: part/katejscript.cpp:944 -msgid "Could not access view" -msgstr "Није могуће приступити приказу" - -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "Изузетак, линија %1: %2" - -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "Наредба није нађена" - -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "JavaScript фајл није нађен" - -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "Правопис (од курсора)..." - -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "Проверава правопис документа од курсора унапред" - -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "Провери правопис избора..." - -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "Провери правопис у изабраном тексту" - -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Провера правописа" - -#: part/katespell.cpp:205 -msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"Програм за проверу спеловања није могао да се покрене. Уверите се да сте " -"одабрали исправан програм за проверу, да је исправно подешен и да се налази у " -"вашој системској путањи." - -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." -msgstr "Изгледа да се програм за проверу спеловања срушио." - -#: part/kateview.cpp:216 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "Исеца означени текст и премешта га у клипборд" - -#: part/kateview.cpp:219 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "Преноси претходно копирани или исечени садржај клипборда" - -#: part/kateview.cpp:222 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "" -"Користите ову наредбу да копирате тренутно означени текст у системски клипборд." - -#: part/kateview.cpp:224 -msgid "Copy as &HTML" -msgstr "Копирај к&ао HTML" - -#: part/kateview.cpp:225 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " -"clipboard." -msgstr "" -"Користите ову наредбу да копирате тренутно означени текст као HTML у системски " -"клипборд." - -#: part/kateview.cpp:230 -msgid "Save the current document" -msgstr "Снимање текућег документ" - -#: part/kateview.cpp:233 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "Опозива скорашње промене" - -#: part/kateview.cpp:236 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "Поништава опозив скорашњих промена" - -#: part/kateview.cpp:238 -msgid "&Word Wrap Document" -msgstr "&Преломи текст документа" - -#: part/kateview.cpp:239 -msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view." -"<br>" -"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " -"resized." -msgstr "" -"Користите ову наредбу да би сте преломили све линије текућег документа које су " -"дуже од ширине текућег приказа, да би стале у исти." -"<br>" -"<br>Ово је статичко преламање текста, што ће рећи морате га поново позвати ако " -"приказ промени величину." - -#: part/kateview.cpp:244 -msgid "&Indent" -msgstr "&Увуци" - -#: part/kateview.cpp:245 -msgid "" -"Use this to indent a selected block of text." -"<br>" -"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Користите ово да би сте увукли означени блок текста." -"<br>" -"<br>У дијалогу за подешавање, можете подести да ли ће табулатори бити поштовани " -"и коришћени или замењени размацима." - -#: part/kateview.cpp:247 -msgid "&Unindent" -msgstr "&Извуци" - -#: part/kateview.cpp:248 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "Користите ово за извлачење означеног текста." - -#: part/kateview.cpp:250 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "&Очисти увлачање" - -#: part/kateview.cpp:251 -msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " -"spaces)" -"<br>" -"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Користите ову опцију да очистите увлачење означеног блока текста (само " -"табулатори или само размаци) " -"<br>" -"<br>У дијалогу за подешавање, можете подести да ли ће табулатори бити поштовани " -"и коришћени или замењени размацима." - -#: part/kateview.cpp:254 -msgid "&Align" -msgstr "&Поравнај" - -#: part/kateview.cpp:255 -msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." -msgstr "" -"Користите ово да бисте пореавњали текућу линију или блок текста на прописан " -"ниво увлачења." - -#: part/kateview.cpp:257 -msgid "C&omment" -msgstr "К&оментариши" - -#: part/kateview.cpp:259 -msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>" -"The characters for single/multiple line comments are defined within the " -"language's highlighting." -msgstr "" -"Ово коментарише текућу линију или означени блок текста. " -"<br>" -"<br>Знаци за коментар једне или више линија су дефинисани унутар истицања " -"језика." - -#: part/kateview.cpp:262 -msgid "Unco&mment" -msgstr "Од&коментариши" - -#: part/kateview.cpp:264 -msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined " -"within the language's highlighting." -msgstr "" -"Ово уклања комантаре из тренутне линије или означеног блока текста. " -"<br>" -"<br>Знаци за коментар једне или више линија су дефинисани унутар истицања " -"језика." - -#: part/kateview.cpp:267 -msgid "&Read Only Mode" -msgstr "&Режим „само за читање“" - -#: part/kateview.cpp:270 -msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "Закључава или откључава овај документ за уписивање" - -#: part/kateview.cpp:272 -msgid "Uppercase" -msgstr "Сва велика слова" - -#: part/kateview.cpp:274 -msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"Конвертује изабрани текст или слово десно од курсора, ако текст није изабран, у " -"велика слова." - -#: part/kateview.cpp:277 -msgid "Lowercase" -msgstr "Сва мала слова" - -#: part/kateview.cpp:279 -msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"Конвертује изабрани текст или слово десно од курсора, ако текст није изабран, у " -"мала слова." - -#: part/kateview.cpp:282 -msgid "Capitalize" -msgstr "Велико прво слово" - -#: part/kateview.cpp:284 -msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." -msgstr "" -"Повећај прво слово изабраног текста или речи испод курсора ако текст није " -"изабран." - -#: part/kateview.cpp:287 -msgid "Join Lines" -msgstr "Спој линије" - -#: part/kateview.cpp:299 -msgid "Print the current document." -msgstr "Штампа текући документ." - -#: part/kateview.cpp:301 -msgid "Reloa&d" -msgstr "Учи&тај поново" - -#: part/kateview.cpp:302 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "Поновно учитавање документа са диска." - -#: part/kateview.cpp:305 -msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "Снимање текућег документа на диск, са именом које ви одаберете." - -#: part/kateview.cpp:308 -msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " -"to move to." -msgstr "" -"Ова наредба отвара дијалог и пушта вас да изаберете линију на коју желите да се " -"помери курсор." - -#: part/kateview.cpp:310 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "П&одеси уређивач..." - -#: part/kateview.cpp:311 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Подешавање разних аспеката овог уређивача." - -#: part/kateview.cpp:313 -msgid "&Highlighting" -msgstr "&Истицање" - -#: part/kateview.cpp:314 -msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." -msgstr "Овде можете да изаберете како би требало истицати текући документ." - -#: part/kateview.cpp:317 -msgid "&Filetype" -msgstr "Врста &фајла" - -#: part/kateview.cpp:320 -msgid "&Schema" -msgstr "Ше&ма" - -#: part/kateview.cpp:324 -msgid "&Indentation" -msgstr "&Увлачење" - -#: part/kateview.cpp:327 -msgid "E&xport as HTML..." -msgstr "Извези &као HTML..." - -#: part/kateview.cpp:328 -msgid "" -"This command allows you to export the current document with all highlighting " -"information into a HTML document." -msgstr "" -"Ова наредба вам омогућава да извезете текући документ са свим информацијама о " -"истицању у HTML." - -#: part/kateview.cpp:332 -msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "Означава цео текст текућег документа." - -#: part/kateview.cpp:335 -msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no longer " -"be selected." -msgstr "Ако имате нешто унутар документа означено, то више неће бити означено." - -#: part/kateview.cpp:337 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Повећај фонт" - -#: part/kateview.cpp:338 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "Ово повећава величине фонтова на екрану." - -#: part/kateview.cpp:340 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Умањи фонт" - -#: part/kateview.cpp:341 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "Ово смањује величине фонтова на екрану." - -#: part/kateview.cpp:344 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "Укључи/искључи режим бл&оковског означавања" - -#: part/kateview.cpp:347 -msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." -msgstr "" -"Ова наредба вам омогућава да се пребацујете између нормалног (базираног на " -"редовима) начина означавања текста и блоковског начина." - -#: part/kateview.cpp:350 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "Реж&им пребрисавања" - -#: part/kateview.cpp:353 -msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." -msgstr "" -"Изаберите да ли желите да се текст који уносите умеће у постојећи или да га " -"пребрисује." - -#: part/kateview.cpp:357 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "&Динамички прелом текста" - -#: part/kateview.cpp:362 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "Индикатори динамичког прелома текста" - -#: part/kateview.cpp:367 -msgid "&Off" -msgstr "&Искључени" - -#: part/kateview.cpp:368 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "Прате бројеве &линија" - -#: part/kateview.cpp:369 -msgid "&Always On" -msgstr "&Увек укључени" - -#: part/kateview.cpp:373 -msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "Прикажи &маркере за сажимање" - -#: part/kateview.cpp:376 -msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." -msgstr "" -"Можете изабрати да ли ће се маркери за сажимање кода приказивати или не, ако је " -"сажимање кода уопште могуће." - -#: part/kateview.cpp:377 -msgid "Hide Folding &Markers" -msgstr "Сакриј &маркере за сажимање" - -#: part/kateview.cpp:380 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "Прикажи &појас за иконе" - -#: part/kateview.cpp:384 -msgid "" -"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for " -"instance." -msgstr "" -"Укључује или искључује приказивање ивице икона." -"<br>" -"<br>Ивица икона приказује симболе маркера, на пример." - -#: part/kateview.cpp:385 -msgid "Hide &Icon Border" -msgstr "Сакриј &ивицу икона" - -#: part/kateview.cpp:388 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "Прикажи бројеве &линија" - -#: part/kateview.cpp:391 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "" -"Укључује или искључује приказивање бројева линија са леве стране приказа." - -#: part/kateview.cpp:392 -msgid "Hide &Line Numbers" -msgstr "Сакриј бројеве &линија" - -#: part/kateview.cpp:395 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "Прикажи &обележиваче у клизачкој траци" - -#: part/kateview.cpp:398 -msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>" -"The marks, for instance, show bookmarks." -msgstr "" -"Укључује или искључује приказивање ознака на усправној траци за померање." -"<br>" -"<br>Ознаке приказују маркере, на пример." - -#: part/kateview.cpp:399 -msgid "Hide Scroll&bar Marks" -msgstr "Сакриј &обележиваче у клизачкој траци" - -#: part/kateview.cpp:402 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Прикажи граничник за &статички прелом текста" - -#: part/kateview.cpp:406 -msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " -"as defined in the editing properties" -msgstr "" -"Укључује или искључује маркер преламања текста, усправну линију која се " -"исцртава у колони прелома како је дефинисана у подешавањима" - -#: part/kateview.cpp:408 -msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Сакриј маркер &статичког преламања текста" - -#: part/kateview.cpp:411 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "Пребаци се на командну линују" - -#: part/kateview.cpp:414 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "Укључује или искључује командну линију у дну приказа." - -#: part/kateview.cpp:416 -msgid "&End of Line" -msgstr "Заврш&етак линије" - -#: part/kateview.cpp:417 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" -msgstr "Изаберите који ће завршетак линије бити коришћен кад снимате документ" - -#: part/kateview.cpp:427 -msgid "E&ncoding" -msgstr "&Кодирање" - -#: part/kateview.cpp:444 -msgid "Move Word Left" -msgstr "Помери реч лево" - -#: part/kateview.cpp:448 -msgid "Select Character Left" -msgstr "Означи знак лево" - -#: part/kateview.cpp:452 -msgid "Select Word Left" -msgstr "Означи реч лево" - -#: part/kateview.cpp:457 -msgid "Move Word Right" -msgstr "Помери реч десно" - -#: part/kateview.cpp:461 -msgid "Select Character Right" -msgstr "Означи знак десно" - -#: part/kateview.cpp:465 -msgid "Select Word Right" -msgstr "Означи реч десно" - -#: part/kateview.cpp:470 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "Иди на почетак линије" - -#: part/kateview.cpp:474 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "Иди на почетак документа" - -#: part/kateview.cpp:478 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "Означи од почетка линије" - -#: part/kateview.cpp:482 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "Означи од почетка документа" - -#: part/kateview.cpp:487 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "Иди на крај линије" - -#: part/kateview.cpp:491 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "Иди на крај документа" - -#: part/kateview.cpp:495 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "Означи до краја линије" - -#: part/kateview.cpp:499 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "Означи до краја документа" - -#: part/kateview.cpp:504 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "Означи до претходне линије" - -#: part/kateview.cpp:508 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "Једна линија горе" - -#: part/kateview.cpp:512 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "Помери до следеће линије" - -#: part/kateview.cpp:515 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "Помери до претходне линије" - -#: part/kateview.cpp:518 -msgid "Move Character Right" -msgstr "Помери знак десно" - -#: part/kateview.cpp:521 -msgid "Move Character Left" -msgstr "Помери знак лево" - -#: part/kateview.cpp:525 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "Означи до следеће линије" - -#: part/kateview.cpp:529 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "Једна линија доле" - -#: part/kateview.cpp:534 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "Једна страница горе" - -#: part/kateview.cpp:538 -msgid "Select Page Up" -msgstr "Означи страницу горе" - -#: part/kateview.cpp:542 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "Иди на врх приказа" - -#: part/kateview.cpp:546 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "Означи до врха приказа" - -#: part/kateview.cpp:551 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "Једна страница доле" - -#: part/kateview.cpp:555 -msgid "Select Page Down" -msgstr "Означи страницу доле" - -#: part/kateview.cpp:559 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "Иди на дно приказа" - -#: part/kateview.cpp:563 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "Означи до дна приказа" - -#: part/kateview.cpp:567 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "Иди до одговарајуће заграде" - -#: part/kateview.cpp:571 -msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "Означи до одговарајуће заграде" - -#: part/kateview.cpp:579 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "Преметни знакове" - -#: part/kateview.cpp:584 -msgid "Delete Line" -msgstr "Обриши линију" - -#: part/kateview.cpp:589 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "Обриши реч лево" - -#: part/kateview.cpp:594 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "Обриши реч десно" - -#: part/kateview.cpp:598 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "Обриши следећи знак" - -#: part/kateview.cpp:602 -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" - -#: part/kateview.cpp:628 -msgid "Collapse Toplevel" -msgstr "Сажми до највишег нивоа" - -#: part/kateview.cpp:630 -msgid "Expand Toplevel" -msgstr "Развиј до највишег нивоа" - -#: part/kateview.cpp:632 -msgid "Collapse One Local Level" -msgstr "Сажми један локални ниво" - -#: part/kateview.cpp:634 -msgid "Expand One Local Level" -msgstr "Развиј један локални ниво" - -#: part/kateview.cpp:639 -msgid "Show the code folding region tree" -msgstr "Прикажи стабло сажимања дела кода" - -#: part/kateview.cpp:640 -msgid "Basic template code test" -msgstr "Проба основног шаблона кода" - -#: part/kateview.cpp:702 -msgid " OVR " -msgstr " ПРЕ " - -#: part/kateview.cpp:704 -msgid " INS " -msgstr " УБА " - -#: part/kateview.cpp:707 -msgid " R/O " -msgstr " С/Ч " - -#: part/kateview.cpp:712 -#, c-format -msgid " Line: %1" -msgstr " Линија: %1" - -#: part/kateview.cpp:713 -#, c-format -msgid " Col: %1" -msgstr " Кол: %1" - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " BLK " -msgstr " БЛК " - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " NORM " -msgstr " НОРМ " - -#: part/kateview.cpp:892 -msgid "Overwrite the file" -msgstr "Пребриши фајл" - -#: part/kateview.cpp:1794 -msgid "Export File as HTML" -msgstr "Извези фајл као HTML" - -#: part/katehighlight.cpp:1824 -msgid "Normal Text" -msgstr "Обичан текст" - -#: part/katehighlight.cpp:1972 -msgid "" -"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" -msgstr "" -"<b>%1</b>: Непожељна синтакса. Атрибут (%2) није адресиран симболичким именом" -"<br>" - -#: part/katehighlight.cpp:2339 -msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" -msgstr "<b>%1</b>: Непожељна синтакса. Контекст %2 нема симболичко име<br>" - -#: part/katehighlight.cpp:2386 -msgid "" -"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" -msgstr "" -"<b>%1</b>: Непожељна синтакса. Контекст %2 није адресиран симболичким именом" - -#: part/katehighlight.cpp:2501 -msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." -msgstr "" -"Дошло је до упозоравања и(или) грешака приликом обраде подешавања истицања " -"текста." - -#: part/katehighlight.cpp:2503 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Kate-ов рашчлањивач за истицање текста" - -#: part/katehighlight.cpp:2654 -msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" -msgstr "" -"Пошто је било грешака за време обраде описа истицања текста, ово истицање ће " -"бити искључено" - -#: part/katehighlight.cpp:2856 -msgid "" -"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" -msgstr "" -"<B>%1</B>: Назначени вишелинијски регион коментара (%2) не може бити " -"рашчлањен<BR>" - -#: part/katehighlight.cpp:3167 -msgid "Keyword" -msgstr "Кључна реч" - -#: part/katehighlight.cpp:3168 -msgid "Data Type" -msgstr "Тип података" - -#: part/katehighlight.cpp:3169 -msgid "Decimal/Value" -msgstr "Децимално/Вредност" - -#: part/katehighlight.cpp:3170 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "Цео број основе N" - -#: part/katehighlight.cpp:3171 -msgid "Floating Point" -msgstr "Број у покретном зарезу" - -#: part/katehighlight.cpp:3172 -msgid "Character" -msgstr "Знак" - -#: part/katehighlight.cpp:3173 -msgid "String" -msgstr "Низ знакова" - -#: part/katehighlight.cpp:3175 -msgid "Others" -msgstr "Остало" - -#: part/katehighlight.cpp:3176 -msgid "Alert" -msgstr "Упозорење" - -#: part/katehighlight.cpp:3177 -msgid "Function" -msgstr "Функција" - -#: part/katehighlight.cpp:3179 -msgid "Region Marker" -msgstr "Маркер региона" - -#: part/kateautoindent.cpp:99 -msgid "C Style" -msgstr "C стил" - -#: part/kateautoindent.cpp:101 -msgid "Python Style" -msgstr "Python стил" - -#: part/kateautoindent.cpp:103 -msgid "XML Style" -msgstr "XML стил" - -#: part/kateautoindent.cpp:105 -msgid "S&S C Style" -msgstr "S&S C стил" - -#: part/kateautoindent.cpp:107 -msgid "Variable Based Indenter" -msgstr "Увлакач базиран на променљивој" - -#: part/katecmds.cpp:151 -msgid "Mode must be at least 0." -msgstr "Режим мора бити бар 0." - -#: part/katecmds.cpp:169 -msgid "No such highlight '%1'" -msgstr "Нема истицања „%1“" - -#: part/katecmds.cpp:180 -msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" -msgstr "Недостаје аргумент. Коришћење: %1 <вредност>" - -#: part/katecmds.cpp:184 -msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." -msgstr "Неуспела конверзија аргумента %1 у целобројну вредност." - -#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 -msgid "Width must be at least 1." -msgstr "Ширина мора бити бар 1." - -#: part/katecmds.cpp:202 -msgid "Column must be at least 1." -msgstr "Колона мора бити бар 1." - -#: part/katecmds.cpp:208 -msgid "Line must be at least 1" -msgstr "Линија мора бити макар 1" - -#: part/katecmds.cpp:210 -msgid "There is not that many lines in this document" -msgstr "Нема толико линија у овом документу" - -#: part/katecmds.cpp:232 -msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Коришћење: %1 on|off|1|0|true|false" - -#: part/katecmds.cpp:274 -msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Неисправан аргумент „%1“. Коришћење %2 on|off|1|0|true|false" - -#: part/katecmds.cpp:279 -msgid "Unknown command '%1'" -msgstr "Непозната наредба „%1“" - -#: part/katecmds.cpp:498 -msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" -msgstr "Извините, Kate још увек не може да замењује новолиније." - -#: part/katecmds.cpp:540 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 replacement done\n" -"%n replacements done" -msgstr "" -"%n замена је урађена\n" -"%n замене су урађене\n" -"%n замена је урађено" - -#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Code Folding" -msgstr "Сажимање &кода" - -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:44 -msgid "" -"_: Language\n" -"ABC" -msgstr "ABC" - -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162 -#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Other" -msgstr "Остали" - -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:48 -msgid "" -"_: Language\n" -"ActionScript 2.0" -msgstr "ActionScript 2.0" - -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118 -#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530 -#: rc.cpp:534 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Sources" -msgstr "Изворни код" - -#. i18n: file data/ada.xml line 3 -#: rc.cpp:52 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ada" -msgstr "Ada" - -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:56 -msgid "" -"_: Language\n" -"AHDL" -msgstr "AHDL" - -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Hardware" -msgstr "Хардвер" - -#. i18n: file data/alert.xml line 29 -#: rc.cpp:60 -msgid "" -"_: Language\n" -"Alerts" -msgstr "Alerts" - -#. i18n: file data/ansic89.xml line 27 -#: rc.cpp:64 -msgid "" -"_: Language\n" -"ANSI C89" -msgstr "ANSI C89" - -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:68 -msgid "" -"_: Language\n" -"Apache Configuration" -msgstr "Поставке Apache-a" - -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Configuration" -msgstr "Подешавања" - -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:72 -msgid "" -"_: Language\n" -"AVR Assembler" -msgstr "AVR асемблер" - -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Assembler" -msgstr "Асемблер" - -#. i18n: file data/asm6502.xml line 3 -#: rc.cpp:76 -msgid "" -"_: Language\n" -"Asm6502" -msgstr "Asm6502" - -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:80 -msgid "" -"_: Language\n" -"ASP" -msgstr "ASP" - -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234 -#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522 -#: rc.cpp:526 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Markup" -msgstr "Маркирајући језици" - -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:84 -msgid "" -"_: Language\n" -"AWK" -msgstr "AWK" - -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402 -#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scripts" -msgstr "Скрипте" - -#. i18n: file data/bash.xml line 10 -#: rc.cpp:88 -msgid "" -"_: Language\n" -"Bash" -msgstr "Bash" - -#. i18n: file data/bibtex.xml line 3 -#: rc.cpp:92 -msgid "" -"_: Language\n" -"BibTeX" -msgstr "BibTeX" - -#. i18n: file data/c.xml line 3 -#: rc.cpp:96 -msgid "" -"_: Language\n" -"C" -msgstr "C" - -#. i18n: file data/cg.xml line 23 -#: rc.cpp:100 -msgid "" -"_: Language\n" -"Cg" -msgstr "Cg" - -#. i18n: file data/cgis.xml line 3 -#: rc.cpp:104 -msgid "" -"_: Language\n" -"CGiS" -msgstr "CGiS" - -#. i18n: file data/changelog.xml line 3 -#: rc.cpp:108 -msgid "" -"_: Language\n" -"ChangeLog" -msgstr "Дневник измена" - -#. i18n: file data/cisco.xml line 3 -#: rc.cpp:112 -msgid "" -"_: Language\n" -"Cisco" -msgstr "Cisco" - -#. i18n: file data/clipper.xml line 3 -#: rc.cpp:116 -msgid "" -"_: Language\n" -"Clipper" -msgstr "Clipper" - -#. i18n: file data/cmake.xml line 6 -#: rc.cpp:120 -msgid "" -"_: Language\n" -"CMake" -msgstr "CMake" - -#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 -#: rc.cpp:124 -msgid "" -"_: Language\n" -"ColdFusion" -msgstr "ColdFusion" - -#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28 -#: rc.cpp:128 -msgid "" -"_: Language\n" -"Common Lisp" -msgstr "Common Lisp" - -#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 -#: rc.cpp:132 -msgid "" -"_: Language\n" -"Component-Pascal" -msgstr "Component-Pascal" - -#. i18n: file data/cpp.xml line 3 -#: rc.cpp:136 -msgid "" -"_: Language\n" -"C++" -msgstr "C++" - -#. i18n: file data/cs.xml line 2 -#: rc.cpp:140 -msgid "" -"_: Language\n" -"C#" -msgstr "C#" - -#. i18n: file data/css.xml line 3 -#: rc.cpp:144 -msgid "" -"_: Language\n" -"CSS" -msgstr "CSS" - -#. i18n: file data/cue.xml line 3 -#: rc.cpp:148 -msgid "" -"_: Language\n" -"CUE Sheet" -msgstr "CUE Sheet" - -#. i18n: file data/d.xml line 41 -#: rc.cpp:152 -msgid "" -"_: Language\n" -"D" -msgstr "D" - -#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 -#: rc.cpp:156 -msgid "" -"_: Language\n" -"Debian Changelog" -msgstr "Debian-ов дневник измена" - -#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 -#: rc.cpp:160 -msgid "" -"_: Language\n" -"Debian Control" -msgstr "Debian-ова контрола" - -#. i18n: file data/desktop.xml line 3 -#: rc.cpp:164 -msgid "" -"_: Language\n" -".desktop" -msgstr ".desktop" - -#. i18n: file data/diff.xml line 15 -#: rc.cpp:168 -msgid "" -"_: Language\n" -"Diff" -msgstr "Diff" - -#. i18n: file data/doxygen.xml line 26 -#: rc.cpp:172 -msgid "" -"_: Language\n" -"Doxygen" -msgstr "Doxygen" - -#. i18n: file data/e.xml line 3 -#: rc.cpp:176 -msgid "" -"_: Language\n" -"E Language" -msgstr "E језик" - -#. i18n: file data/eiffel.xml line 13 -#: rc.cpp:180 -msgid "" -"_: Language\n" -"Eiffel" -msgstr "Eiffel" - -#. i18n: file data/email.xml line 6 -#: rc.cpp:184 -msgid "" -"_: Language\n" -"Email" -msgstr "Е-пошта" - -#. i18n: file data/euphoria.xml line 32 -#: rc.cpp:188 -msgid "" -"_: Language\n" -"Euphoria" -msgstr "Euphoria" - -#. i18n: file data/ferite.xml line 3 -#: rc.cpp:192 -msgid "" -"_: Language\n" -"ferite" -msgstr "ferite" - -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:196 -msgid "" -"_: Language\n" -"4GL" -msgstr "4GL" - -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466 -#: rc.cpp:470 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Database" -msgstr "База података" - -#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 -#: rc.cpp:200 -msgid "" -"_: Language\n" -"4GL-PER" -msgstr "4GL-PER" - -#. i18n: file data/fortran.xml line 3 -#: rc.cpp:204 -msgid "" -"_: Language\n" -"Fortran" -msgstr "Fortran" - -#. i18n: file data/fstab.xml line 4 -#: rc.cpp:208 -msgid "" -"_: Language\n" -"fstab" -msgstr "fstab" - -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:212 -msgid "" -"_: Language\n" -"GDL" -msgstr "GDL" - -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scientific" -msgstr "Научно" - -#. i18n: file data/gettext.xml line 24 -#: rc.cpp:216 -msgid "" -"_: Language\n" -"GNU Gettext" -msgstr "GNU Gettext" - -#. i18n: file data/glsl.xml line 3 -#: rc.cpp:220 -msgid "" -"_: Language\n" -"GLSL" -msgstr "GLSL" - -#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42 -#: rc.cpp:224 -msgid "" -"_: Language\n" -"GNU Assembler" -msgstr "GNU Assembler" - -#. i18n: file data/haskell.xml line 4 -#: rc.cpp:228 -msgid "" -"_: Language\n" -"Haskell" -msgstr "Haskell" - -#. i18n: file data/html.xml line 7 -#: rc.cpp:232 -msgid "" -"_: Language\n" -"HTML" -msgstr "HTML" - -#. i18n: file data/idconsole.xml line 3 -#: rc.cpp:236 -msgid "" -"_: Language\n" -"Quake Script" -msgstr "Quake скрипта" - -#. i18n: file data/idl.xml line 3 -#: rc.cpp:240 -msgid "" -"_: Language\n" -"IDL" -msgstr "IDL" - -#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 -#: rc.cpp:244 -msgid "" -"_: Language\n" -"ILERPG" -msgstr "ILERPG" - -#. i18n: file data/inform.xml line 6 -#: rc.cpp:248 -msgid "" -"_: Language\n" -"Inform" -msgstr "Inform" - -#. i18n: file data/ini.xml line 3 -#: rc.cpp:252 -msgid "" -"_: Language\n" -"INI Files" -msgstr "INI фајлови" - -#. i18n: file data/java.xml line 3 -#: rc.cpp:256 -msgid "" -"_: Language\n" -"Java" -msgstr "Java" - -#. i18n: file data/javadoc.xml line 3 -#: rc.cpp:260 -msgid "" -"_: Language\n" -"Javadoc" -msgstr "Javadoc" - -#. i18n: file data/javascript.xml line 6 -#: rc.cpp:264 -msgid "" -"_: Language\n" -"JavaScript" -msgstr "JavaScript" - -#. i18n: file data/jsp.xml line 3 -#: rc.cpp:268 -msgid "" -"_: Language\n" -"JSP" -msgstr "JSP" - -#. i18n: file data/kbasic.xml line 3 -#: rc.cpp:272 -msgid "" -"_: Language\n" -"KBasic" -msgstr "KBasic" - -#. i18n: file data/latex.xml line 3 -#: rc.cpp:276 -msgid "" -"_: Language\n" -"LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#. i18n: file data/ldif.xml line 3 -#: rc.cpp:280 -msgid "" -"_: Language\n" -"LDIF" -msgstr "LDIF" - -#. i18n: file data/lex.xml line 23 -#: rc.cpp:284 -msgid "" -"_: Language\n" -"Lex/Flex" -msgstr "Lex/Flex" - -#. i18n: file data/lilypond.xml line 27 -#: rc.cpp:288 -msgid "" -"_: Language\n" -"LilyPond" -msgstr "LilyPond" - -#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:292 -msgid "" -"_: Language\n" -"Literate Haskell" -msgstr "Literate Haskell" - -#. i18n: file data/logtalk.xml line 4 -#: rc.cpp:296 -msgid "" -"_: Language\n" -"Logtalk" -msgstr "Logtalk" - -#. i18n: file data/lpc.xml line 19 -#: rc.cpp:300 -msgid "" -"_: Language\n" -"LPC" -msgstr "LPC" - -#. i18n: file data/lua.xml line 3 -#: rc.cpp:304 -msgid "" -"_: Language\n" -"Lua" -msgstr "Lua" - -#. i18n: file data/m3u.xml line 14 -#: rc.cpp:308 -msgid "" -"_: Language\n" -"M3U" -msgstr "M3U" - -#. i18n: file data/mab.xml line 3 -#: rc.cpp:312 -msgid "" -"_: Language\n" -"MAB-DB" -msgstr "MAB-DB" - -#. i18n: file data/makefile.xml line 5 -#: rc.cpp:316 -msgid "" -"_: Language\n" -"Makefile" -msgstr "Makefile" - -#. i18n: file data/mason.xml line 3 -#: rc.cpp:320 -msgid "" -"_: Language\n" -"Mason" -msgstr "Mason" - -#. i18n: file data/matlab.xml line 58 -#: rc.cpp:324 -msgid "" -"_: Language\n" -"Matlab" -msgstr "Matlab" - -#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3 -#: rc.cpp:328 -msgid "" -"_: Language\n" -"MediaWiki" -msgstr "MediaWiki" - -#. i18n: file data/mips.xml line 3 -#: rc.cpp:332 -msgid "" -"_: Language\n" -"MIPS Assembler" -msgstr "MIPS Assembler" - -#. i18n: file data/modula-2.xml line 3 -#: rc.cpp:336 -msgid "" -"_: Language\n" -"Modula-2" -msgstr "Modula-2" - -#. i18n: file data/mup.xml line 3 -#: rc.cpp:340 -msgid "" -"_: Language\n" -"Music Publisher" -msgstr "Music Publisher" - -#. i18n: file data/nasm.xml line 31 -#: rc.cpp:344 -msgid "" -"_: Language\n" -"Intel x86 (NASM)" -msgstr "Intel x86 (NASM)" - -#. i18n: file data/objectivec.xml line 3 -#: rc.cpp:348 -msgid "" -"_: Language\n" -"Objective-C" -msgstr "Objective-C" - -#. i18n: file data/ocaml.xml line 11 -#: rc.cpp:352 -msgid "" -"_: Language\n" -"Objective Caml" -msgstr "Objective Caml" - -#. i18n: file data/octave.xml line 18 -#: rc.cpp:356 -msgid "" -"_: Language\n" -"Octave" -msgstr "Octave" - -#. i18n: file data/pascal.xml line 3 -#: rc.cpp:360 -msgid "" -"_: Language\n" -"Pascal" -msgstr "Pascal" - -#. i18n: file data/perl.xml line 42 -#: rc.cpp:364 -msgid "" -"_: Language\n" -"Perl" -msgstr "Perl" - -#. i18n: file data/php.xml line 21 -#: rc.cpp:368 -msgid "" -"_: Language\n" -"PHP/PHP" -msgstr "PHP/PHP" - -#. i18n: file data/picsrc.xml line 11 -#: rc.cpp:372 -msgid "" -"_: Language\n" -"PicAsm" -msgstr "PicAsm" - -#. i18n: file data/pike.xml line 4 -#: rc.cpp:376 -msgid "" -"_: Language\n" -"Pike" -msgstr "Pike" - -#. i18n: file data/postscript.xml line 3 -#: rc.cpp:380 -msgid "" -"_: Language\n" -"PostScript" -msgstr "PostScript" - -#. i18n: file data/povray.xml line 7 -#: rc.cpp:384 -msgid "" -"_: Language\n" -"POV-Ray" -msgstr "POV-Ray" - -#. i18n: file data/progress.xml line 3 -#: rc.cpp:388 -msgid "" -"_: Language\n" -"progress" -msgstr "progress" - -#. i18n: file data/prolog.xml line 3 -#: rc.cpp:392 -msgid "" -"_: Language\n" -"Prolog" -msgstr "Prolog" - -#. i18n: file data/purebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:396 -msgid "" -"_: Language\n" -"PureBasic" -msgstr "PureBasic" - -#. i18n: file data/python.xml line 4 -#: rc.cpp:400 -msgid "" -"_: Language\n" -"Python" -msgstr "Python" - -#. i18n: file data/r.xml line 11 -#: rc.cpp:404 -msgid "" -"_: Language\n" -"R Script" -msgstr "R Script" - -#. i18n: file data/rexx.xml line 3 -#: rc.cpp:408 -msgid "" -"_: Language\n" -"REXX" -msgstr "REXX" - -#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 -#: rc.cpp:412 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby/Rails/RHTML" -msgstr "Ruby/Rails/RHTML" - -#. i18n: file data/rib.xml line 8 -#: rc.cpp:416 -msgid "" -"_: Language\n" -"RenderMan RIB" -msgstr "RenderMan RIB" - -#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3 -#: rc.cpp:420 -msgid "" -"_: Language\n" -"RPM Spec" -msgstr "RPM Spec" - -#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 -#: rc.cpp:424 -msgid "" -"_: Language\n" -"RSI IDL" -msgstr "RSI IDL" - -#. i18n: file data/ruby.xml line 33 -#: rc.cpp:428 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby" -msgstr "Ruby" - -#. i18n: file data/sather.xml line 3 -#: rc.cpp:432 -msgid "" -"_: Language\n" -"Sather" -msgstr "Sather" - -#. i18n: file data/scheme.xml line 43 -#: rc.cpp:436 -msgid "" -"_: Language\n" -"Scheme" -msgstr "Scheme" - -#. i18n: file data/sci.xml line 3 -#: rc.cpp:440 -msgid "" -"_: Language\n" -"scilab" -msgstr "scilab" - -#. i18n: file data/sgml.xml line 3 -#: rc.cpp:444 -msgid "" -"_: Language\n" -"SGML" -msgstr "SGML" - -#. i18n: file data/sieve.xml line 4 -#: rc.cpp:448 -msgid "" -"_: Language\n" -"Sieve" -msgstr "Sieve" - -#. i18n: file data/sml.xml line 3 -#: rc.cpp:452 -msgid "" -"_: Language\n" -"SML" -msgstr "SML" - -#. i18n: file data/spice.xml line 4 -#: rc.cpp:456 -msgid "" -"_: Language\n" -"Spice" -msgstr "Spice" - -#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 -#: rc.cpp:460 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (MySQL)" -msgstr "SQL (MySQL)" - -#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 -#: rc.cpp:464 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (PostgreSQL)" -msgstr "SQL (PostgreSQL)" - -#. i18n: file data/sql.xml line 6 -#: rc.cpp:468 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL" -msgstr "SQL" - -#. i18n: file data/stata.xml line 3 -#: rc.cpp:472 -msgid "" -"_: Language\n" -"Stata" -msgstr "Stata" - -#. i18n: file data/tcl.xml line 8 -#: rc.cpp:476 -msgid "" -"_: Language\n" -"Tcl/Tk" -msgstr "Tcl/Tk" - -#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 -#: rc.cpp:480 -msgid "" -"_: Language\n" -"TI Basic" -msgstr "TI Basic" - -#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5 -#: rc.cpp:484 -msgid "" -"_: Language\n" -"txt2tags" -msgstr "txt2tags" - -#. i18n: file data/uscript.xml line 3 -#: rc.cpp:488 -msgid "" -"_: Language\n" -"UnrealScript" -msgstr "UnrealScript" - -#. i18n: file data/velocity.xml line 3 -#: rc.cpp:492 -msgid "" -"_: Language\n" -"Velocity" -msgstr "Velocity" - -#. i18n: file data/verilog.xml line 3 -#: rc.cpp:496 -msgid "" -"_: Language\n" -"Verilog" -msgstr "Verilog" - -#. i18n: file data/vhdl.xml line 3 -#: rc.cpp:500 -msgid "" -"_: Language\n" -"VHDL" -msgstr "VHDL" - -#. i18n: file data/vrml.xml line 3 -#: rc.cpp:504 -msgid "" -"_: Language\n" -"VRML" -msgstr "VRML" - -#. i18n: file data/winehq.xml line 3 -#: rc.cpp:508 -msgid "" -"_: Language\n" -"WINE Config" -msgstr "WINE фајл подешавања" - -#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 -#: rc.cpp:512 -msgid "" -"_: Language\n" -"xHarbour" -msgstr "xHarbour" - -#. i18n: file data/xml.xml line 7 -#: rc.cpp:516 -msgid "" -"_: Language\n" -"XML" -msgstr "XML" - -#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 -#: rc.cpp:520 -msgid "" -"_: Language\n" -"XML (Debug)" -msgstr "XML (отклањање грешака)" - -#. i18n: file data/xslt.xml line 53 -#: rc.cpp:524 -msgid "" -"_: Language\n" -"xslt" -msgstr "xslt" - -#. i18n: file data/yacas.xml line 3 -#: rc.cpp:528 -msgid "" -"_: Language\n" -"yacas" -msgstr "yacas" - -#. i18n: file data/yacc.xml line 23 -#: rc.cpp:532 -msgid "" -"_: Language\n" -"Yacc/Bison" -msgstr "Yacc/Bison" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Прикључак за довршавање речи" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Подеси прикључак за довршавање речи" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Користи поново реч изнад" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Користи поново реч испод" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Ибаци листу довршетака" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Довршавање у шкољци" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Аутоматско искакање довршавања" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "Аутоматски &прикажи листу довршавања" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Прикажи довршавања &када је реч има бар оволико знакова:" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr " " - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Подразумевано укључује аутоматску листу довршавања. Можете је искључити на " -"основу погледа из менија „Алати“." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "Дефинисање дужине речи пре него што ће се листа допуна приказати." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Уметни фајл..." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Изабери фајл за уметање" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Није успело учитавање фајла:\n" -"\n" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Грешка при уметању фајла" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "<p>Фајл <strong>%1</strong> не постоји или није читљив, одустајем." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." -msgstr "<p>Није могуће отворити фајл <strong>%1</strong>, одустајем." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." -msgstr "<p>Фајл <strong>%1</strong> нема никакав садржај." - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Алати за податке" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(недоступно)" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"Алати за податке су доступни само ако је текст означен или када се кликне " -"десним тастером миша на реч. Ако ни један од алата за податке није понуђен чак " -"и ако је текст означен, онда би требало да их инсталирате. Неки алати за " -"податке су део KOffice пакета." - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Тражи инкрементално" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Тражи инкрементално уназад" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "И-претрага:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Тражи" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Опције претраживања" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Разликуј велика и мала слова" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Од почетка" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Регуларни израз" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "И-претрага:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "Неуспела И-претрага:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "И-претрага уназад:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Неуспела И-претрага уназад:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Умотана И-претрага:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Неуспела умотана И-претрага:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Умотана И-претрага уназад:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Неуспела И-претрага уназад:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Премотана И-претрага:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Неуспела премотана И-претрага:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Премотана И-претрага уназад:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Неуспела И-претрага уназад:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Грешка: непознато стање и-претраге!" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Следеће поклапање инкременталне претраге" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Претходно поклапање инкременталне претраге" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Аутоматски маркери" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Подеси аутоматске маркере" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Уреди ставку" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Узорци:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294 -msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" -msgstr "<p>Регуларни израз. Поклапајући фајлови ће бити маркирани.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Разликуј велика и мала &слова" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" -msgstr "" -"<p>Ако је укључено, поклапање узорка ће бити осетљиво на величину слова, иначе " -"неће.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "&Минимално поклапање" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Ако је укључено, поклапање узорка ће користити минимално поклапање. Ако не " -"знате шта то значи, прочитајте прикључак о регуларним изразима у приручнику за " -"kate.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313 -msgid "&File mask:" -msgstr "Маска &фајлова:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319 -msgid "" -"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.</p>" -"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.</p>" -msgstr "" -"<p>Листе маски имена фајлова, одвојених тачка-запетом. Ово се може користити за " -"ограничавање коришћења ове ставке на фајлове са именима која се уклапају у " -"маске.</p>" -"<p>Користите дугме чаробњака са десне стране уноса миме типа испод да бисте " -"лако попунили обе листе.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330 -msgid "" -"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" -"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" -msgstr "" -"<p>Листа миме типова, одвојених тачка-запетом. Ово се може користити за " -"ограничавање коришћења ове ставке на фајлове са одговарајућим миме типовима.</p>" -"<p>Користите дугме чаробњака са десне стране да бисте добили листу постојећих " -"типова фајлова које ћете бирати, ово ће такође попунити и маске фајлова.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340 -msgid "" -"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.</p>" -msgstr "" -"<p>Притисните ово дугме да бисте приказали листу миме типова на вашем систему. " -"Приликом коришћења, поље маске фајлова ће бити попуњено одговарајућим " -"маскама.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Изаберите MIME типове које желите за овај узорак.\n" -"Имајте на уму да ће ово аутоматски да измени и придужене наставке именима " -"фајлова." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Узорци" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Pattern" -msgstr "Узорак" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "Mime Types" -msgstr "MIME типови" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390 -msgid "File Masks" -msgstr "Маске фајлова" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394 -msgid "" -"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"<ol>" -"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.</li>" -"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" -"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" -msgstr "" -"<p>Ова листа приказује ваше подешене уносе за аутоматско маркирање. Када се " -"документ отвори, сваки унос ће се користити на следећи начин: " -"<ul>" -"<li>Прескаче се, уколико је дефинисан миме тип и(или) маска имена фајла, а " -"ниједно се не поклапа са документом.</li>" -"<li>У супротном, свака линија документа са упоређује са узорком и маркери се " -"постављају на поклапајуће линије.</li></ul>" -"<p>За управљање вашом колекцијом уноса, користите доњу дугмад.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "" -"Притисните ово дугме да бисте направили нови унос за аутоматско маркирање." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Притисните ово дугме да бисте обрисали тренутно одабрану ставку." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416 -msgid "&Edit..." -msgstr "Ур&еди..." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Притисните ово дугме да бисте уредили тренутно одабрану ставку." diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/kcmshell.po b/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/kcmshell.po deleted file mode 100644 index e1b7c0251d9..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/kcmshell.po +++ /dev/null @@ -1,79 +0,0 @@ -# translation of kcmshell.po to Serbian -# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmshell\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-05 16:34+0100\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <[email protected]>\n" -"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Топлица Танасковић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: main.cpp:56 -msgid "List all possible modules" -msgstr "Излистај све могуће модуле" - -#: main.cpp:57 -msgid "Configuration module to open" -msgstr "Модул за подешавање који би требало отворити" - -#: main.cpp:58 -msgid "Specify a particular language" -msgstr "Назначи одређени језик" - -#: main.cpp:59 -msgid "Embeds the module with buttons in window with id <id>" -msgstr "Уграђује модул са дугмадима у прозор са ид-ом <id>" - -#: main.cpp:60 -msgid "Embeds the module without buttons in window with id <id>" -msgstr "Уграђује модул са без дугмади у прозор са ид-ом <id>" - -#: main.cpp:61 -msgid "Do not display main window" -msgstr "На приказуј главни прозор" - -#: main.cpp:201 -msgid "KDE Control Module" -msgstr "KDE-ов контролни модул" - -#: main.cpp:203 -msgid "A tool to start single KDE control modules" -msgstr "Алат за покретање самосталних KDE-ових контролних модула" - -#: main.cpp:205 -msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers" -msgstr "© 1999-2004, развијачи KDE-а" - -#: main.cpp:207 -msgid "Maintainer" -msgstr "Одржавалац" - -#: main.cpp:228 -msgid "The following modules are available:" -msgstr "Доступни су следећи модули:" - -#: main.cpp:247 -msgid "No description available" -msgstr "Без описа" - -#: main.cpp:314 -#, c-format -msgid "Configure - %1" -msgstr "Подеси - %1" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/kdelibs.po b/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/kdelibs.po deleted file mode 100644 index 104109e9be4..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/kdelibs.po +++ /dev/null @@ -1,11048 +0,0 @@ -# translation of tdelibs.po to -# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003, 2004, 2005. -# Марко Росић <[email protected]>, 2003. -# Tanaskovic Toplica <[email protected]>, 2003. -# Chusslove Illich <[email protected]>, 2003. -# Chusslove Illich <[email protected]>, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2005. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# translation of tdelibs.po to Serbian -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-01 22:09+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" -"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#. i18n: file ./interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Editor Chooser" -msgstr "Изборник уређивача" - -#. i18n: file ./interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui line 41 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the default text editing component that you wish to use in this " -"application. If you choose <B>System Default</B>, the application will honor " -"your changes in the Control Center. All other choices will override that " -"setting." -msgstr "" -"Изаберите подразумевану компоненту за обраду текста коју желите да користите у " -"овом програму. Ако изаберете <B>Системски подразумевано</B>" -", програм ће поштовати промене у контролном центру. Сви остали избори ће " -"прегазити та подешавања." - -#. i18n: file ./kcert/kcertpart.rc line 4 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Certificate" -msgstr "&Сертификат" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 58 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Alternate shortcut:" -msgstr "Алтернативна пречица:" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 69 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Primary shortcut:" -msgstr "Примарна пречица:" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 155 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." -msgstr "" -"Овде ће бити приказана тренутно постављена пречица или пречица коју уносите." - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 182 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 188 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Clear shortcut" -msgstr "Очисти пречицу" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 213 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Multi-key mode" -msgstr "Режим вишеструких тастера" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 216 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" -msgstr "Омогући унос вишетастерских пречица" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 219 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " -"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " -"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." -msgstr "" -"Кликните на ову кућицу да бисте укључили унос вишетастерских пречица. " -"Вишетастерске пречице се састоје од секвенце до четири тастера. На пример, " -"можете доделити „Ctrl+Ф,Б“ за избор курзивног фонта и „Ctrl+Ф,У“ за избор " -"подвученог фонта." - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 4 -#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:42 rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "&File" -msgstr "&Фајл" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33 -#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Game" -msgstr "И&гра" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 57 -#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:48 rc.cpp:229 rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "&Edit" -msgstr "Ур&еђивање" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Menu title\n" -"&Move" -msgstr "&Потез" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 97 -#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:54 rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "&View" -msgstr "П&риказ" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Иди" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133 -#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Маркери" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139 -#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Tools" -msgstr "&Алати" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143 -#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Settings" -msgstr "&Подешавања" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 186 -#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:75 rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Главна трака са алатима" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 27 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Shortcut:" -msgstr "Пречица:" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 65 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Alt+Tab" -msgstr "Alt+Tab" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 38 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Unknown word:" -msgstr "Непозната реч:" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 44 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:105 rc.cpp:310 rc.cpp:322 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does not match " -"any entry in the dictionary currently in use. It may also be a word in a " -"foreign language.</p>\n" -"<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by clicking " -"<b>Add to Dictionary</b>. If you don't want to add the unknown word to the " -"dictionary, but you want to leave it unchanged, click <b>Ignore</b> or <b>" -"Ignore All</b>.</p>\n" -"<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct " -"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you may " -"type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or <b>Replace All</b>" -".</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ова реч се сматра за „непознату реч“ зато што се не поклапа ни са једним " -"уносом у речнику који се тренутно користи. Такође може бити реч из страног " -"језика.</p>\n" -"<p>Ако реч није погрешно написана, можете је додати у речник кликом на <b>" -"Додај у речник</b>. Ако не желите да додате непознату реч у речник, али желите " -"да остане неизмењена, кликните на <b>Игнориши</b> или на <b>Игнориши све</b>" -".</p>\n" -"<p>Али ако реч јесте погрешно написана, можете покушати да нађете исправну " -"замену у доњој листи. Ако не можете да нађете замену, можете унети исправну реч " -"у текстуалну кутију испод, и кликнути на <b>Замени</b> или <b>Замени све</b>" -".</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 52 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:316 -#, no-c-format -msgid "<b>misspelled</b>" -msgstr "<b>погрешно написана</b>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 55 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:319 -#, no-c-format -msgid "Unknown word" -msgstr "Непозната реч" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 69 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:328 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Језик:" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 77 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:209 rc.cpp:331 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Select the language of the document you are proofing here.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Овде изаберите језик документа који проверавате.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 88 -#: rc.cpp:119 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..." -msgstr "... <b>погрешно написана</b> реч приказана у контексту ..." - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 94 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." -msgstr "Исечак текста који показује непознату реч у њеном контексту." - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 99 -#: rc.cpp:125 rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. If " -"this information is not sufficient to choose the best replacement for the " -"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger " -"part of the text and then return here to continue proofing.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Овде можете видети исечак текста који показује непознату реч у њеном " -"контексту. Ако ова информација није довољна да бисте изабрали најбољу замену за " -"непознату реч, можете кликнути на документ који проверавате, прочитати већи део " -"текста и онда се врати овде да наставите проверу.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 107 -#: rc.cpp:130 rc.cpp:347 -#, no-c-format -msgid "<< Add to Dictionary" -msgstr "<< Додај у речник" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 113 -#: rc.cpp:133 rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not " -"included in the dictionary." -"<br>\n" -"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you want " -"to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let it remain " -"as is, but not add it to the dictionary, then click <b>Ignore</b> or <b>" -"Ignore All</b> instead.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Детектована је непозната реч, непознатом се сматра зато што није пронађена у " -"речнику." -"<br>\n" -"Кликните овде ако сматрате да непозната реч није погрешно написана и желите да " -"избегнете поновну погрешну детекцију у будућности. Ако желите да је оставите " -"таквом каква је, али без додавања у речник, кликните на <b>Игнориши</b> или <b>" -"Игнориши све</b> уместо овде.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 138 -#: rc.cpp:139 rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "R&eplace All" -msgstr "Замени &све" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 143 -#: rc.cpp:142 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in " -"the edit box above (to the left).</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Кликните овде да бисте заменили сва појављивања непознатог текста текстом из " -"горње кутије за унос (лево).</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 149 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:356 -#, no-c-format -msgid "Suggested Words" -msgstr "Предложене речи" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 165 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:359 -#, no-c-format -msgid "Suggestion List" -msgstr "Листа сугестија" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 171 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for it " -"is available and if it is, click on it. If none of the words in this list is a " -"good replacement you may type the correct word in the edit box above.</p>\n" -"<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only this " -"occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all occurrences.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Ако је непозната реч погрешно написана, требало да проверите да ли је " -"доступна исправка, и ако јесте, кликните на њу. Ако ниједна реч из листе није " -"добра замена, можете унети исправну реч у горњој кутији за уређивање.</p>\n" -"<p>Да бисте исправили ову реч, кликните на <b>Замени</b> " -"ако желите да исправите само ово појављивање, или на <b>Замени све</b> " -"ако желите да исправите сва појављивања.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 179 -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 kutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Replace" -msgstr "&Замени" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 184 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text in " -"the edit box above (to the left).</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Кликните овде да бисте заменили ово појављивање непознатог текста текстом из " -"горње кутије за унос (лево).</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 192 -#: rc.cpp:167 rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Replace &with:" -msgstr "Зам&ени са:" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 201 -#: rc.cpp:170 rc.cpp:194 rc.cpp:371 rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your " -"misspelled word here or select it from the list below.</p>\n" -"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this " -"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all " -"occurrences.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Ако је непозната реч погрешно написана, требало би овде да унесете исправно " -"написану реч, или да је изаберете из доње листе.</p>\n" -"<p>Затим, можете кликнути на <b>Замени</b> ако желите да исправите само ово " -"појављивање речи, или на <b>Замени све</b> ако желите да исправите сва " -"појављивања.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 209 -#: rc.cpp:176 rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "&Ignore" -msgstr "&Игнориши" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 215 -#: rc.cpp:179 rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</p>\n" -"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or " -"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Кликните овде да бисте оставили ово појављивање непознате речи таквим какво " -"је.</p>\n" -"<p>Ова акција је корисна када је реч име, акроним, страна реч или било која " -"друга непозната реч коју желите да користите, али не и да је додате у " -"речник.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 223 -#: rc.cpp:185 rc.cpp:422 -#, no-c-format -msgid "I&gnore All" -msgstr "И&гнориши све" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 229 -#: rc.cpp:188 rc.cpp:425 rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are.</p>" -"\n" -"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or " -"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Кликните овде да бисте оставили сва појављивања непознате речи таквим каква " -"су.</p>\n" -"<p>Ова акција је корисна када је реч име, акроним, страна реч или било која " -"друга непозната реч коју желите да користите, али не и да је додате у " -"речник.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 248 -#: rc.cpp:200 rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "S&uggest" -msgstr "Пре&дложи" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 254 -#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:203 rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "English" -msgstr "Енглески" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 261 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Language Selection" -msgstr "Избор језика" - -#. i18n: file ./khtml/khtml_popupmenu.rc line 11 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Frame" -msgstr "Оквир" - -#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 17 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "JavaScript Errors" -msgstr "JavaScript грешке" - -#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 20 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "" -"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " -"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " -"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " -"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " -"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " -"a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case which illustrates the " -"problem will be appreciated." -msgstr "" -"Овај дијалог вам даје обавештења и детаље о грешкама приликом скриптовања које " -"се појављују на веб страницама. У многим случајевима то се дешава због грешке у " -"веб сајту. У другим случајевима то се дешава због грешке у програмирању " -"Konqueror-a. Ако сумњате на прво, контактирајте веб администратора дотичног " -"сајта. Ако сумњате на грешку у Konqueror-у, пошаљите извештај о грешци на " -"http://bugs.kde.org/. Пример који илуструје грешку је јако пожељан." - -#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 39 -#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "Оч&исти" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 26 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Document Information" -msgstr "Информације о документу" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 37 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Опште" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 64 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 122 -#: rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Наслов:" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 141 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Last modified:" -msgstr "Последњи пут мењан:" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 160 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Document encoding:" -msgstr "Кодирање документа:" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 188 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "HTTP Headers" -msgstr "HTTP заглавља" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 197 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Својство" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 208 -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Вредност" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 26 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box " -"will list all of the dictionaries of your existing languages." -msgstr "" -"Ово је подразумевани језик који ће провера правописа користити. Падајућа листа " -"ће приказати све речнике свих језика који постоје на систему." - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 34 -#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 -#: kutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Options" -msgstr "Опције" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 45 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Enable &background spellchecking" -msgstr "Укључи &позадинску проверу правописа" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 48 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words " -"are immediately highlighted." -msgstr "" -"Ако је попуњено, режим „провере у току куцања“ је активан и све лоше написане " -"речи се одмах истичу." - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 56 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Skip all &uppercase words" -msgstr "Прескочи све речи писане &великим словима" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 59 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. " -"This is useful if you have a lot of acronyms, such as KDE for example." -msgstr "" -"Ако је попуњено, не проверавају се речи које се састоје само од великих слова. " -"Ово је корисно када имате много скраћеница, као нпр. KDE." - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "S&kip run-together words" -msgstr "Прескочи &спојено написане речи" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 70 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. " -"This is useful in some languages." -msgstr "" -"Ако је попуњено, не проверавају се надовезане речи састављене од постојећих. " -"Ово је корисно у неким језицима." - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 80 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Default language:" -msgstr "Подразумевани језик:" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 91 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "Ignore These Words" -msgstr "Игнориши ове речи" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 97 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "" -"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. " -"To remove a word, highlight it in the list and click Remove." -msgstr "" -"Да бисте додали реч коју игноришете, упишите је у горње поље и кликните на " -"Додај. Да бисте уклонили реч, означите је у листи и кликните на Уклони." - -#. i18n: file ./kspell2/ui/kspell2ui.ui line 282 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Autocorrect" -msgstr "Аутоматско исправљање" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 9 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "Additional domains for browsing" -msgstr "Додатни домени за прегледање" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 10 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed." -msgstr "" -"Листа домена „ширег подручја“ (нелокалних по вези) које треба прегледати." - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 13 -#: rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "Browse local network" -msgstr "Прегледај локалну мрежу" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 14 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "" -"If true .local domain will be browsed. It is always link-local, using multicast " -"DNS." -msgstr "" -"Ако је тачно, домен .local ће бити прегледан. Увек је локалан по вези, " -"користећи вишесмерни DNS." - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 18 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "Recursive search for domains" -msgstr "Рекурзивна потрага за доменима" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "Removed in KDE 3.5.0" -msgstr "Уклоњено у KDE-у 3.5.0" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"Select publishing in LAN (multicast) or WAN (unicast, needs configured DNS " -"server)" -msgstr "" -"Изаберите објављивање у LAN-у (вишесмерно) или WAN-у (једносмерно, захтева " -"подешен DNS сервер)" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 26 -#: rc.cpp:461 -#, no-c-format -msgid "" -"Specifies if publishing should be by default link-local using multicast DNS " -"(LAN) or 'wide-area' using normal DNS server (WAN)." -msgstr "" -"Одређује да ли би објављивање подразумевано требало да буде локално по вези " -"користећи вишесмерни DNS (LAN), или „ширег подручја“ користећи нормалан DNS " -"сервер (WAN)." - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 34 -#: rc.cpp:464 -#, no-c-format -msgid "Name of default publishing domain for WAN" -msgstr "Име подразумеваног домена за објављивање за WAN" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 36 -#: rc.cpp:467 -#, no-c-format -msgid "" -"Domain name for publishing using 'wide-area' (normal DNS) ZeroConf. This must " -"match domain specified in /etc/mdnsd.conf. This value is used only if " -"PublishType is set to WAN.\n" -msgstr "" -"Име домена за објављивање користећи ZeroConf „ширег подручја“ (нормалан DNS). " -"Мора се поклапати са доменом наведеним у /etc/mdnsd.conf. Ова вредност се " -"користи само ако је тип објављивања постављен на WAN.\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Топлица Танасковић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: common_texts.cpp:24 tdeui/kconfigdialog.cpp:56 kutils/kcmultidialog.cpp:59 -#: kutils/kcmultidialog.h:104 kutils/ksettings/dialog.cpp:571 -msgid "Configure" -msgstr "Подеси" - -#: common_texts.cpp:25 -msgid "&Configure" -msgstr "&Подеси" - -#: common_texts.cpp:26 -msgid "Configuration" -msgstr "Подешавања" - -#: common_texts.cpp:27 -msgid "Modify" -msgstr "Измени" - -#: common_texts.cpp:28 -msgid "&Modify" -msgstr "Из&мени" - -#: common_texts.cpp:29 -msgid "Align" -msgstr "Поравнај" - -#: common_texts.cpp:30 -msgid "Page" -msgstr "Страница" - -#: common_texts.cpp:31 -msgid "Border" -msgstr "Оквир" - -#: common_texts.cpp:32 tdeui/ktoolbar.cpp:2116 -msgid "Orientation" -msgstr "Усмерење" - -#: common_texts.cpp:33 -msgid "Width" -msgstr "Ширина" - -#: common_texts.cpp:34 -msgid "&Width" -msgstr "Ши&рина" - -#: common_texts.cpp:35 -msgid "Height" -msgstr "Висина" - -#: common_texts.cpp:36 -msgid "&Height" -msgstr "&Висина" - -#: common_texts.cpp:37 -msgid "Spacing" -msgstr "Проред" - -#: common_texts.cpp:38 -msgid "Horizontal" -msgstr "Водоравно" - -#: common_texts.cpp:39 -msgid "Vertical" -msgstr "Усправно" - -#: common_texts.cpp:40 -msgid "Right" -msgstr "Десно" - -#: common_texts.cpp:41 -msgid "Left" -msgstr "Лево" - -#: common_texts.cpp:42 -msgid "Center" -msgstr "Средина" - -#: common_texts.cpp:43 -msgid "Top" -msgstr "Врх" - -#: common_texts.cpp:44 -msgid "Bottom" -msgstr "Дно" - -#: common_texts.cpp:45 -msgid "&Bottom" -msgstr "&Дно" - -#: common_texts.cpp:46 -msgid "Move" -msgstr "Помери" - -#: common_texts.cpp:48 -msgid "Delete All" -msgstr "Обриши све" - -#: common_texts.cpp:49 -msgid "Clear All" -msgstr "Очисти све" - -#: common_texts.cpp:50 -msgid "Export" -msgstr "Извези" - -#: common_texts.cpp:51 -msgid "Import" -msgstr "Увези" - -#: common_texts.cpp:52 -msgid "Zoom" -msgstr "Увеличај" - -#: common_texts.cpp:53 -msgid "&Zoom" -msgstr "&Увеличај" - -#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kabc/lock.cpp:132 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:760 tdeui/kmessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493 -#: kutils/kpluginselector.cpp:248 -msgid "Error" -msgstr "Грешка" - -#: common_texts.cpp:55 -msgid "Malformed URL" -msgstr "Лоше формиран URL" - -#: common_texts.cpp:56 -msgid "Charset:" -msgstr "Скуп знакова:" - -#: arts/message/artsmessage.cc:83 common_texts.cpp:59 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:561 tdeui/kmessagebox.cpp:633 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:709 -msgid "Warning" -msgstr "Упозорење" - -#: common_texts.cpp:60 -msgid "Save a file" -msgstr "Сними фајл" - -#: common_texts.cpp:61 -msgid "Contents" -msgstr "Садржај" - -#: common_texts.cpp:62 -msgid "About" -msgstr "О програму" - -#: common_texts.cpp:63 common_texts.cpp:176 tdeui/kaboutapplication.cpp:64 -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:88 -msgid "&About" -msgstr "О прогр&аму" - -#: common_texts.cpp:64 -msgid "A&bout" -msgstr "О про&граму" - -#: common_texts.cpp:65 kparts/part.cpp:489 -msgid "Untitled" -msgstr "Без имена" - -#: common_texts.cpp:67 tdecore/kapplication.cpp:1417 -#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280 -#: tdecore/kapplication.cpp:2551 tdecore/kapplication.cpp:2573 -#: tdecore/kdebug.cpp:295 tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 -msgid "&OK" -msgstr "&У реду" - -#: common_texts.cpp:68 -msgid "On" -msgstr "Укључено" - -#: common_texts.cpp:69 -msgid "Off" -msgstr "Искључено" - -#: common_texts.cpp:73 tdeui/kdialogbase.cpp:938 tdeui/kstdguiitem.cpp:144 -msgid "&Apply" -msgstr "&Примени" - -#: common_texts.cpp:74 tdecore/kstdaccel.cpp:52 -msgid "File" -msgstr "Фајл" - -#: common_texts.cpp:75 tdeui/kstdguiitem.cpp:120 -msgid "&Discard" -msgstr "&Одбаци" - -#: common_texts.cpp:76 -msgid "Discard" -msgstr "Одбаци" - -#: common_texts.cpp:80 tdecore/kstdaccel.cpp:59 -msgid "Edit" -msgstr "Уређивање" - -#: common_texts.cpp:82 -msgid "&Options" -msgstr "&Опције" - -#: common_texts.cpp:83 -msgid "View" -msgstr "Приказ" - -#: common_texts.cpp:85 -msgid "E&xit" -msgstr "&Изађи" - -#: common_texts.cpp:86 tdecore/kstdaccel.cpp:58 -msgid "Quit" -msgstr "Заврши" - -#: common_texts.cpp:87 tdeui/kstdaction_p.h:50 tdeui/kstdguiitem.cpp:232 -msgid "&Quit" -msgstr "&Заврши" - -#: common_texts.cpp:88 tdecore/kstdaccel.cpp:88 kded/kbuildsycoca.cpp:753 -msgid "Reload" -msgstr "Учитај поново" - -#: common_texts.cpp:89 tdecore/kstdaccel.cpp:86 -msgid "Back" -msgstr "Назад" - -#: common_texts.cpp:94 -msgid "&New Window..." -msgstr "&Нови прозор..." - -#: common_texts.cpp:95 -msgid "New &Window..." -msgstr "Нови &прозор..." - -#: common_texts.cpp:96 -msgid "&New Window" -msgstr "&Нови прозор" - -#: common_texts.cpp:97 -msgid "New Game" -msgstr "Нова игра" - -#: common_texts.cpp:98 -msgid "&New Game" -msgstr "&Нова игра" - -#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/kstdaccel.cpp:53 -msgid "Open" -msgstr "Отвори" - -#: common_texts.cpp:100 -msgid "Open a File" -msgstr "Отвори фајл" - -#: common_texts.cpp:101 -msgid "Open..." -msgstr "Отвори..." - -#: common_texts.cpp:102 tdeui/kstdaction_p.h:41 tdeui/kstdguiitem.cpp:226 -msgid "&Open..." -msgstr "&Отвори..." - -#: common_texts.cpp:104 -msgid "&Cut" -msgstr "Исе&ци" - -#: common_texts.cpp:105 -msgid "C&ut" -msgstr "И&сеци" - -#: common_texts.cpp:106 tdeui/kfontdialog.cpp:132 -msgid "Font" -msgstr "Фонт" - -#: common_texts.cpp:107 -msgid "&Foreground Color" -msgstr "Боја &исписа" - -#: common_texts.cpp:108 -msgid "&Background Color" -msgstr "Боја &позадине" - -#: common_texts.cpp:109 tdecore/kstdaccel.cpp:56 -msgid "Save" -msgstr "Сними" - -#: common_texts.cpp:110 tdeui/kstdaction_p.h:43 tdeui/kstdguiitem.cpp:127 -msgid "&Save" -msgstr "&Сними" - -#: common_texts.cpp:111 khtml/khtml_part.cpp:3937 khtml/khtml_part.cpp:4141 -#: khtml/khtml_part.cpp:4462 khtml/khtml_run.cpp:83 kparts/browserrun.cpp:419 -msgid "Save As" -msgstr "Сними као" - -#: common_texts.cpp:112 -msgid "Save As..." -msgstr "Сними као..." - -#: common_texts.cpp:113 -msgid "S&ave As..." -msgstr "Сними к&ао..." - -#: common_texts.cpp:116 tdeui/kstdaction_p.h:47 tdeui/kstdguiitem.cpp:207 -msgid "&Print..." -msgstr "Штам&пај..." - -#: common_texts.cpp:117 tdeui/kmessagebox.cpp:837 tdeui/kmessagebox.cpp:867 -msgid "Sorry" -msgstr "Извините" - -#: common_texts.cpp:119 tdeui/kstdguiitem.cpp:269 -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:304 -msgid "Remove" -msgstr "Уклони" - -#: common_texts.cpp:120 tdeui/kstdguiitem.cpp:264 -msgid "Add" -msgstr "Додај" - -#: common_texts.cpp:121 -msgid "Change" -msgstr "Измени" - -#: common_texts.cpp:123 tdeui/kstdguiitem.cpp:220 -msgid "&Delete" -msgstr "О&бриши" - -#: common_texts.cpp:125 tdeui/kfontdialog.cpp:225 tdeui/kfontdialog.cpp:477 -msgid "Italic" -msgstr "Курзив" - -#: common_texts.cpp:126 -msgid "Roman" -msgstr "Обичан" - -#: common_texts.cpp:132 tdeui/kmessagebox.cpp:913 -msgid "Information" -msgstr "Информација" - -#: common_texts.cpp:133 -msgid "Portrait" -msgstr "Усправно" - -#: common_texts.cpp:134 -msgid "Landscape" -msgstr "Водоравно" - -#: common_texts.cpp:135 -msgid "locally connected" -msgstr "локално повезан" - -#: common_texts.cpp:136 -msgid "Browse..." -msgstr "Прегледај..." - -#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:127 tdeui/keditcl2.cpp:107 -#: tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 tdeui/keditcl2.cpp:390 -#: tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 tdeui/kstdguiitem.cpp:259 -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 kutils/kreplace.cpp:319 -msgid "Stop" -msgstr "Заустави" - -#: common_texts.cpp:138 tdeui/keditlistbox.cpp:136 -#: kresources/configpage.cpp:127 -msgid "&Remove" -msgstr "&Уклони" - -#: common_texts.cpp:139 -msgid "&Properties..." -msgstr "&Својства..." - -#: common_texts.cpp:140 tdeui/kstdguiitem.cpp:279 -msgid "Properties" -msgstr "Својства" - -#: common_texts.cpp:141 -msgid "&Start" -msgstr "&Почни" - -#: common_texts.cpp:142 khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:457 -msgid "St&op" -msgstr "Зау&стави" - -#: common_texts.cpp:143 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Разно" - -#: common_texts.cpp:144 -msgid "Font Size" -msgstr "Величина фонта" - -#: common_texts.cpp:145 -msgid "Fonts" -msgstr "Фонтови" - -#: common_texts.cpp:146 -msgid "&Fonts" -msgstr "&Фонтови" - -#: common_texts.cpp:147 -msgid "&Reload" -msgstr "&Учитај поново" - -#: common_texts.cpp:148 -msgid "Files" -msgstr "Фајлови" - -#: common_texts.cpp:149 khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:465 -msgid "Continue" -msgstr "Настави" - -#: common_texts.cpp:150 kmdi/kmdimainfrm.cpp:995 -msgid "Restore" -msgstr "Обнови" - -#: common_texts.cpp:151 -msgid "Appearance" -msgstr "Изглед" - -#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:137 -#: tdecore/kstdaccel.cpp:57 -msgid "Print" -msgstr "Штампај" - -#: common_texts.cpp:153 tdecore/kcalendarsystem.cpp:135 -msgid "Monday" -msgstr "понедељак" - -#: common_texts.cpp:154 tdecore/kcalendarsystem.cpp:136 -msgid "Tuesday" -msgstr "уторак" - -#: common_texts.cpp:155 tdecore/kcalendarsystem.cpp:137 -msgid "Wednesday" -msgstr "среда" - -#: common_texts.cpp:156 tdecore/kcalendarsystem.cpp:138 -msgid "Thursday" -msgstr "четвртак" - -#: common_texts.cpp:157 tdecore/kcalendarsystem.cpp:139 -msgid "Friday" -msgstr "петак" - -#: common_texts.cpp:158 tdecore/kcalendarsystem.cpp:140 -msgid "Saturday" -msgstr "субота" - -#: common_texts.cpp:159 tdecore/kcalendarsystem.cpp:141 -msgid "Sunday" -msgstr "недеља" - -#: common_texts.cpp:160 -msgid "&Update" -msgstr "Аж&урирај" - -#: common_texts.cpp:163 -msgid "Highscore" -msgstr "Највиши резултат" - -#: common_texts.cpp:164 -msgid "&New View" -msgstr "&Нови приказ" - -#: common_texts.cpp:165 -msgid "&Insert" -msgstr "Уметн&и" - -#: common_texts.cpp:168 tdeui/ktip.cpp:297 -msgid "" -"_: Opposite to Previous\n" -"&Next" -msgstr "&Следећи" - -#: common_texts.cpp:169 tdeui/ktip.cpp:292 -msgid "&Previous" -msgstr "&Претходни" - -#: common_texts.cpp:170 kcert/kcertpart.cc:730 kcert/kcertpart.cc:746 -#: tdecore/kstdaccel.cpp:73 tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 -#: tdeui/keditcl2.cpp:830 kutils/kreplace.cpp:45 kutils/kreplace.cpp:49 -msgid "Replace" -msgstr "Замени" - -#: common_texts.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:65 -msgid "&Replace..." -msgstr "&Замени..." - -#: common_texts.cpp:173 kabc/ldapconfigwidget.cpp:156 -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tdeui/klineedit.cpp:914 -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2058 -msgid "Default" -msgstr "Подразумевано" - -#: common_texts.cpp:174 tdeui/kstdguiitem.cpp:180 -msgid "&Defaults" -msgstr "Подразумеване вре&дности" - -#: common_texts.cpp:175 -msgid "&Contents" -msgstr "&Садржај" - -#: common_texts.cpp:177 -msgid "Open Recent" -msgstr "Отвори скорашњи" - -#: common_texts.cpp:178 tdeui/kstdaction_p.h:42 -msgid "Open &Recent" -msgstr "Отво&ри скорашњи" - -#: common_texts.cpp:179 tdeui/kstdaction_p.h:61 khtml/khtml_part.cpp:4258 -msgid "&Find..." -msgstr "&Нађи..." - -#: common_texts.cpp:180 tdeui/kstdaction_p.h:62 -msgid "Find &Next" -msgstr "Н&ађи следеће" - -#: common_texts.cpp:181 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Маркери" - -#: common_texts.cpp:183 tdeui/kstdaction_p.h:90 -msgid "&Add Bookmark" -msgstr "&Додај маркер" - -#: common_texts.cpp:184 -msgid "&Edit Bookmarks..." -msgstr "&Уреди маркере..." - -#: common_texts.cpp:186 tdeui/kstdaction_p.h:93 -msgid "&Spelling..." -msgstr "&Правопис..." - -#: common_texts.cpp:187 tdeui/kstdaction.cpp:238 tdeui/kstdaction_p.h:95 -msgid "Show &Menubar" -msgstr "Приказуј линију &менија" - -#: common_texts.cpp:188 tdeui/kstdaction.cpp:254 tdeui/kstdaction.cpp:265 -#: tdeui/kstdaction_p.h:96 -msgid "Show &Toolbar" -msgstr "Приказуј траку са ала&тима" - -#: common_texts.cpp:189 -msgid "Show &Statusbar" -msgstr "Приказуј &статусну линију" - -#: common_texts.cpp:190 -msgid "Configure &Key Bindings..." -msgstr "&Подеси везе тастера..." - -#: common_texts.cpp:191 -msgid "&Preferences..." -msgstr "&Подешавања..." - -#: common_texts.cpp:193 tdeui/kmessagebox.cpp:928 -msgid "Do not show this message again" -msgstr "Не приказуј више ову поруку" - -#: common_texts.cpp:211 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Prior" -msgstr "Претходник" - -#: common_texts.cpp:212 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Next" -msgstr "Следећи" - -#: common_texts.cpp:213 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Shift" -msgstr "Shift" - -#: common_texts.cpp:214 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Control" -msgstr "Control" - -#: common_texts.cpp:215 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Meta" -msgstr "Meta" - -#: common_texts.cpp:216 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Alt" -msgstr "Alt" - -#: common_texts.cpp:221 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"ParenLeft" -msgstr "Отворена мала заграда" - -#: common_texts.cpp:222 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"ParenRight" -msgstr "Затворена мала заграда" - -#: common_texts.cpp:223 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Asterisk" -msgstr "Звездица" - -#: common_texts.cpp:224 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Plus" -msgstr "Плус" - -#: common_texts.cpp:225 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Comma" -msgstr "Зарез" - -#: common_texts.cpp:226 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Minus" -msgstr "Минус" - -#: common_texts.cpp:227 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Period" -msgstr "Тачка" - -#: common_texts.cpp:228 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Slash" -msgstr "Коса црта" - -#: common_texts.cpp:229 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Colon" -msgstr "Двотачка" - -#: common_texts.cpp:230 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Semicolon" -msgstr "Тачка-зарез" - -#: common_texts.cpp:231 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Less" -msgstr "Мање од" - -#: common_texts.cpp:232 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Equal" -msgstr "Једнако" - -#: common_texts.cpp:233 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Greater" -msgstr "Веће од" - -#: common_texts.cpp:234 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Question" -msgstr "Упитник" - -#: common_texts.cpp:235 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"BracketLeft" -msgstr "Отворена угласта заграда" - -#: common_texts.cpp:236 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Backslash" -msgstr "Обрнута коса црта" - -#: common_texts.cpp:237 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"BracketRight" -msgstr "Затворена угласта заграда" - -#: common_texts.cpp:238 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"AsciiCircum" -msgstr "AsciiCircum" - -#: common_texts.cpp:239 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Underscore" -msgstr "Подвлака" - -#: common_texts.cpp:240 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"QuoteLeft" -msgstr "Отворени наводници" - -#: common_texts.cpp:241 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"BraceLeft" -msgstr "Отворена витичаста заграда" - -#: common_texts.cpp:242 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"BraceRight" -msgstr "Затворена витичаста заграда" - -#: common_texts.cpp:243 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"AsciiTilde" -msgstr "Тилда" - -#: common_texts.cpp:246 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Apostrophe" -msgstr "Апостроф" - -#: common_texts.cpp:247 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Ampersand" -msgstr "&" - -#: common_texts.cpp:248 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Exclam" -msgstr "Узвичник" - -#: common_texts.cpp:249 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Dollar" -msgstr "Долар" - -#: common_texts.cpp:250 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Percent" -msgstr "Проценат" - -#: common_texts.cpp:253 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"NumberSign" -msgstr "Тараба" - -#: common_texts.cpp:257 common_texts.cpp:261 -msgid "" -"_: font style\n" -"Demi-bold" -msgstr "Полумастан" - -#: common_texts.cpp:258 -msgid "" -"_: font style\n" -"Light" -msgstr "Танак" - -#: common_texts.cpp:259 -msgid "" -"_: font style\n" -"Light Italic" -msgstr "Танак курзив" - -#: common_texts.cpp:260 common_texts.cpp:262 -msgid "" -"_: font style\n" -"Demi-bold Italic" -msgstr "Полумастан курзив" - -#: common_texts.cpp:263 -msgid "" -"_: font style\n" -"Oblique" -msgstr "Нагнут" - -#: common_texts.cpp:264 -msgid "" -"_: font style\n" -"Book" -msgstr "Књишки" - -#: common_texts.cpp:265 -msgid "" -"_: font style\n" -"Book Oblique" -msgstr "Књишки нагнут" - -#: common_texts.cpp:268 -msgid "" -"_: window operation\n" -"Sticky" -msgstr "Лепљив" - -#: common_texts.cpp:269 -msgid "" -"_: window operation\n" -"Un-Sticky" -msgstr "Нелепљив" - -#: kjs/object.cpp:349 -msgid "No default value" -msgstr "Нема подразумеване вредности" - -#: kjs/object.cpp:494 -msgid "Evaluation error" -msgstr "Грешка у израчунавању" - -#: kjs/object.cpp:495 -msgid "Range error" -msgstr "Грешка у распону" - -#: kjs/object.cpp:496 -msgid "Reference error" -msgstr "Грешка у референци" - -#: kjs/object.cpp:497 -msgid "Syntax error" -msgstr "Грешка у синтакси" - -#: kjs/object.cpp:498 -msgid "Type error" -msgstr "Словна грешка" - -#: kjs/object.cpp:499 -msgid "URI error" -msgstr "URI грешка" - -#: kjs/internal.cpp:135 -msgid "Undefined value" -msgstr "Недефинисана вредност" - -#: kjs/internal.cpp:166 -msgid "Null value" -msgstr "Null вредност" - -#: kjs/reference.cpp:96 -msgid "Invalid reference base" -msgstr "Неисправана основа референце" - -#: kjs/reference.cpp:127 -msgid "Can't find variable: " -msgstr "Није могуће пронаћи промењљиву: " - -#: kjs/reference.cpp:134 -msgid "Base is not an object" -msgstr "Основа није објекат" - -#: kjs/function_object.cpp:290 -msgid "Syntax error in parameter list" -msgstr "Синтаксна грешка у листи параметара" - -#: interfaces/ktexteditor/editorchooser.cpp:60 -msgid "System Default (%1)" -msgstr "Системски предефинисано (%1)" - -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106 -msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." -msgstr "Није могуће добавити KScript Runner за тип „%1“." - -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106 -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "KScript Error" -msgstr "KScript грешка" - -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "Unable find script \"%1\"." -msgstr "Не могу да пронађем скрипту „%1“." - -#: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40 -msgid "KDE Scripts" -msgstr "KDE скрипте" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 -msgid "Video Toolbar" -msgstr "Трака са видео алатима" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 -msgid "Fullscreen &Mode" -msgstr "&Режим преко целог екрана" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 -msgid "&Half Size" -msgstr "&Упола величине" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 -msgid "&Normal Size" -msgstr "&Нормална величина" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 -msgid "&Double Size" -msgstr "&Двострука величина" - -#: kabc/addressbook.cpp:346 kabc/addressbook.cpp:365 -msgid "Unable to load resource '%1'" -msgstr "Није могуће учитати ресурс „%1“" - -#: kabc/key.cpp:127 -msgid "X509" -msgstr "X509" - -#: kabc/key.cpp:130 -msgid "PGP" -msgstr "PGP" - -#: kab/addressbook.cc:335 kabc/field.cpp:217 kabc/key.cpp:133 -#: kabc/scripts/field.src.cpp:110 -msgid "Custom" -msgstr "Произвољно" - -#: kabc/key.cpp:136 kabc/secrecy.cpp:80 -msgid "Unknown type" -msgstr "Непознат тип" - -#: kabc/field.cpp:192 kabc/scripts/field.src.cpp:85 -msgid "Unknown Field" -msgstr "Непознато поље" - -#: kabc/field.cpp:205 kabc/scripts/field.src.cpp:98 -msgid "All" -msgstr "Све" - -#: kabc/field.cpp:207 kabc/scripts/field.src.cpp:100 -msgid "Frequent" -msgstr "Често" - -#: kab/addressbook.cc:192 kabc/field.cpp:209 kabc/scripts/field.src.cpp:102 -msgid "" -"_: street/postal\n" -"Address" -msgstr "Адреса" - -#: kabc/addresseedialog.cpp:71 kabc/addresseedialog.cpp:101 -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:190 kabc/distributionlisteditor.cpp:143 -#: kabc/field.cpp:211 kabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/kaboutdialog.cpp:91 -msgid "Email" -msgstr "Е-пошта" - -#: kabc/field.cpp:213 kabc/scripts/field.src.cpp:106 -msgid "Personal" -msgstr "Лични" - -#: kab/addressbook.cc:176 kabc/addressee.cpp:727 kabc/field.cpp:215 -#: kabc/scripts/field.src.cpp:108 -msgid "Organization" -msgstr "Организација" - -#: kabc/field.cpp:219 kabc/scripts/field.src.cpp:112 -msgid "Undefined" -msgstr "Недефинисано" - -#: kabc/kab2kabc.cpp:42 -msgid "Disable automatic startup on login" -msgstr "Онемогући аутоматско покретање приликом пријављивања" - -#: kabc/kab2kabc.cpp:45 -msgid "Override existing entries" -msgstr "Прегази постојеће ставке" - -#: kabc/kab2kabc.cpp:287 -msgid "" -"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is " -"located there and you have read permission for this file." -msgstr "" -"Фајл адресара <b>%1</b> није пронађен! Уверите се да је ваш стари адресар " -"стварно тамо и да имате право читања за тај фајл." - -#: kabc/kab2kabc.cpp:435 -msgid "Kab to Kabc Converter" -msgstr "Kab у Kabc конвертор" - -#: kabc/resource.cpp:332 -msgid "Loading resource '%1' failed!" -msgstr "Учитавање ресурса „%1“ није успело!" - -#: kabc/resource.cpp:343 -msgid "Saving resource '%1' failed!" -msgstr "Снимање ресурса „%1“ није успело!" - -#: kabc/resourceselectdialog.cpp:39 kresources/selectdialog.cpp:42 -msgid "Resource Selection" -msgstr "Избор ресурса" - -#: kabc/resourceselectdialog.cpp:46 kresources/configpage.cpp:107 -#: kresources/selectdialog.cpp:49 -msgid "Resources" -msgstr "Ресурси" - -#: kabc/secrecy.cpp:71 -msgid "Public" -msgstr "Јавни" - -#: kab/addressbook.cc:1950 kabc/secrecy.cpp:74 -msgid "Private" -msgstr "Приватни" - -#: kabc/secrecy.cpp:77 -msgid "Confidential" -msgstr "Поверљиви" - -#: kabc/errorhandler.cpp:42 -msgid "Error in libkabc" -msgstr "Грешка у libkabc" - -#: kabc/ldifconverter.cpp:475 -msgid "List of Emails" -msgstr "Листа порука" - -#: kabc/locknull.cpp:60 -msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." -msgstr "" -"LockNull: Сва закључавања су успела, али ни једно није урађено стварно." - -#: kabc/locknull.cpp:62 -msgid "LockNull: All locks fail." -msgstr "LockNull: Није успели ниједно закључавање." - -#: kabc/phonenumber.cpp:147 -msgid "" -"_: Preferred phone\n" -"Preferred" -msgstr "Пожељан" - -#: kabc/phonenumber.cpp:151 -msgid "" -"_: Home phone\n" -"Home" -msgstr "Кућа" - -#: kabc/phonenumber.cpp:154 -msgid "" -"_: Work phone\n" -"Work" -msgstr "Посао" - -#: kabc/phonenumber.cpp:157 -msgid "Messenger" -msgstr "Гласник" - -#: kabc/phonenumber.cpp:160 -msgid "Preferred Number" -msgstr "Пожељан број" - -#: kabc/phonenumber.cpp:163 -msgid "Voice" -msgstr "Глас" - -#: kabc/phonenumber.cpp:166 -msgid "Fax" -msgstr "Факс" - -#: kabc/phonenumber.cpp:169 -msgid "" -"_: Mobile Phone\n" -"Mobile" -msgstr "Мобилни" - -#: kabc/phonenumber.cpp:172 -msgid "Video" -msgstr "Видео" - -#: kabc/phonenumber.cpp:175 -msgid "Mailbox" -msgstr "Поштанско сандуче" - -#: kabc/phonenumber.cpp:178 -msgid "Modem" -msgstr "Модем" - -#: kabc/phonenumber.cpp:181 -msgid "" -"_: Car Phone\n" -"Car" -msgstr "Кола" - -#: kabc/addressee.cpp:601 kabc/phonenumber.cpp:184 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: kabc/phonenumber.cpp:187 -msgid "PCS" -msgstr "PCS" - -#: kabc/addressee.cpp:607 kabc/phonenumber.cpp:190 -msgid "Pager" -msgstr "Пејџер" - -#: kabc/addressee.cpp:583 kabc/phonenumber.cpp:193 -msgid "Home Fax" -msgstr "Кућни факс" - -#: kabc/phonenumber.cpp:196 -msgid "Work Fax" -msgstr "Пословни факс" - -#: kabc/address.cpp:312 kabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 -msgid "Other" -msgstr "Остало" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:44 -msgid "Configure Distribution Lists" -msgstr "Подеси дистрибуционе листе" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:61 kabc/distributionlisteditor.cpp:43 -msgid "Select Email Address" -msgstr "Изабери е-адресу" - -#: kab/addressbook.cc:303 kabc/distributionlistdialog.cpp:69 -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:49 -msgid "Email Addresses" -msgstr "Е-адресе" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:152 -msgid "New List..." -msgstr "Нова листа..." - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:156 -msgid "Rename List..." -msgstr "Преименуј листу..." - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:160 kabc/distributionlisteditor.cpp:137 -msgid "Remove List" -msgstr "Уклони листу" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:167 -msgid "Available addresses:" -msgstr "Доступне адресе:" - -#: kabc/addressee.cpp:335 kabc/addresseedialog.cpp:70 -#: kabc/addresseedialog.cpp:100 kabc/distributionlistdialog.cpp:174 -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:189 kabc/distributionlisteditor.cpp:142 -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:161 knewstuff/downloaddialog.cpp:270 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:276 knewstuff/downloaddialog.cpp:282 -#: knewstuff/providerdialog.cpp:65 kresources/configpage.cpp:119 -#: kutils/kpluginselector.cpp:200 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:175 kabc/distributionlisteditor.cpp:162 -msgid "Preferred Email" -msgstr "Пожељна е-адреса" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:183 kabc/distributionlisteditor.cpp:156 -msgid "Add Entry" -msgstr "Додај ставку" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:191 kabc/distributionlisteditor.cpp:144 -msgid "Use Preferred" -msgstr "Користи жељен" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:198 -msgid "Change Email..." -msgstr "Промени е-адресу..." - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:202 kabc/distributionlisteditor.cpp:152 -msgid "Remove Entry" -msgstr "Уклони ставку" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:237 kabc/distributionlisteditor.cpp:196 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Нова дистрибуциона листа" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:238 -msgid "Please enter &name:" -msgstr "Унесите &име:" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:255 -msgid "Distribution List" -msgstr "Дистрибуциона листа" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:256 -msgid "Please change &name:" -msgstr "Промените &име:" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:273 -msgid "Delete distribution list '%1'?" -msgstr "Да ли да обришем дистрибуциону листу „%1“?" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:339 -msgid "Selected addressees:" -msgstr "Изабране адресе:" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:341 -msgid "Selected addresses in '%1':" -msgstr "Изабране адресе у „%1“:" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:67 -msgid "Dr." -msgstr "Др." - -#: kabc/addresseehelper.cpp:68 -msgid "Miss" -msgstr "г-ђица" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:69 -msgid "Mr." -msgstr "г-дин" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:70 -msgid "Mrs." -msgstr "г-ђа" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:71 -msgid "Ms." -msgstr "г-ђица" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:72 -msgid "Prof." -msgstr "Проф." - -#: kabc/addresseehelper.cpp:74 -msgid "I" -msgstr "И" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:75 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:76 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:77 -msgid "Jr." -msgstr "млађи" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:78 -msgid "Sr." -msgstr "старији" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:83 -msgid "User:" -msgstr "Корисник:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:92 -msgid "Bind DN:" -msgstr "Везани ДН:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:101 -msgid "Realm:" -msgstr "Свет:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:110 -msgid "Password:" -msgstr "Лозинка:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:120 -msgid "Host:" -msgstr "Домаћин:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:130 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:141 -msgid "LDAP version:" -msgstr "LDAP издање:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:152 -msgid "Size limit:" -msgstr "Граница величине:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:163 -msgid "Time limit:" -msgstr "Временско ограничење:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:167 -msgid " sec" -msgstr " сек." - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:175 -msgid "" -"_: Distinguished Name\n" -"DN:" -msgstr "ДН:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:182 kabc/ldapconfigwidget.cpp:231 -msgid "Query Server" -msgstr "Сервер за упите" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:190 -msgid "Filter:" -msgstr "Филтер:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:199 -msgid "Security" -msgstr "Безбедност" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:201 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:202 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:216 -msgid "Authentication" -msgstr "Аутентификација" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:218 -msgid "Anonymous" -msgstr "Анонимно" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:219 -msgid "Simple" -msgstr "Једноставна" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:220 -msgid "SASL" -msgstr "SASL" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:222 -msgid "SASL mechanism:" -msgstr "SASL механизам:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:302 -msgid "LDAP Query" -msgstr "LDAP упит" - -#: kabc/address.cpp:145 -msgid "Post Office Box" -msgstr "Поштански фах" - -#: kabc/address.cpp:163 -msgid "Extended Address Information" -msgstr "Додатне информације о адреси" - -#: kabc/address.cpp:181 -msgid "Street" -msgstr "Улица" - -#: kabc/address.cpp:199 -msgid "Locality" -msgstr "Место" - -#: kabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 -msgid "Region" -msgstr "Регион" - -#: kabc/address.cpp:235 -msgid "Postal Code" -msgstr "Поштански број" - -#: kab/addressbook.cc:204 kabc/address.cpp:253 -msgid "Country" -msgstr "Земља" - -#: kab/addressbook.cc:188 kabc/address.cpp:271 -msgid "Delivery Label" -msgstr "Етикета за испоруку" - -#: kabc/address.cpp:287 -msgid "" -"_: Preferred address\n" -"Preferred" -msgstr "Пожељне" - -#: kabc/address.cpp:291 -msgid "Domestic" -msgstr "Домаћи" - -#: kabc/address.cpp:294 -msgid "International" -msgstr "Међународни" - -#: kabc/address.cpp:297 -msgid "Postal" -msgstr "Поштански" - -#: kabc/address.cpp:300 -msgid "Parcel" -msgstr "Пакет" - -#: kabc/address.cpp:303 -msgid "" -"_: Home Address\n" -"Home" -msgstr "Кућа" - -#: kabc/address.cpp:306 -msgid "" -"_: Work Address\n" -"Work" -msgstr "Посао" - -#: kabc/address.cpp:309 -msgid "Preferred Address" -msgstr "Пожељне адресе" - -#: kabc/lock.cpp:93 -msgid "Unable to open lock file." -msgstr "Није могуће отворити фајл закључавања." - -#: kabc/lock.cpp:106 -msgid "" -"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" -"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" -msgstr "" -"Програм „%2“ је закључао адресар „%1“.\n" -"Ако мислите да ово није тачно, само уклоните фајл закључавања из „%3“" - -#: kabc/lock.cpp:146 -msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" -msgstr "" -"Откључавање није успело. Фајл закључавања је власништво другог процеса: %1 (%2)" - -#: kabc/stdaddressbook.cpp:148 -msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." -msgstr "Није могуће снимити ресурс „%1“, зато што је закључан." - -#: kabc/addresseedialog.cpp:60 -msgid "Select Addressee" -msgstr "Изабери адресу" - -#: kabc/addresseedialog.cpp:95 -msgid "Selected" -msgstr "Одабрано" - -#: kabc/addresseedialog.cpp:107 -msgid "Unselect" -msgstr "Поништи избор" - -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:133 -msgid "New List" -msgstr "Нова листа" - -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:148 -msgid "Change Email" -msgstr "Промени е-адресу" - -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:197 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Унесите име:" - -#: kabc/formatfactory.cpp:55 kabc/formatfactory.cpp:119 -msgid "vCard" -msgstr "vCard" - -#: kabc/formatfactory.cpp:56 kabc/formatfactory.cpp:120 -msgid "vCard Format" -msgstr "Формат vCard-а" - -#: kabc/formatfactory.cpp:75 -msgid "No description available." -msgstr "Опис није доступан." - -#: kabc/addressee.cpp:317 kabc/scripts/addressee.src.cpp:180 -msgid "Unique Identifier" -msgstr "Јединствени идентификатор" - -#: kab/addressbook.cc:271 kabc/addressee.cpp:354 -msgid "Formatted Name" -msgstr "Форматирано име" - -#: kabc/addressee.cpp:373 -msgid "Family Name" -msgstr "Презиме" - -#: kabc/addressee.cpp:392 -msgid "Given Name" -msgstr "Име" - -#: kabc/addressee.cpp:411 -msgid "Additional Names" -msgstr "Додатна имена" - -#: kabc/addressee.cpp:430 -msgid "Honorific Prefixes" -msgstr "Почасни префикси" - -#: kabc/addressee.cpp:449 -msgid "Honorific Suffixes" -msgstr "Почасни суфикси" - -#: kabc/addressee.cpp:468 -msgid "Nick Name" -msgstr "Надимак" - -#: kab/addressbook.cc:291 kabc/addressee.cpp:487 -msgid "Birthday" -msgstr "Рођендан" - -#: kabc/addressee.cpp:493 -msgid "Home Address Street" -msgstr "Кућна адреса" - -#: kabc/addressee.cpp:499 -msgid "Home Address City" -msgstr "Град" - -#: kabc/addressee.cpp:505 -msgid "Home Address State" -msgstr "Држава" - -#: kabc/addressee.cpp:511 -msgid "Home Address Zip Code" -msgstr "Поштански број" - -#: kabc/addressee.cpp:517 -msgid "Home Address Country" -msgstr "Земља" - -#: kabc/addressee.cpp:523 -msgid "Home Address Label" -msgstr "Ознака" - -#: kabc/addressee.cpp:529 -msgid "Business Address Street" -msgstr "Улица пословне адресе" - -#: kabc/addressee.cpp:535 -msgid "Business Address City" -msgstr "Град" - -#: kabc/addressee.cpp:541 -msgid "Business Address State" -msgstr "Држава" - -#: kabc/addressee.cpp:547 -msgid "Business Address Zip Code" -msgstr "Поштански број пословне адресе" - -#: kabc/addressee.cpp:553 -msgid "Business Address Country" -msgstr "Земља пословне адресе" - -#: kabc/addressee.cpp:559 -msgid "Business Address Label" -msgstr "Ознака" - -#: kabc/addressee.cpp:565 -msgid "Home Phone" -msgstr "Кућни телефон" - -#: kabc/addressee.cpp:571 -msgid "Business Phone" -msgstr "Пословни телефон" - -#: kabc/addressee.cpp:577 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Мобилни телефон" - -#: kabc/addressee.cpp:589 -msgid "Business Fax" -msgstr "Пословни факс" - -#: kabc/addressee.cpp:595 -msgid "Car Phone" -msgstr "Телефон у колима" - -#: kabc/addressee.cpp:613 -msgid "Email Address" -msgstr "Е-адреса" - -#: kabc/addressee.cpp:632 -msgid "Mail Client" -msgstr "Клијент е-поште" - -#: kabc/addressee.cpp:651 -msgid "Time Zone" -msgstr "Временска зона" - -#: kabc/addressee.cpp:670 -msgid "Geographic Position" -msgstr "Географска позиција" - -#: kab/addressbook.cc:263 kabc/addressee.cpp:689 -msgid "" -"_: person\n" -"Title" -msgstr "Титула" - -#: kabc/addressee.cpp:708 -msgid "" -"_: person in organization\n" -"Role" -msgstr "Улога" - -#: kab/addressbook.cc:180 kabc/addressee.cpp:746 -msgid "Department" -msgstr "Одсек" - -#: kabc/addressee.cpp:765 -msgid "Note" -msgstr "Напомена" - -#: kabc/addressee.cpp:784 -msgid "Product Identifier" -msgstr "Идентификатор производа" - -#: kabc/addressee.cpp:803 -msgid "Revision Date" -msgstr "Датум ревизије" - -#: kabc/addressee.cpp:822 -msgid "Sort String" -msgstr "Уреди низ" - -#: kabc/addressee.cpp:841 tdeui/kaboutdialog.cpp:92 -msgid "Homepage" -msgstr "Почетна страница" - -#: kabc/addressee.cpp:860 -msgid "Security Class" -msgstr "Класа безбедности" - -#: kabc/addressee.cpp:879 -msgid "Logo" -msgstr "Лого" - -#: kabc/addressee.cpp:898 -msgid "Photo" -msgstr "Слика" - -#: kabc/addressee.cpp:917 -msgid "Sound" -msgstr "Звук" - -#: kabc/addressee.cpp:936 -msgid "Agent" -msgstr "Агент" - -#: kabc/vcard/testwrite.cpp:11 -msgid "TestWritevCard" -msgstr "TestWritevCard" - -#: kabc/vcardparser/testread.cpp:38 -msgid "vCard 2.1" -msgstr "vCard 2.1" - -#: kabc/vcardparser/testread.cpp:39 kdewidgets/makekdewidgets.cpp:112 -msgid "Input file" -msgstr "Улазни фајл" - -#: kded/kde-menu.cpp:36 -msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" -msgstr "Излазни подаци у UTF-8 уместо у локалном кодирању" - -#: kded/kde-menu.cpp:37 -msgid "" -"Print menu-id of the menu that contains\n" -"the application" -msgstr "Штампај ид. менија који садржи програм" - -#: kded/kde-menu.cpp:38 -msgid "" -"Print menu name (caption) of the menu that\n" -"contains the application" -msgstr "" -"Штампај име (наслов) менија који садржи\n" -"програм" - -#: kded/kde-menu.cpp:39 -msgid "Highlight the entry in the menu" -msgstr "Истакни ставку у менију" - -#: kded/kde-menu.cpp:40 -msgid "Do not check if sycoca database is up to date" -msgstr "Не проверавај да ли је Sycoca база података ажурна" - -#: kded/kde-menu.cpp:41 -msgid "The id of the menu entry to locate" -msgstr "Ид. ставке менија за проналажење" - -#: kded/kde-menu.cpp:99 -msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." -msgstr "Ставка менија „%1“ није могла бити осветљена." - -#: kded/kde-menu.cpp:111 -msgid "" -"KDE Menu query tool.\n" -"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" -"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" -"in the KDE menu a specific application is located." -msgstr "" -"KDE-ова алатка за испитивање менија\n" -"Ова алатка може бити коришћена за проналажење у ком менију је неки програм " -"приказан.\n" -"Опција --highlight се може користити да визуелно назначи кориснику где се\n" -"у KDE-овом менију налази назначени програм." - -#: kded/kde-menu.cpp:116 -msgid "kde-menu" -msgstr "kde-menu" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:724 kded/kbuildsycoca.cpp:725 kded/kde-menu.cpp:119 -#: kded/khostname.cpp:362 tdeui/kaboutdialog.cpp:90 -msgid "Author" -msgstr "Аутор" - -#: kded/kde-menu.cpp:133 -msgid "You must specify an application-id such as 'kde-konsole.desktop'" -msgstr "Морате назначити „application-id“ као што је „kde-konsole.desktop“" - -#: kded/kde-menu.cpp:142 -msgid "" -"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " -"--highlight" -msgstr "" -"Морате назначити барем једну од опција: --print-menu-id, --print-menu-name или " -"--highlight" - -#: kded/kde-menu.cpp:164 -msgid "No menu item '%1'." -msgstr "Нема ставке менија „%1“." - -#: kded/kde-menu.cpp:168 -msgid "Menu item '%1' not found in menu." -msgstr "Ставка менија „%1“ није пронађена у менију." - -#: kded/khostname.cpp:41 -msgid "Old hostname" -msgstr "Старо име домаћина" - -#: kded/khostname.cpp:42 -msgid "New hostname" -msgstr "Ново име домаћина" - -#: kded/khostname.cpp:79 -msgid "" -"Error: HOME environment variable not set.\n" -msgstr "" -"Грешка: „HOME“ промењљива окружења није подешена.\n" - -#: kded/khostname.cpp:88 -msgid "" -"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" -msgstr "" -"Грешка: „DISPLAY“ промењљива окружења није подешена.\n" - -#: kded/khostname.cpp:359 -msgid "KDontChangeTheHostName" -msgstr "KDontChangeTheHostName" - -#: kded/khostname.cpp:360 -msgid "Informs KDE about a change in hostname" -msgstr "Обавештава KDE о промени у имену домаћина" - -#: kded/kded.cpp:720 -msgid "Check Sycoca database only once" -msgstr "Провери Sycoca базу података само једном" - -#: kded/kded.cpp:860 -msgid "KDE Daemon" -msgstr "KDE Демон" - -#: kded/kded.cpp:862 -msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" -msgstr "KDE Демон — покреће ажурирање Sycoca базе података када је потребно" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:483 -msgid "" -"Error creating database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" -msgstr "" -"Грешка при прављењу базе података „%1“.\n" -"Проверите да ли су дозволе за фасциклу исправне или да диск није пун.\n" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:483 kded/kbuildsycoca.cpp:512 -#: kded/kbuildsycoca.cpp:721 -msgid "KBuildSycoca" -msgstr "KBuildSycoca" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:512 -msgid "" -"Error writing database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" -msgstr "" -"Грешка при упису у базу података „%1“.\n" -"Проверите да ли су дозволе за фасциклу исправне или да диск није пун.\n" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:695 -msgid "Do not signal applications to update" -msgstr "Не шаљи програмима сигнал за ажурирање" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:696 -msgid "Disable incremental update, re-read everything" -msgstr "Искључи инкрементално ажурирање, прочитај све поново" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:697 -msgid "Check file timestamps" -msgstr "Провери временске маркере фајла" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:698 -msgid "Disable checking files (dangerous)" -msgstr "Искључи проверу фајлова (опасно)" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:699 -msgid "Create global database" -msgstr "Направи глобалну базу" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:700 -msgid "Perform menu generation test run only" -msgstr "Уради само тестирање генерисања менија" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:701 -msgid "Track menu id for debug purposes" -msgstr "Прати ид. менија зарад отклањања грешака" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:703 -msgid "Silent - work without windows and stderr" -msgstr "Тихо - ради без прозора и стандардног излаза грешке" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:704 -msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" -msgstr "Приказуј информације о напретку (чак и у „тихом“ режиму)" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:722 -msgid "Rebuilds the system configuration cache." -msgstr "Поново изграђује кеш са системским подешавањима." - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:750 -msgid "Reloading KDE configuration, please wait..." -msgstr "Поново учитавам KDE-ова подешавања, сачекајте..." - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:751 -msgid "KDE Configuration Manager" -msgstr "KDE-ов менаџер подешавања" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do you want to reload KDE configuration?" -msgstr "Да ли желите да поново учитате KDE-ова подешавања?" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do Not Reload" -msgstr "Не учитавај поново" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:953 -msgid "Configuration information reloaded successfully." -msgstr "Информације о подешавањима су успешно поново учитане." - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:79 kmdi/kmdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "Погледи &алата" - -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "MDI режим" - -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2594 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "Режим &одвојених нивоа" - -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2595 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "Режим &дечјих оквира" - -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2596 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "Режим са &језичцима" - -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2597 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "IDEAL реж&им" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:81 kmdi/kmdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "&Докови алата" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:82 kmdi/kmdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "Пребаци на горњи док" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:84 kmdi/kmdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Пребаци на леви док" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:86 kmdi/kmdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Пребаци на десни док" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:88 kmdi/kmdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Пребаци на доњи док" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:91 kmdi/kmdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "Претходни приказ алата" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:93 kmdi/kmdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "Следећи приказ алата" - -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:148 -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:260 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Прикажи %1" - -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:152 -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:265 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Сакриј %1 " - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:979 -msgid "Window" -msgstr "Прозор" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:992 -msgid "Undock" -msgstr "Ослободи" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:1002 -msgid "Dock" -msgstr "Укотви" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:1007 -msgid "Operations" -msgstr "Операције" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2577 -msgid "Close &All" -msgstr "Затвори &све" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2586 -msgid "&Minimize All" -msgstr "&Минимизуј све" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2592 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "&MDI режим" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2619 -msgid "&Tile" -msgstr "&Наслажи" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2621 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "Рашчисти &прозоре" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2622 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "Рашчис&ти максимизоване" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2623 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "Рашири &усправно" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2624 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "Рашири &водоравно" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "Сложи &непреклапајући" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "Наслажи &преклопљене" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "Наслажи успр&авно" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2633 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "&Укотви/ослободи" - -#: kmdi/kmdichildfrmcaption.cpp:71 kmdi/kmdichildview.cpp:63 -#: kmdi/kmdichildview.cpp:89 -msgid "Unnamed" -msgstr "Без имена" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "Промени в&еличину" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "М&инимизуј" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "М&аксимизуј" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "&Максимизуј" - -#: tdeui/ksystemtray.cpp:155 kmdi/kmdichildfrm.cpp:1263 -msgid "&Minimize" -msgstr "&Минимизуј" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "П&омери" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "П&ромени величину" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "&Ослободи" - -#: kmdi/kmdi/dockcontainer.cpp:196 kmdi/kmdidockcontainer.cpp:218 -msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "Преклапање" - -#: tdecore/klibloader.cpp:157 -msgid "The library %1 does not offer an %2 function." -msgstr "Библиотека %1 не нуди функцију %2." - -#: tdecore/klibloader.cpp:168 -msgid "The library %1 does not offer a KDE compatible factory." -msgstr "Библиотека %1 не нуди KDE компатибилну фабрику." - -#: tdecore/klibloader.cpp:425 -msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." -msgstr "Библиотечки фајлови за „%1“ нису пронађени у путањама." - -#: tdecore/kapplication.cpp:931 -msgid "" -"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " -"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " -"and Arabic) to get proper widget layout." -msgstr "LTR" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1404 -msgid "" -"There was an error setting up inter-process communications for KDE. The message " -"returned by the system was:\n" -"\n" -msgstr "" -"Дошло је до грешке током успостављања међупроцесне комуникације за KDE. Порука " -"коју је вратио систем гласи:\n" -"\n" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1408 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Проверите да ли је покренут програм „dcopserver“!" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1415 -msgid "DCOP communications error (%1)" -msgstr "Грешка при „DCOP“ комуникацији (%1)" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1433 -msgid "Use the X-server display 'displayname'" -msgstr "Користи приказ X сервера „displayname“" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1435 -msgid "Use the QWS display 'displayname'" -msgstr "Користи QWS приказ „displayname“" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1437 -msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" -msgstr "Обнови програм за дати „sessionId“" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1438 -msgid "" -"Causes the application to install a private color\n" -"map on an 8-bit display" -msgstr "" -"Узрокује да програм инсталира сопствену мапу\n" -"боја на 8-битном екрану" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1439 -msgid "" -"Limits the number of colors allocated in the color\n" -"cube on an 8-bit display, if the application is\n" -"using the QApplication::ManyColor color\n" -"specification" -msgstr "" -"Ограничава број боја које су придружене коцки\n" -"боја на 8-битном екрану, ако програм користи\n" -"спецификацију боја QApplication::ManyColor" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1440 -msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" -msgstr "говори Qt-у да никада не преузима миш или тастатуру" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1441 -msgid "" -"running under a debugger can cause an implicit\n" -"-nograb, use -dograb to override" -msgstr "" -"покретање под debugger-ом може да изазове имплицитно\n" -"-nograb, користите -dograb како бисте то избегли" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1442 -msgid "switches to synchronous mode for debugging" -msgstr "пребацује у синхрони режим за тражење грешака" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1444 -msgid "defines the application font" -msgstr "дефинише фонт програма" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1446 -msgid "" -"sets the default background color and an\n" -"application palette (light and dark shades are\n" -"calculated)" -msgstr "" -"поставља подразумевану боју позадине и\n" -"палету програма (светле и тамне нијансе се\n" -"прорачунавају)" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1448 -msgid "sets the default foreground color" -msgstr "поставља подразумевану боју исписа" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1450 -msgid "sets the default button color" -msgstr "поставља подразумевану боју дугмади" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1451 -msgid "sets the application name" -msgstr "поставља име програма" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1452 -msgid "sets the application title (caption)" -msgstr "поставља насловну линију програма" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1454 -msgid "" -"forces the application to use a TrueColor visual on\n" -"an 8-bit display" -msgstr "" -"форсира програм да користи TrueColor на\n" -"8-битном екрану" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1455 -msgid "" -"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" -"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" -"root" -msgstr "" -"подешава XIM (X Input Method) стил уноса. Могуће\n" -"вредности су: onthespot, overthespot, offthespot и\n" -"root" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1456 -msgid "set XIM server" -msgstr "подешава XIM сервер" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1457 -msgid "disable XIM" -msgstr "искључује XIM" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1460 -msgid "forces the application to run as QWS Server" -msgstr "форсира програм да се извршава као QWS сервер" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1462 -msgid "mirrors the whole layout of widgets" -msgstr "поравњава графичке елементе као у „огледалу“" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1468 -msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" -msgstr "Користи „caption“ за садржај насловне линије" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1469 -msgid "Use 'icon' as the application icon" -msgstr "Користи „icon“ за икону програма" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1470 -msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" -msgstr "Користи „icon“ за икону у насловној линији" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1471 -msgid "Use alternative configuration file" -msgstr "Користи алтернативни фајл са записом подешавања" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1472 -msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" -msgstr "Користи DCOP сервер назначен са „server“" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1473 -msgid "Disable crash handler, to get core dumps" -msgstr "Искључује контолу крахирања апликације, за добијање „core dumps“-а" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1474 -msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" -msgstr "Чека на WM_NET компатибилни менаџер прозора" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1475 -msgid "sets the application GUI style" -msgstr "поставља стил приказа графичких елемената програма" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1476 -msgid "" -"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" -msgstr "" -"поставља геометрију клијента из главне форме - погледајте man X за формат " -"аргумената" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1516 -msgid "" -"The style %1 was not found\n" -msgstr "" -"Стил %1 није пронађен\n" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 -#: kstyles/web/webstyle.cpp:1604 -msgid "modified" -msgstr "измењен" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2244 tdecore/kapplication.cpp:2279 -msgid "Could not Launch Help Center" -msgstr "Нисам могао да покренем центар за помоћ" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the KDE Help Center:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Нисам могао да покренем KDE-ов центар за помоћ:\n" -"\n" -"%1" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2550 -msgid "Could not Launch Mail Client" -msgstr "Не могу да покренем клијент за е-пошту" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2551 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the mail client:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Не могу да покренем клијент за е-пошту:\n" -"\n" -"%1" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2572 -msgid "Could not Launch Browser" -msgstr "Не могу да покренем претраживач" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2573 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the browser:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Не могу да покренем претраживач:\n" -"\n" -"%1" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2637 -msgid "" -"Could not register with DCOP.\n" -msgstr "" -"Регистровање на „DCOP“ није могуће.\n" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2672 -msgid "" -"KLauncher could not be reached via DCOP.\n" -msgstr "" -"Није могуће допрети до KLauncher-а преко DCOP-а.\n" - -#: tdecore/twinmodule.cpp:456 -#, c-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "Радна површина %1" - -#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1107 tdecore/kconfigbackend.cpp:1116 -msgid "" -"Will not save configuration.\n" -msgstr "" -"Неће снимити подешавања.\n" - -#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1109 tdecore/kconfigbackend.cpp:1117 -msgid "" -"Configuration file \"%1\" not writable.\n" -msgstr "" -"Фајл са записом подешавања „%1“ није уписив.\n" - -#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1124 -msgid "Please contact your system administrator." -msgstr "Контактирајте вашег администратора система." - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:500 tdecore/kcmdlineargs.cpp:516 -msgid "Unknown option '%1'." -msgstr "Непозната опција „%1“." - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:524 -msgid "'%1' missing." -msgstr "„%1“ недостаје." - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:619 -msgid "" -"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" -"%1 was written by\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 је написао\n" -"%2" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:622 -msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." -msgstr "Овај програм је написао неко ко жели да остане анониман." - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:629 -msgid "" -"Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" -msgstr "" -"Користите http://bugs.kde.org да пријавите грешке.\n" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:632 tdecore/kcmdlineargs.cpp:634 -msgid "" -"Please report bugs to %1.\n" -msgstr "" -"Пријавите грешке на %1.\n" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:660 -msgid "Unexpected argument '%1'." -msgstr "Неочекивани аргумент „%1“." - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:765 -msgid "Use --help to get a list of available command line options." -msgstr "" -"Употребите --help како бисте добили листу опција које можете да задате у " -"командној линији." - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:780 -msgid "" -"\n" -"%1:\n" -msgstr "" -"\n" -"%1:\n" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:789 -msgid "[options] " -msgstr "[опције] " - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:796 -msgid "[%1-options]" -msgstr "[%1-опције]" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:816 -msgid "" -"Usage: %1 %2\n" -msgstr "" -"Употреба: %1 %2\n" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:819 -msgid "Generic options" -msgstr "Основне опције" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:820 -msgid "Show help about options" -msgstr "Приказује помоћ за опције командне линије" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:828 -msgid "Show %1 specific options" -msgstr "Приказује опције специфичне за %1" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:835 -msgid "Show all options" -msgstr "Приказује све опције" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:836 -msgid "Show author information" -msgstr "Приказује информације о аутору" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:837 -msgid "Show version information" -msgstr "Приказује информације о верзији" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:838 -msgid "Show license information" -msgstr "Приказује информације о уговору о коришћењу" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:839 -msgid "End of options" -msgstr "Крај опција" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:861 -msgid "%1 options" -msgstr "%1 опције" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:863 -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Опције:\n" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:920 -msgid "" -"\n" -"Arguments:\n" -msgstr "" -"\n" -"Аргументи:\n" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:1282 -msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" -msgstr "" -"Фајлови и УРЛ-ови које је програм отворио биће обрисани након коришћења" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 -msgid "<unknown socket>" -msgstr "<непознат сокет>" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 -msgid "<empty>" -msgstr "<празно>" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 -msgid "" -"_: 1: hostname, 2: port number\n" -"%1 port %2" -msgstr "%1 порт %2" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 -msgid "<empty UNIX socket>" -msgstr "<празан UNIX сокет>" - -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 -msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" -msgstr "Др. „Klash“ дијагноза акцелератора" - -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155 -msgid "&Disable automatic checking" -msgstr "&Искључи аутоматску проверу" - -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193 -msgid "<h2>Accelerators changed</h2>" -msgstr "<h2>Акцелератори су промењени</h2>" - -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199 -msgid "<h2>Accelerators removed</h2>" -msgstr "<h2>Акцелератори су уклоњени</h2>" - -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204 -msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>" -msgstr "<h2>Акцелератори су додати (само за вашу информацију)</h2>" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:54 -msgid "New" -msgstr "Нов" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:65 -msgid "Paste Selection" -msgstr "Убаци избор" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:67 -msgid "Deselect" -msgstr "Поништавање избора" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:68 -msgid "Delete Word Backwards" -msgstr "Брисање речи уназад" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:69 -msgid "Delete Word Forward" -msgstr "Брисање речи унапред" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/kstdaccel.cpp:70 -#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 -#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 kutils/kfinddialog.cpp:119 -msgid "Find" -msgstr "Нађи" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:71 kutils/kfind.cpp:47 -msgid "Find Next" -msgstr "Нађи следеће" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:72 -msgid "Find Prev" -msgstr "Нађи претходно" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:74 -msgid "Navigation" -msgstr "Навигација" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:75 -msgid "" -"_: Opposite to End\n" -"Home" -msgstr "Почетак" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:76 -msgid "End" -msgstr "Крај" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:77 -msgid "Beginning of Line" -msgstr "Почетак линије" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:78 kutils/kfinddialog.cpp:451 -msgid "End of Line" -msgstr "Крај линије" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:79 -msgid "Prior" -msgstr "Претходно" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:80 -msgid "" -"_: Opposite to Prior\n" -"Next" -msgstr "Следећи" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 -msgid "Go to Line" -msgstr "Иди на линију" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:82 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Додај маркер" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:83 -msgid "Zoom In" -msgstr "Увеличај" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:84 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Умањи" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:85 -msgid "Up" -msgstr "Горе" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:87 -msgid "Forward" -msgstr "Напред" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:89 -msgid "Popup Menu Context" -msgstr "Искачући контексни мени" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:90 -msgid "Show Menu Bar" -msgstr "Приказ линије менија" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:91 -msgid "Backward Word" -msgstr "Реч уназад" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:92 -msgid "Forward Word" -msgstr "Реч унапред" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:93 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Активирај следећи језичак" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:94 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Активирај претходни језичак" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:95 -msgid "Full Screen Mode" -msgstr "Преко целог екрана" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:98 -msgid "What's This" -msgstr "Шта је ово" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:99 tdecore/kstdaccel.cpp:100 tdeui/klineedit.cpp:886 -msgid "Text Completion" -msgstr "Довршавање текста" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:101 -msgid "Previous Completion Match" -msgstr "Претходни подударни наставак текста" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:102 -msgid "Next Completion Match" -msgstr "Следећи подударни наставак текста" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:103 -msgid "Substring Completion" -msgstr "Довршавање сегмената текста" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:104 -msgid "Previous Item in List" -msgstr "Претходна ставка на листи" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:105 -msgid "Next Item in List" -msgstr "Следећа ставка на листи" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 -msgid "Muharram" -msgstr "Muharram" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328 -msgid "Safar" -msgstr "Safar" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302 -msgid "R. Awal" -msgstr "Р. Awal" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304 -msgid "R. Thaani" -msgstr "Р. Thaani" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306 -msgid "J. Awal" -msgstr "Ј. Awal" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308 -msgid "J. Thaani" -msgstr "Ј. Thaani" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338 -msgid "Rajab" -msgstr "Rajab" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340 -msgid "Sha`ban" -msgstr "Sha`ban" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342 -msgid "Ramadan" -msgstr "Ramadan" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344 -msgid "Shawwal" -msgstr "Shawwal" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318 -msgid "Qi`dah" -msgstr "Qi`dah" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320 -msgid "Hijjah" -msgstr "Hijjah" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330 -msgid "Rabi` al-Awal" -msgstr "Rabi` al-Awal" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332 -msgid "Rabi` al-Thaani" -msgstr "Rabi` al-Thaani" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334 -msgid "Jumaada al-Awal" -msgstr "Jumaada al-Awal" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336 -msgid "Jumaada al-Thaani" -msgstr "Jumaada al-Thaani" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346 -msgid "Thu al-Qi`dah" -msgstr "Thu al-Qi`dah" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348 -msgid "Thu al-Hijjah" -msgstr "Thu al-Hijjah" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 -msgid "of Muharram" -msgstr "од Muharram-а" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 -msgid "of Safar" -msgstr "од Safar-а" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 -msgid "of R. Awal" -msgstr "од Р. Awal-а" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 -msgid "of R. Thaani" -msgstr "од Р. Thaani-ја" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 -msgid "of J. Awal" -msgstr "од Ј. Awal-а" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 -msgid "of J. Thaani" -msgstr "од Ј. Thaani-ја" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 -msgid "of Rajab" -msgstr "од Rajab-а" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 -msgid "of Sha`ban" -msgstr "од Sha`ban" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 -msgid "of Ramadan" -msgstr "од Ramadan-а" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 -msgid "of Shawwal" -msgstr "од Shawwal-а" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 -msgid "of Qi`dah" -msgstr "од Qi`dah" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 -msgid "of Hijjah" -msgstr "од Hijjah-а" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 -msgid "of Rabi` al-Awal" -msgstr "од Rabi` al-Awal-а" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 -msgid "of Rabi` al-Thaani" -msgstr "од Rabi` al-Thaani-а" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 -msgid "of Jumaada al-Awal" -msgstr "од Jumaada al-Awal-а" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 -msgid "of Jumaada al-Thaani" -msgstr "од Jumaada al-Thaani-ја" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 -msgid "of Thu al-Qi`dah" -msgstr "од Thu al-Qi`dah-а" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413 -msgid "of Thu al-Hijjah" -msgstr "од Thu al-Hijjah-а" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445 -msgid "Ith" -msgstr "Ith" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447 -msgid "Thl" -msgstr "Thl" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449 -msgid "Arb" -msgstr "Arb" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451 -msgid "Kha" -msgstr "Kha" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453 -msgid "Jum" -msgstr "Jum" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455 -msgid "Sab" -msgstr "Sab" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457 -msgid "Ahd" -msgstr "Ahd" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463 -msgid "Yaum al-Ithnain" -msgstr "Yaum al-Ithnain" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465 -msgid "Yau al-Thulatha" -msgstr "Yau al-Thulatha" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467 -msgid "Yaum al-Arbi'a" -msgstr "Yaum al-Arbi'а" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469 -msgid "Yaum al-Khamees" -msgstr "Yaum al-Khamees" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471 -msgid "Yaum al-Jumma" -msgstr "Yaum al-Jumma" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473 -msgid "Yaum al-Sabt" -msgstr "Yaum al-Sabt" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475 -msgid "Yaum al-Ahad" -msgstr "Yaum al-Ahad" - -#: tdecore/klocale.cpp:217 -msgid "" -"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " -"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " -"mail [email protected] and [email protected], they will tell you. Better leave that out " -"if unsure, the programs will crash!!\n" -"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" -msgstr "Russian" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/klocale.cpp:553 -msgid "" -"_: January\n" -"Jan" -msgstr "јан" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/klocale.cpp:554 -msgid "" -"_: February\n" -"Feb" -msgstr "феб" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/klocale.cpp:555 -msgid "" -"_: March\n" -"Mar" -msgstr "мар" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/klocale.cpp:556 -msgid "" -"_: April\n" -"Apr" -msgstr "апр" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/klocale.cpp:557 -msgid "" -"_: May short\n" -"May" -msgstr "мај" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/klocale.cpp:558 -msgid "" -"_: June\n" -"Jun" -msgstr "јун" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/klocale.cpp:559 -msgid "" -"_: July\n" -"Jul" -msgstr "јул" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/klocale.cpp:560 -msgid "" -"_: August\n" -"Aug" -msgstr "авг" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/klocale.cpp:561 -msgid "" -"_: September\n" -"Sep" -msgstr "сеп" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/klocale.cpp:562 -msgid "" -"_: October\n" -"Oct" -msgstr "окт" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/klocale.cpp:563 -msgid "" -"_: November\n" -"Nov" -msgstr "нов" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/klocale.cpp:564 -msgid "" -"_: December\n" -"Dec" -msgstr "дец" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/klocale.cpp:569 -msgid "January" -msgstr "јануар" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/klocale.cpp:570 -msgid "February" -msgstr "фебруар" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/klocale.cpp:571 -msgid "March" -msgstr "март" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/klocale.cpp:572 -msgid "April" -msgstr "април" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/klocale.cpp:573 -msgid "" -"_: May long\n" -"May" -msgstr "мај" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/klocale.cpp:574 -msgid "June" -msgstr "јун" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/klocale.cpp:575 -msgid "July" -msgstr "јул" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/klocale.cpp:576 -msgid "August" -msgstr "август" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/klocale.cpp:577 -msgid "September" -msgstr "септембар" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/klocale.cpp:578 -msgid "October" -msgstr "октобар" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/klocale.cpp:579 -msgid "November" -msgstr "новембар" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/klocale.cpp:580 -msgid "December" -msgstr "децембар" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/klocale.cpp:591 -msgid "" -"_: of January\n" -"of Jan" -msgstr "јануара" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/klocale.cpp:592 -msgid "" -"_: of February\n" -"of Feb" -msgstr "фебруара" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/klocale.cpp:593 -msgid "" -"_: of March\n" -"of Mar" -msgstr "марта" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/klocale.cpp:594 -msgid "" -"_: of April\n" -"of Apr" -msgstr "априла" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/klocale.cpp:595 -msgid "" -"_: of May short\n" -"of May" -msgstr "маја" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/klocale.cpp:596 -msgid "" -"_: of June\n" -"of Jun" -msgstr "јуна" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/klocale.cpp:597 -msgid "" -"_: of July\n" -"of Jul" -msgstr "јула" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/klocale.cpp:598 -msgid "" -"_: of August\n" -"of Aug" -msgstr "августа" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/klocale.cpp:599 -msgid "" -"_: of September\n" -"of Sep" -msgstr "септембра" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/klocale.cpp:600 -msgid "" -"_: of October\n" -"of Oct" -msgstr "октобра" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/klocale.cpp:601 -msgid "" -"_: of November\n" -"of Nov" -msgstr "новембра" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/klocale.cpp:602 -msgid "" -"_: of December\n" -"of Dec" -msgstr "децембра" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/klocale.cpp:607 -msgid "of January" -msgstr "јануара" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/klocale.cpp:608 -msgid "of February" -msgstr "фебруара" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/klocale.cpp:609 -msgid "of March" -msgstr "марта" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/klocale.cpp:610 -msgid "of April" -msgstr "априла" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/klocale.cpp:611 -msgid "" -"_: of May long\n" -"of May" -msgstr "маја" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/klocale.cpp:612 -msgid "of June" -msgstr "јуна" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/klocale.cpp:613 -msgid "of July" -msgstr "јула" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/klocale.cpp:614 -msgid "of August" -msgstr "августа" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/klocale.cpp:615 -msgid "of September" -msgstr "септембра" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/klocale.cpp:616 -msgid "of October" -msgstr "октобра" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/klocale.cpp:617 -msgid "of November" -msgstr "новембра" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/klocale.cpp:618 -msgid "of December" -msgstr "децембра" - -#: tdecore/klocale.cpp:1773 tdecore/klocale.cpp:1913 -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#: tdecore/klocale.cpp:1782 tdecore/klocale.cpp:1915 -msgid "am" -msgstr "am" - -#: tdecore/klocale.cpp:1956 -msgid "" -"_: concatenation of dates and time\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: tdecore/klocale.cpp:2447 -msgid "&Next" -msgstr "&Следећа" - -#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 -msgid "no error" -msgstr "нема грешке" - -#: tdecore/netsupp.cpp:891 -msgid "address family for nodename not supported" -msgstr "породица адреса за име чвора није подржана" - -#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 -msgid "temporary failure in name resolution" -msgstr "привремени неуспех при одређивању имена" - -#: tdecore/netsupp.cpp:893 -msgid "invalid value for 'ai_flags'" -msgstr "неправилна вредност за „ai_flags“" - -#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 -msgid "non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "непоправљива грешка при одређивању имена" - -#: tdecore/netsupp.cpp:895 -msgid "'ai_family' not supported" -msgstr "„ai_family“ није подржан" - -#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 -msgid "memory allocation failure" -msgstr "алокација меморије није успела" - -#: tdecore/netsupp.cpp:897 -msgid "no address associated with nodename" -msgstr "ниједна адреса није придружена имену чвора" - -#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 -msgid "name or service not known" -msgstr "непознато име или сервис" - -#: tdecore/netsupp.cpp:899 -msgid "servname not supported for ai_socktype" -msgstr "„servname“ није подржан за „ai_socktype“" - -#: tdecore/netsupp.cpp:900 -msgid "'ai_socktype' not supported" -msgstr "„ai_socktype“ није подржан" - -#: tdecore/netsupp.cpp:901 -msgid "system error" -msgstr "системска грешка" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 -msgid "Far" -msgstr "Far" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 -msgid "Ord" -msgstr "Ord" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 -msgid "Kho" -msgstr "Kho" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 -msgid "Tir" -msgstr "Tir" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 -msgid "Mor" -msgstr "Mor" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 -msgid "Sha" -msgstr "Sha" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 -msgid "Meh" -msgstr "Meh" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 -msgid "Aba" -msgstr "Aba" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 -msgid "Aza" -msgstr "Aza" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 -msgid "Dei" -msgstr "Dei" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 -msgid "Bah" -msgstr "Bah" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 -msgid "Esf" -msgstr "Esf" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 -msgid "Farvardin" -msgstr "Farvardin" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 -msgid "Ordibehesht" -msgstr "Ordibehesht" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 -msgid "Khordad" -msgstr "Khordad" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 -msgid "Mordad" -msgstr "Mordad" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 -msgid "Shahrivar" -msgstr "Shahrivar" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 -msgid "Mehr" -msgstr "Mehr" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 -msgid "Aban" -msgstr "Aban" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 -msgid "Azar" -msgstr "Azar" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 -msgid "Bahman" -msgstr "Bahman" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 -msgid "Esfand" -msgstr "Esfand" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 -msgid "2sh" -msgstr "2sh" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 -msgid "3sh" -msgstr "3sh" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 -msgid "4sh" -msgstr "4sh" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 -msgid "5sh" -msgstr "5sh" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 -msgid "Jom" -msgstr "Jom" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 -msgid "shn" -msgstr "shn" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 -msgid "1sh" -msgstr "1sh" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 -msgid "Do shanbe" -msgstr "До shanbe" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 -msgid "Se shanbe" -msgstr "Се shanbe" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 -msgid "Chahar shanbe" -msgstr "Chahar shanbe" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 -msgid "Panj shanbe" -msgstr "Panj shanbe" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 -msgid "Jumee" -msgstr "Jumee" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 -msgid "Shanbe" -msgstr "Shanbe" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 -msgid "Yek-shanbe" -msgstr "Yek-shanbe" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:113 -msgid "Win" -msgstr "Win" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:119 -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 -msgid "SysReq" -msgstr "SysReq" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 -msgid "CapsLock" -msgstr "CapsLock" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 -msgid "NumLock" -msgstr "NumLock" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 -msgid "ScrollLock" -msgstr "ScrollLock" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 -msgid "PageUp" -msgstr "PageUp" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 -msgid "PageDown" -msgstr "PageDown" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128 -msgid "Again" -msgstr "Поново" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 -msgid "Props" -msgstr "Својства" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:131 -msgid "Front" -msgstr "Напред" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:44 khtml/khtml_part.cpp:280 -msgid "Arabic" -msgstr "Арапски" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:45 khtml/khtml_part.cpp:281 -msgid "Baltic" -msgstr "Балтички" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:46 khtml/khtml_part.cpp:282 -msgid "Central European" -msgstr "Средње европски" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:47 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Поједностављени кинески" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:48 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Традиционални кинески" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:49 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Ћирилични" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:50 khtml/khtml_part.cpp:284 -msgid "Greek" -msgstr "Грчки" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 -#: tdeui/ksconfig.cpp:656 khtml/khtml_part.cpp:285 -msgid "Hebrew" -msgstr "Хебрејски" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:52 khtml/khtml_part.cpp:286 -msgid "Japanese" -msgstr "Јапански" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:53 -msgid "Korean" -msgstr "Корејски" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:54 -msgid "Thai" -msgstr "Тајландски" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 -#: tdeui/ksconfig.cpp:661 khtml/khtml_part.cpp:290 -msgid "Turkish" -msgstr "Турски" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:56 khtml/khtml_part.cpp:293 -msgid "Western European" -msgstr "Западно европски" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:57 -msgid "Tamil" -msgstr "Тамилски" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:58 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:59 -msgid "Northern Saami" -msgstr "Северно самски" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:60 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Вијетнамски" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:61 -msgid "South-Eastern Europe" -msgstr "Југоисточна Европа" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:516 -msgid "" -"_: Descriptive Encoding Name\n" -"%1 ( %2 )" -msgstr "%1 ( %2 )" - -#: tdecore/kglobalsettings.cpp:494 -msgid "Trash" -msgstr "Смеће" - -#: tdecore/kcompletion.cpp:632 -msgid "" -"You reached the end of the list\n" -"of matching items.\n" -msgstr "" -"Дошли сте до краја листе\n" -"ставки које се поклапају.\n" - -#: tdecore/kcompletion.cpp:638 -msgid "" -"The completion is ambiguous, more than one\n" -"match is available.\n" -msgstr "" -"Довршавање је двосмислено, доступно\n" -"је више од једног поклапања.\n" - -#: tdecore/kcompletion.cpp:644 -msgid "" -"There is no matching item available.\n" -msgstr "" -"Не постоји одговарајућа ставка.\n" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 -msgid "Tishrey" -msgstr "Tishrey" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 -msgid "Heshvan" -msgstr "Heshvan" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 -msgid "Kislev" -msgstr "Kislev" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 -msgid "Tevet" -msgstr "Tevet" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 -msgid "Shvat" -msgstr "Shvat" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 -msgid "Adar" -msgstr "Adar" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 -msgid "Nisan" -msgstr "Nisan" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 -msgid "Iyar" -msgstr "Iyar" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 -msgid "Sivan" -msgstr "Sivan" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 -msgid "Tamuz" -msgstr "Tamuz" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 -msgid "Av" -msgstr "Av" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 -msgid "Elul" -msgstr "Elul" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 -msgid "Adar I" -msgstr "Adar И" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 -msgid "Adar II" -msgstr "Adar II" - -#: tdecore/kaboutdata.cpp:388 -msgid "" -"_: replace this with information about your translation team\n" -"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " -"teams all over the world.</p>" -"<p>For more information on KDE internationalization visit <a " -"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" -msgstr "" -"<p>KDE се преводи на српски језик захваљујући труду чланова тима KDE Србија и " -"Црна Гора (http://www.kde.org.yu).</p>" -"<p>За више информација о локализацији KDE-а посетите <a " -"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" - -#: tdecore/kaboutdata.cpp:444 -msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" -msgstr "" -"Нису наведени услови лиценцирања за овај програм.\n" -"Проверите да ли су услови лиценцирања наведени у\n" -"документацији или изворном коду.\n" - -#: tdecore/kaboutdata.cpp:451 -#, c-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -msgstr "Овај програм се дистрибуира у складу са условима %1." - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 -msgid "" -"_: Monday\n" -"Mon" -msgstr "пон" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 -msgid "" -"_: Tuesday\n" -"Tue" -msgstr "уто" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 -msgid "" -"_: Wednesday\n" -"Wed" -msgstr "сре" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 -msgid "" -"_: Thursday\n" -"Thu" -msgstr "чет" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 -msgid "" -"_: Friday\n" -"Fri" -msgstr "пет" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 -msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "суб" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 -msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "нед" - -#: tdecore/ksocks.cpp:135 -msgid "NEC SOCKS client" -msgstr "NEC SOCKS клијент" - -#: tdecore/ksocks.cpp:170 -msgid "Dante SOCKS client" -msgstr "Dante SOCKS клијент" - -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:45 -msgid "Directory to generate files in" -msgstr "Фасцикла у којој се праве фајлови" - -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:46 -msgid "Input kcfg XML file" -msgstr "Улазни kcfg XML фајл" - -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:47 -msgid "Code generation options file" -msgstr "Фајл са опцијама за прављење кода" - -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955 -msgid "KDE .kcfg compiler" -msgstr "KDE-ов .kcfg компајлер" - -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956 -msgid "KConfig Compiler" -msgstr "KConfig компајлер" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 -msgid "requested family not supported for this host name" -msgstr "захтевана породица није подржана за ово име домаћина" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 -msgid "invalid flags" -msgstr "неисправне заставице" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 -msgid "requested family not supported" -msgstr "захтевана породица није подржана" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 -msgid "requested service not supported for this socket type" -msgstr "ахтевани сервис није подржан за ову врсту сокета" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 -msgid "requested socket type not supported" -msgstr "захтевана врста сокета није подржана" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 -msgid "unknown error" -msgstr "непозната грешка" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" -"system error: %1" -msgstr "системска грешка: %1" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 -msgid "request was canceled" -msgstr "захтев је отказан" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:172 -msgid "" -"_: Socket error code NoError\n" -"no error" -msgstr "нема грешке" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:177 -msgid "" -"_: Socket error code LookupFailure\n" -"name lookup has failed" -msgstr "потрага имена није успела" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:182 -msgid "" -"_: Socket error code AddressInUse\n" -"address already in use" -msgstr "адреса је већ у употреби" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:187 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyBound\n" -"socket is already bound" -msgstr "сокет је већ везан" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:192 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyCreated\n" -"socket is already created" -msgstr "сокет је већ направљен" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:197 -msgid "" -"_: Socket error code NotBound\n" -"socket is not bound" -msgstr "сокет није везан" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:202 -msgid "" -"_: Socket error code NotCreated\n" -"socket has not been created" -msgstr "сокет није направљен" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:207 -msgid "" -"_: Socket error code WouldBlock\n" -"operation would block" -msgstr "операција би блокирала" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:212 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionRefused\n" -"connection actively refused" -msgstr "веза је активно одбијена" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:217 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" -"connection timed out" -msgstr "време за везу је истекло" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:222 -msgid "" -"_: Socket error code InProgress\n" -"operation is already in progress" -msgstr "операција је већ у току" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:227 -msgid "" -"_: Socket error code NetFailure\n" -"network failure occurred" -msgstr "дошло је до мрежне грешке" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:232 -msgid "" -"_: Socket error code NotSupported\n" -"operation is not supported" -msgstr "операција није подржана" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:237 -msgid "" -"_: Socket error code Timeout\n" -"timed operation timed out" -msgstr "време за временски ограничену операцију је истекло" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:242 -msgid "" -"_: Socket error code UnknownError\n" -"an unknown/unexpected error has happened" -msgstr "дошло је до непознате/неочекиване грешке" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:247 -msgid "" -"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" -"remote host closed connection" -msgstr "удаљени домаћин је прекинуо везу" - -#: tdecore/network/ksocketaddress.cpp:625 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the unknown socket address family number\n" -"Unknown family %1" -msgstr "Непозната породица %1" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:47 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "Дели вруће нове ствари" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58 -#: kresources/configdialog.cpp:53 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:63 -msgid "Author:" -msgstr "Аутор:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:68 -msgid "Email:" -msgstr "Е-пошта:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:174 knewstuff/uploaddialog.cpp:73 -msgid "Version:" -msgstr "Издање:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:78 -msgid "Release:" -msgstr "Издање:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:84 -msgid "License:" -msgstr "Лиценца:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:88 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:89 -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:90 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:93 -msgid "Language:" -msgstr "Језик:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:99 -msgid "Preview URL:" -msgstr "Преглед URL-а:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:104 -msgid "Summary:" -msgstr "Сажетак:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:121 -msgid "Please put in a name." -msgstr "Унесите име." - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "Нађене су стари подаци о слању, да попуним поља?" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Fill Out" -msgstr "Попуни" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "Не попуњавај" - -#: knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Фајл „%1“ већ постоји. Желите ли да га пребришете?" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 -msgid "Overwrite" -msgstr "Пребриши" - -#: knewstuff/provider.cpp:270 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "Грешка приликом рашчлањивања листе пружалаца." - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:101 knewstuff/downloaddialog.cpp:108 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:124 knewstuff/downloaddialog.cpp:131 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "Добави „нове вруће ствари“" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:228 -msgid "Welcome" -msgstr "Добродошли" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:259 -msgid "Highest Rated" -msgstr "Највише рангирани" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:260 -msgid "Most Downloads" -msgstr "Највише преузимања" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:261 -msgid "Latest" -msgstr "Најновији" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:271 knewstuff/downloaddialog.cpp:277 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:283 -msgid "Version" -msgstr "Верзија" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:272 -msgid "Rating" -msgstr "Ранг" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:278 -msgid "Downloads" -msgstr "Преузимања" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:284 -msgid "Release Date" -msgstr "Датум издања" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:294 -msgid "Install" -msgstr "Инсталирај" - -#: tdeui/kmessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:505 -msgid "Details" -msgstr "Детаљи" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:477 -msgid "" -"Name: %1\n" -"Author: %2\n" -"License: %3\n" -"Version: %4\n" -"Release: %5\n" -"Rating: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Release date: %8\n" -"Summary: %9\n" -msgstr "" -"Име: %1\n" -"Аутор: %2\n" -"Лиценца: %3\n" -"Верзија: %4\n" -"Издање: %5\n" -"Ранг: %6\n" -"Преузимања: %7\n" -"Датум издања: %8\n" -"Сажетак: %9\n" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:499 -msgid "" -"Preview: %1\n" -"Payload: %2\n" -msgstr "" -"Преглед: %1\n" -"Количина: %2\n" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 -msgid "Installation successful." -msgstr "Инсталација је успешна." - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation" -msgstr "Инсталација" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation failed." -msgstr "Инсталација није успела." - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:696 -msgid "Preview not available." -msgstr "Преглед није доступан." - -#: knewstuff/knewstuff.cpp:38 knewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "Преузми нов %1" - -#: knewstuff/engine.cpp:218 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "Успешна инсталација „нове вруће ствари“." - -#: knewstuff/engine.cpp:223 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "Нисам успео да инсталирам „нову врућу ствар“." - -#: knewstuff/engine.cpp:278 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "Нисам могао да направим фајл за слање." - -#: knewstuff/engine.cpp:293 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "" -"Фајлови за слање су направљени:\n" - -#: knewstuff/engine.cpp:294 -msgid "" -"Data file: %1\n" -msgstr "" -"Фајл са подацима: %1\n" - -#: knewstuff/engine.cpp:296 -msgid "" -"Preview image: %1\n" -msgstr "" -"Преглед слике: %1\n" - -#: knewstuff/engine.cpp:298 -msgid "" -"Content information: %1\n" -msgstr "" -"Подаци о садржају: %1\n" - -#: knewstuff/engine.cpp:299 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" -msgstr "" -"Ови фајлови не могу бити послати.\n" - -#: knewstuff/engine.cpp:300 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "Обратите пашњу да им било ко може приступити у било које време." - -#: knewstuff/engine.cpp:302 -msgid "Upload Files" -msgstr "Пошаљи фајлове" - -#: knewstuff/engine.cpp:307 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Пошаљите фајлове ручно." - -#: knewstuff/engine.cpp:311 -msgid "Upload Info" -msgstr "Информације о слању" - -#: knewstuff/engine.cpp:319 -msgid "&Upload" -msgstr "&Пошаљи" - -#: knewstuff/engine.cpp:421 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "Успешно послате нове ствари." - -#: knewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 -msgid "Download New Stuff" -msgstr "Преузми нове ствари" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Дошло је до грешке са преузетом архивом ресурса. Могући узроци су оштећење " -"архиве или неисправна структура фасцикли у архиви." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "Грешка при инсталирању ресурса" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "Ниједан кључ није нађен." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "Овера није успела из непознатог разлога." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "Провера MD5 суме није успела, архива је можда искварена." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "Потпис је лош, архива је можда искварена или измењена." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "Потпис је исправан, али није од поверења." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "Потпис је непознат." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 -msgid "" -"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>" -"." -msgstr "" -"Ресурс је потписан кључем <i>0x%1</i>, чији је власник <i>%2 <%3></i>." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "" -"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :<b>%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>." -"<br>" -"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Постоји проблем са фајлом ресурса који сте преузели. Грешке су:<b>%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br>Инсталирање овог ресурса <b>није препоручљиво</b>." -"<br>" -"<br>Желите ли да наставите са инсталацијом?</qt>" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "Проблематичан фајл ресурса" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>" -msgstr "<qt>%1<br><br>Притисните „У реду“ да инсталирате.</qt>" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "Исправан ресурс" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "Потписивање није успело из непознатог разлога." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 -msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" -msgstr "" -"Неам кључева подобних за потписивање или нисте унели исправну лозинку.\n" -"Да ли да наставим без потписивања ресурса?" - -#: knewstuff/security.cpp:63 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>" -"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Не могу да покренем <i>gpg</i> и добавим доступне кључеве. Уверите се да је " -"<i>gpg</i> инсталирана, у супротном овера преузетих ресурса неће бити " -"могућа.</qt>" - -#: knewstuff/security.cpp:177 -msgid "" -"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to" -"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" -msgstr "" -"<qt>Унесите лозинку за кључ <b>0x%1</b>, чији је власник " -"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" - -#: knewstuff/security.cpp:257 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that " -"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Не могу да покренем <i>gpg</i> и проверим исправност фајла. Уверите се да " -"је <i>gpg</i> инсталирана, у супротном овера преузетих ресурса неће бити " -"могућа.</qt>" - -#: knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Изаберите кључ за потписивање" - -#: knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "Кључ који се користи за потписивање:" - -#: knewstuff/security.cpp:338 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Не могу да покренем <i>gpg</i> и потпишем фајл. Уверите се да је <i>gpg</i> " -"инсталирана, у супротном потписивање ресурса неће бити могуће.</qt>" - -#: knewstuff/ghns.cpp:50 -msgid "Get hot new stuff:" -msgstr "Добави „нове вруће ствари“:" - -#: knewstuff/khotnewstuff.cpp:31 -msgid "Display only media of this type" -msgstr "Приказује само медијуме ове врсте" - -#: knewstuff/khotnewstuff.cpp:32 -msgid "Provider list to use" -msgstr "Листа добављача за коришћење" - -#: knewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "Пружаоци нових врућих ствари" - -#: knewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "Одаберите једног од пружалаца набројаних испод:" - -#: knewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "Није одабран ниједан пружалац." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:321 -msgid "Clear Search" -msgstr "Очисти претрагу" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:324 -msgid "&Search:" -msgstr "&Тражи:" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 -msgid "" -"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " -"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." -msgstr "" -"Интеракривно тражење имена пречица (нпр. копирај) или комбинације тастера (нпр. " -"Ctrl+C) њиховим укуцавањем овде." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 -msgid "" -"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " -"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " -"Ctrl+V) shown in the right column." -msgstr "" -"Овде можете да видите листу пречица са тастатуре, тј. везе између акција (нпр. " -"„Копирај“) приказану у левој колони и тастери или комбинација тастера (нпр. " -"CTRL-V) приказана у десној колони." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 -msgid "Action" -msgstr "Акција" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 -msgid "Shortcut" -msgstr "Пречица" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 -msgid "Alternate" -msgstr "Алтернативна" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 -msgid "Shortcut for Selected Action" -msgstr "Пречица за одабрану акцију" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 -msgid "" -"_: no key\n" -"&None" -msgstr "&Ниједан" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 -msgid "The selected action will not be associated with any key." -msgstr "Изабрана акција неће бити придружена ниједном тастеру." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 -msgid "" -"_: default key\n" -"De&fault" -msgstr "&Предефинисани" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 -msgid "" -"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " -"choice." -msgstr "" -"Ово ће везати предефинисани тастер за изабрану акцију. То је углавном добар " -"избор." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 -msgid "C&ustom" -msgstr "Произ&вољно" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 -msgid "" -"If this option is selected you can create a customized key binding for the " -"selected action using the buttons below." -msgstr "" -"Ако је ова опција изабрана можете да направите произвољну пречицу за изабрану " -"акцију користећи дугмад испод." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 -msgid "" -"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " -"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " -"selected action." -msgstr "" -"Користите ово дугме да изаберете нову пречицу. Једном кад кликнете на њега, " -"можете притиснути комбинацију тастера коју желите да доделите тренутно " -"одабраној акцији." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Пречице" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 -msgid "Default key:" -msgstr "Предефинисани тастер:" - -#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 -msgid "None" -msgstr "Ниједан" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " -"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"Да бисте користили „%1“ тастер као пречицу, он мора бити комбинован са Win, " -"Alt, Ctrl, и/или Shift тастерима." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Неисправна комбинација тастера" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"Комбинација тастера „%1“ је већ додељена акцији „%2“.\n" -"Изаберите јединствену комбинацију." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Конфликт са стандардном пречицом програма" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Комбинација тастера „%1“ је већ додељена акцији „%2“.\n" -"Хоћете ли да доделите ту комбинацију текућој акцији?" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 -msgid "Conflict with Global Shortcut" -msgstr "Конфликт са глобалном пречицом" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Комбинација тастера „%1“ је већ додељена глобалној акцији „%2“.\n" -"Хоћете ли да доделите ту комбинацију текућој акцији?" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Конфликт тастера" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Комбинација тастера „%1“ је већ додељена акцији „%2“.\n" -"Хоћете ли да доделите ту комбинацију текућој акцији?" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 -msgid "Reassign" -msgstr "Поново додели" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "Подеси пречице" - -#: tdeui/ktabbar.cpp:196 -msgid "Close this tab" -msgstr "Затвори овај језичак" - -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 -msgid "Select Region of Image" -msgstr "Изабери део слике" - -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 -msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" -msgstr "Кликните и повуците преко слике да одаберете део од интереса:" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 -msgid "Switch application language" -msgstr "Промени језик програма" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 -msgid "Please choose language which should be used for this application" -msgstr "Изаберите језик на којем желите да буде овај програм" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 -msgid "Add fallback language" -msgstr "Додај позадински језик" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 -msgid "" -"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " -"proper translation" -msgstr "" -"Додаје један или више језика на које се може спасти у случају да главни језик " -"не садржи одговарајући превод" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 -msgid "" -"Language for this application has been changed. The change will take effect " -"upon next start of application" -msgstr "" -"Језик овог програма је измењен. Промена ће се исказати по следећем покретању " -"програма." - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 -msgid "Application language changed" -msgstr "Промењен језик програма" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -msgid "Primary language:" -msgstr "Главни језик:" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -msgid "Fallback language:" -msgstr "Позадински језик:" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 -msgid "" -"This is main application language which will be used first before any other " -"languages" -msgstr "Ово је главни језик програма, у којем ће се прво тражити сви преводи." - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 -msgid "" -"This is language which will be used if any previous languages does not contain " -"proper translation" -msgstr "" -"Овај ће језик бити употребљен у случају да ниједан претходни не садржи " -"одговарајући превод." - -#: tdeui/ksconfig.cpp:102 -msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" -msgstr "Направи „&root/affix“ комбинације које нису у речнику" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:107 -msgid "Consider run-together &words as spelling errors" -msgstr "Сматрај спојене &речи грешкама у писању" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:118 -msgid "&Dictionary:" -msgstr "&Речник:" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:143 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Кодирање:" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:148 -msgid "International Ispell" -msgstr "Међународни Ispell" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:149 -msgid "Aspell" -msgstr "Aspell" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:150 -msgid "Hspell" -msgstr "Hspell" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:151 -msgid "Zemberek" -msgstr "Земберек" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:156 -msgid "&Client:" -msgstr "&Клијент:" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:297 -msgid "Spanish" -msgstr "Шпански" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:300 -msgid "Danish" -msgstr "Дански" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:303 -msgid "German" -msgstr "Немачки" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:306 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "Немачки (нови ортх.)" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:309 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Бразилски португалски" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:312 -msgid "Portuguese" -msgstr "Португалски" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:315 -msgid "Esperanto" -msgstr "Есперанто" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:318 -msgid "Norwegian" -msgstr "Норвешки" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:321 -msgid "Polish" -msgstr "Пољски" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:324 khtml/khtml_part.cpp:288 -msgid "Russian" -msgstr "Руски" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:327 -msgid "Slovenian" -msgstr "Словеначки" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:330 -msgid "Slovak" -msgstr "Словачки" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:333 -msgid "Czech" -msgstr "Чешки" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:336 -msgid "Swedish" -msgstr "Шведски" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:339 -msgid "Swiss German" -msgstr "Швајцарски немачки" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:342 khtml/khtml_part.cpp:291 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Украјински" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:345 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Литвански" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:348 -msgid "French" -msgstr "Француски" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:351 -msgid "Belarusian" -msgstr "Белоруски" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:354 -msgid "Hungarian" -msgstr "Мађарски" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:358 -msgid "" -"_: Unknown ispell dictionary\n" -"Unknown" -msgstr "Непознат" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 -msgid "ISpell Default" -msgstr "Предефинисан ISpell" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1 [%2]" -msgstr "Предефинисани - %1 [%2]" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 -msgid "ASpell Default" -msgstr "Предефинисан ASpell" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 -#, c-format -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1" -msgstr "Предефинисани - %1" - -#: tdeui/kfontrequester.cpp:38 -msgid "Choose..." -msgstr "Изабери..." - -#: tdeui/kfontrequester.cpp:102 -msgid "Click to select a font" -msgstr "Кликните да би изабрали фонт" - -#: tdeui/kfontrequester.cpp:109 -msgid "Preview of the selected font" -msgstr "Преглед изабраног фонта" - -#: tdeui/kfontrequester.cpp:111 -msgid "" -"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"Ово је преглед изабраног фонта. Можете га променити притиском на дугме " -"„Изабери...“." - -#: tdeui/kfontrequester.cpp:117 -msgid "Preview of the \"%1\" font" -msgstr "Преглед фонта „%1“" - -#: tdeui/kfontrequester.cpp:119 -msgid "" -"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"Ово је преглед фонта „%1“. Можете га променити притиском на дугме „Изабери...“." - -#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:63 -msgid "??" -msgstr "??" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:67 -msgid "" -"No information available.\n" -"The supplied KAboutData object does not exist." -msgstr "" -"Извините, нема доступних информација.\n" -"Објекат KAboutData не постоји." - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthor" -msgstr "А&утор" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthors" -msgstr "А&утори" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:117 -msgid "" -"Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> " -"to report bugs.\n" -msgstr "" -"Користите <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> " -"да пријавите грешке.\n" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:121 tdeui/kaboutapplication.cpp:124 -msgid "" -"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" -msgstr "" -"Пријавите грешке на <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:149 -msgid "&Thanks To" -msgstr "&Захвалнице" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:176 -msgid "T&ranslation" -msgstr "П&ревод" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:181 -msgid "&License Agreement" -msgstr "&Уговор о коришћењу" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:101 -msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "Овде можете изабрати фонт који ће бити коришћен." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:113 -msgid "Requested Font" -msgstr "Захтевани фонт" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:136 -msgid "Change font family?" -msgstr "Измена фамилије фонта?" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:138 -msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." -msgstr "Укључите ову опцију да бисте подесили фамилију фонта." - -#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/kfontdialog.cpp:144 -msgid "Font:" -msgstr "Фонт:" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:151 -msgid "Font style" -msgstr "Стил фонта" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:155 -msgid "Change font style?" -msgstr "Измени стил фонта?" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:157 -msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -msgstr "Укључите ову опцију да бисте подесили стила фонта." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:163 -msgid "Font style:" -msgstr "Стил фонта:" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:171 -msgid "Size" -msgstr "Величина" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:175 -msgid "Change font size?" -msgstr "Измени величину фонта?" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:177 -msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." -msgstr "Укључите ову опцију да бисте подесили величину фонта." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:183 -msgid "Size:" -msgstr "Величина:" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:199 -msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "Овде можете изабрати фамилију фонта која ће бити коришћена." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:221 -msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "Овде можете изабрати стил фонта који ће бити коришћен." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:224 tdeui/kfontdialog.cpp:473 -#: tdeui/kfontdialog.cpp:475 tdeui/kfontdialog.cpp:484 -#: tdeui/kfontdialog.cpp:485 -msgid "Regular" -msgstr "Обичан" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:226 -msgid "Bold" -msgstr "Мастан" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:227 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Мастан у курзиву" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:244 -msgid "Relative" -msgstr "Релативан" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:246 -msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" -msgstr "" -"Величина фонта " -"<br><i>фиксна</i> или <i>релативна</i>" -"<br> у односу на окружење" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:248 -msgid "" -"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " -"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " -"size)." -msgstr "" -"Овде можете одабрати између фиксне величине фонта и величине која се рачуна " -"динамички и прилагођава промени окружења (нпр. димензије форме, величина " -"папира)." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:272 -msgid "Here you can choose the font size to be used." -msgstr "Овде можете изабрати величину фонта која ће бити коришћена." - -#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) -#: tdeui/kfontdialog.cpp:296 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "Љубазни фењерџија чађавог лица хоће да ми покаже штос" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:301 -msgid "" -"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " -"special characters." -msgstr "" -"Овај пример текста илуструје тренутнаподешавања. Можете га мењати ради " -"тестирања специјалних знакова." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:310 tdeui/kfontdialog.cpp:320 -msgid "Actual Font" -msgstr "Стварни фонт" - -#: tdeui/kactionselector.cpp:69 -msgid "&Available:" -msgstr "&Доступно:" - -#: tdeui/kactionselector.cpp:84 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Одабрано:" - -#: tdeui/kcharselect.cpp:366 -msgid "" -"_: Character\n" -"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" -"<br>Unicode code point: U+%3" -"<br>(In decimal: %4)" -"<br>(Character: %5)</qt>" -msgstr "" -"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" -"<br>Уникод тачка кодирања: U+%3" -"<br>(декадно: %4)" -"<br>(знак: %5)</qt>" - -#: tdeui/kcharselect.cpp:394 -msgid "Table:" -msgstr "Табела:" - -#: tdeui/kcharselect.cpp:404 -msgid "&Unicode code point:" -msgstr "&Уникод тачка кодирања:" - -#: tdeui/kmessagebox.cpp:428 tdeui/kmessagebox.cpp:479 -msgid "Question" -msgstr "Питање" - -#: tdeui/kmessagebox.cpp:442 tdeui/kmessagebox.cpp:494 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:575 tdeui/kmessagebox.cpp:647 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:723 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Не питај поново" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1535 tdeui/khelpmenu.cpp:227 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:975 -#, c-format -msgid "About %1" -msgstr "О %1" - -#: tdeui/klineedit.cpp:890 -msgid "Manual" -msgstr "Ручно" - -#: tdeui/klineedit.cpp:891 -msgid "Automatic" -msgstr "Аутоматски" - -#: tdeui/klineedit.cpp:892 -msgid "Dropdown List" -msgstr "Падајућа листа" - -#: tdeui/klineedit.cpp:893 -msgid "Short Automatic" -msgstr "Кратко аутоматски" - -#: tdeui/klineedit.cpp:894 -msgid "Dropdown List && Automatic" -msgstr "Падајућа листа и аутоматски" - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:34 -msgid "" -"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the KDE Team, a " -"world-wide network of software engineers committed to <a " -"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " -"development." -"<br>" -"<br>No single group, company or organization controls the KDE source code. " -"Everyone is welcome to contribute to KDE." -"<br>" -"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> " -"for more information on the KDE project. " -msgstr "" -"<b>К Desktop Environment</b> прави и одржава KDE тим, светска мрежа софтверских " -"инжењера посвећених развоју <a " -"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">слободног софтвера</a>." -"<br>" -"<br>Изворни кôд KDE-а не контролише ниједна група, фирма или организација. Сви " -"су добродошли да пруже свој допринос развоју KDE-а." -"<br>" -"<br>Посетите <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> " -"за више информација о пројекту KDE-а. " - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:43 -msgid "" -"Software can always be improved, and the KDE Team is ready to do so. However, " -"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could " -"be done better." -"<br>" -"<br>The K Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A " -"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org</A> " -"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." -"<br>" -"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " -"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " -"called \"Wishlist\"." -msgstr "" -"Софтвер увек може бити побољшан и тим KDE-а је спреман да ради на томе. Ипак, " -"корисници морају да известе програмере када нешто не ради како је планирано или " -"може бити урађено на бољи начин." -"<br>" -"<br>KDE тим је развио систем за праћење грешака. Посетите <A " -"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> " -"или изаберите опцију „Пријави грешку“ из менија „Помоћ“, како бисте пријавили " -"грешке." -"<br>" -"<br>Уколико имате предлог за побољшање функционалности програма KDE окружења, " -"искористите ситем за праћење грешака да региструјете своју жељу. Обратите пажњу " -"да тада треба употребити озбиљност „Wishlist“ (листа жеља)." - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:54 -msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You " -"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide " -"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" -"<br>" -"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> " -"for information on some projects in which you can participate." -"<br>" -"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A " -"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> " -"will provide you with what you need." -msgstr "" -"Не морате бити програмер да бисте постали члан KDE тима. Можете се придружити " -"националним тимовима који преводе програме. Можете слати графику, теме, звук и " -"побољшану документацију. На вама је да одлучите!" -"<br>" -"<br> Посетите <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> " -"за информације о пројектима у којима можете учествовати." -"<br>" -"<br>Ако вам је потребно још информација или документације, посетите сајт <A " -"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</A>." - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:67 -msgid "" -"KDE is available free of charge, but making it is not free." -"<br>" -"<br>Thus, the KDE team formed the KDE e.V., a non-profit organization legally " -"founded in Tuebingen, Germany. The KDE e.V. represents the KDE project in legal " -"and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">" -"http://www.kde-ev.org</a> for information on the KDE e.V." -"<br>" -"<br>The KDE team does need financial support. Most of the money is used to " -"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to " -"KDE. You are encouraged to support KDE through a financial donation, using one " -"of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">" -"http://www.kde.org/support/</a>." -"<br>" -"<br>Thank you very much in advance for your support." -msgstr "" -"KDE је бесплатан, али његово прављење није беплатно." -"<br>" -"<br>Због тога је KDE тим формирао KDE e.V., непрофитну организацију легално " -"основану у Тубингену, Немачка. KDE e.V. представља KDE Пројекат у легалним и " -"финансијским стварима. Погледајте <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">" -"http://www.kde-ev.org</a> за информације о KDE e.V." -"<br>" -"<br>KDE тиму треба финансијска помоћ. Већи део новца се користи за покривање " -"трошкова чланова и других њихових издатака док доприносе KDE-у. Охрабрујемо вас " -"да подржите KDE кроз новчану донацију, користећи један од начина описаних на <a " -"href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>." -"<br>" -"<br>Унапред вам се захваљујемо на вашој подршци." - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:81 -#, c-format -msgid "K Desktop Environment. Release %1" -msgstr "К Desktop Environment. Издање %1" - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:83 -msgid "" -"_: About KDE\n" -"&About" -msgstr "&Укратко о KDE-у" - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:84 -msgid "&Report Bugs or Wishes" -msgstr "П&ријавите грешке или жеље" - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:85 -msgid "&Join the KDE Team" -msgstr "Пр&идружите се KDE тиму" - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:86 -msgid "&Support KDE" -msgstr "&Подржите KDE" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 -msgid "&Yes" -msgstr "&Да" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 -msgid "&No" -msgstr "&Не" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 -msgid "Discard changes" -msgstr "Одбаци измене" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 -msgid "" -"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" -msgstr "" -"Притиском на ово дугме поништићете све измене направљене у овом дијалогу" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 -msgid "Save data" -msgstr "Сними податке" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 -msgid "&Do Not Save" -msgstr "&Немој да снимиш" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 -msgid "Don't save data" -msgstr "Немој да снимиш податке" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 -msgid "Save &As..." -msgstr "Сними к&ао..." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 -msgid "Save file with another name" -msgstr "Сними фајл под другим именом" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 -msgid "Apply changes" -msgstr "Примени измене" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 -msgid "" -"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, " -"but the dialog will not be closed.\n" -"Use this to try different settings." -msgstr "" -"Притиском на <b>Примени</b>, подешавања ће бити предата програму, али дијалог " -"неће бити затворен.\n" -"Користите ово да бисте испробали различита подешавања." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Administrator &Mode..." -msgstr "Администраторски &режим..." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Enter Administrator Mode" -msgstr "Улазак у администраторски режим" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 -msgid "" -"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the " -"administrator (root) password in order to make changes which require root " -"privileges." -msgstr "" -"Притиском на <b>Администраторски режим</b> бићете упитани за администраторску " -"(root) лозинку да бисте моглу да урадите измене које захтевају привилегије " -"администратора." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 -msgid "Clear input" -msgstr "Очисти унос" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 -msgid "Clear the input in the edit field" -msgstr "Очисти садржај у пољу за унос" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 -msgid "" -"_: show help\n" -"&Help" -msgstr "&Помоћ" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 -msgid "Show help" -msgstr "Прикажи помоћ" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 -msgid "Close the current window or document" -msgstr "Затвори тренутни прозор или документ" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 -msgid "Reset all items to their default values" -msgstr "Врати све ставке на њихове предефинисане вредности" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 -msgid "" -"_: go back\n" -"&Back" -msgstr "&Назад" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 -msgid "Go back one step" -msgstr "Врати се корак назад" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 -msgid "" -"_: go forward\n" -"&Forward" -msgstr "На&пред" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 -msgid "Go forward one step" -msgstr "Иди корак напред" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 -msgid "Opens the print dialog to print the current document" -msgstr "Отвара дијалог за штампу ради штампања текућег документа" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&Настави" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 -msgid "Continue operation" -msgstr "Настави операцију" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 -msgid "Delete item(s)" -msgstr "Обриши ставке" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 -msgid "Open file" -msgstr "Отвори фајл" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 -msgid "Quit application" -msgstr "Заврши програм" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 -msgid "&Reset" -msgstr "&Ресетуј" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 -msgid "Reset configuration" -msgstr "Ресетуј подешавања" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 -msgid "" -"_: Verb\n" -"&Insert" -msgstr "&Убаци" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 -msgid "Confi&gure..." -msgstr "По&деси..." - -#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 -#: kutils/kfinddialog.cpp:239 -msgid "&Find" -msgstr "&Нађи" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 -msgid "Test" -msgstr "Проба" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Пребриши" - -#: tdeui/kjanuswidget.cpp:156 -msgid "Empty Page" -msgstr "Празна страна" - -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 -msgid "As-you-type spell checking enabled." -msgstr "Док куцате провера правописа је укључена." - -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 -msgid "As-you-type spell checking disabled." -msgstr "Док куцате провера правописа је искључена." - -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 -msgid "Incremental Spellcheck" -msgstr "Инкрементална провера правописа" - -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 -msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." -msgstr "" -"Исувише погрешно написаних речи. Док куцате провера правописа је искључена." - -#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 -msgid "No text!" -msgstr "Нема текста!" - -#: tdeui/kauthicon.cpp:99 -msgid "Editing disabled" -msgstr "Уређивање је искључено" - -#: tdeui/kauthicon.cpp:100 -msgid "Editing enabled" -msgstr "Уређивање је укључено" - -#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:86 -msgid "Show Toolbar" -msgstr "Приказ траке са алатима" - -#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:87 -msgid "Hide Toolbar" -msgstr "Сакриј траку са алатима" - -#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:91 -msgid "Toolbars" -msgstr "Траке са алатима" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "Недеља %1" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 -msgid "Next year" -msgstr "Следећа година" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 -msgid "Previous year" -msgstr "Претходна година" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 -msgid "Next month" -msgstr "Следећи месец" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 -msgid "Previous month" -msgstr "Претходни месец" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 -msgid "Select a week" -msgstr "Изаберите недељу" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 -msgid "Select a month" -msgstr "Изаберите месец" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 -msgid "Select a year" -msgstr "Изаберите годину" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 -msgid "Select the current day" -msgstr "Одаберите текући дан" - -#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 -msgid "" -"<b>Not Defined</b>" -"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " -"help us to describe the widget, you are welcome to <a " -"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it." -msgstr "" -"<b>Није дефинисано</b>" -"<br>„Шта је ово?“ помоћ није додељена овој контроли. Ако желите да нам " -"помогнете и опишете контролу, добродошли сте да нам <a " -"href=\"submit-whatsthis\">пошаљете „Шта је ово?“</a> за њу." - -#: tdeui/kshortcutdialog.cpp:68 -msgid "Configure Shortcut" -msgstr "Подеси пречицу" - -#: tdeui/kshortcutdialog.cpp:71 -msgid "Advanced" -msgstr "Напредно" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 -msgid "--- line separator ---" -msgstr "--- раздвајач линија ---" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- раздвајач ---" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "Подеси траке са алатима" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "" -"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " -"The changes will be applied immediately." -msgstr "" -"Желите ли заиста да вратите све траке са алатима у овом програму на " -"подразумевано? Промене ће одмах бити примењене." - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "Reset Toolbars" -msgstr "Ресетуј траке са алатима" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 khtml/html/html_formimpl.cpp:2129 -#: khtml/khtmlview.cpp:2541 khtml/khtmlview.cpp:2574 -msgid "Reset" -msgstr "Ресетуј" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 -msgid "&Toolbar:" -msgstr "&Трака са алатима:" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Доступне &акције:" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 -msgid "Curr&ent actions:" -msgstr "Тр&енутне акције:" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 -msgid "Change &Icon..." -msgstr "Промени &икону..." - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 -msgid "" -"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." -msgstr "Овај елемент ће бити замењен свим елементима уграђене компоненте." - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 -msgid "<Merge>" -msgstr "<Стопи>" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 -msgid "<Merge %1>" -msgstr "<Стопи %1>" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 -msgid "" -"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " -"won't be able to re-add it." -msgstr "" -"Ово је динамичка листа акција. Можете је померати, али ако је уклоните нећете " -"моћи поново да је додате." - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 -#, c-format -msgid "ActionList: %1" -msgstr "Листа акција: %1" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 -msgid "" -"_: palette name\n" -"* Recent Colors *" -msgstr "* Скорашње боје *" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 -msgid "" -"_: palette name\n" -"* Custom Colors *" -msgstr "* Посебне боје *" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Forty Colors" -msgstr "Четрдесет боја" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Rainbow Colors" -msgstr "Боје дуге" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Royal Colors" -msgstr "Краљевске боје" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Web Colors" -msgstr "Веб боје" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 -msgid "Named Colors" -msgstr "Именоване боје" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 -msgid "" -"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " -"examined:\n" -msgstr "" -"Неуспело читање низова X11 RGB боја. Следеће локације са фајловима су " -"претражене:\n" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 -msgid "Select Color" -msgstr "Избор боје" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 -msgid "H:" -msgstr "Х:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 -msgid "S:" -msgstr "С:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 -msgid "V:" -msgstr "В:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 -msgid "R:" -msgstr "Р:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 -msgid "G:" -msgstr "Г:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 -msgid "B:" -msgstr "Б:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 -msgid "&Add to Custom Colors" -msgstr "&Додај у биране боје" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 -msgid "HTML:" -msgstr "HTML:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 -msgid "Default color" -msgstr "Предефинисана боја" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 -msgid "-default-" -msgstr "-предефинисана-" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 -msgid "-unnamed-" -msgstr "-неименована-" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:61 -msgid "" -"_: beginning (of line)\n" -"&Home" -msgstr "Почетак &линије" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:240 -msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden" -msgstr "Прикажи мени<p>Поново приказује мени после његовог скривања" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:242 -msgid "Hide &Menubar" -msgstr "Сакриј &мени" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:243 -msgid "" -"Hide Menubar" -"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " -"inside the window itself." -msgstr "" -"Сакриј мени" -"<p>Скривање менија. Обично га можете вратити коришћењем десног тастера унутар " -"прозора." - -#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 -msgid "Show St&atusbar" -msgstr "Прикажи ст&атусну линију" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:276 -msgid "" -"Show Statusbar" -"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "" -"Прикажи статусну линију" -"<p>Приказује статусну линију. То је линија на дну прозора која се користи за " -"приказ информација о стању." - -#: tdeui/kstdaction.cpp:278 -msgid "Hide St&atusbar" -msgstr "Сакриј ст&атусну линију" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:279 -msgid "" -"Hide Statusbar" -"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "" -"Сакриј статусну линију" -"<p>Скрива статусну линију. То је линија на дну прозора која се користи за " -"приказ информација о стању." - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:372 -msgid "&Password:" -msgstr "&Лозинка:" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:391 -msgid "&Keep password" -msgstr "&Задржи лозинку" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:403 -msgid "&Verify:" -msgstr "Про&вери:" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:425 -msgid "Password strength meter:" -msgstr "Мерач јачине лозинке:" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:429 -msgid "" -"The password strength meter gives an indication of the security of the password " -"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." -msgstr "" -"Мерач јачине лозинке даје индикацију безбедности лозинке коју сте унели. Да " -"бисте повећали јачину лозинке, појушајте да:\n" -" - користите дужу лозинку,\n" -" - користите комбинацију малих и великих слова,\n" -" - користите бројеве или симболе, као што је #, као и слова." - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:445 tdeui/kpassdlg.cpp:617 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Лозинке се не поклапају" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:515 -msgid "You entered two different passwords. Please try again." -msgstr "Унели сте две различите лозинке. Покушајте поново." - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 -msgid "" -"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " -"the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols as well as letters.\n" -"\n" -"Would you like to use this password anyway?" -msgstr "" -"Лозинка коју сте унели је слаба. Да бисте повећали јачину лозинке, појушајте " -"да:\n" -" - користите дужу лозинку,\n" -" - користите комбинацију малих и великих слова,\n" -" - користите бројеве или симболе, као што је #, као и слова.\n" -"\n" -"Желите ли ипак да користите ову лозинку?" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:530 -msgid "Low Password Strength" -msgstr "Лозинка је слаба" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:611 -msgid "Password is empty" -msgstr "Лозинка је празна" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:614 -#, c-format -msgid "" -"_n: Password must be at least 1 character long\n" -"Password must be at least %n characters long" -msgstr "" -"Лозинка мора бити дуга бар %n знак\n" -"Лозинка мора бити дуга бар %n знака\n" -"Лозинка мора бити дуга бар %n знакова" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:616 -msgid "Passwords match" -msgstr "Поклапање лозинки" - -#: tdeui/kspelldlg.cpp:53 kspell2/ui/dialog.cpp:62 -msgid "Check Spelling" -msgstr "Провери правопис" - -#: tdeui/kspelldlg.cpp:54 kspell2/ui/dialog.cpp:64 -msgid "&Finished" -msgstr "Зав&ршен" - -#: tdeui/kcombobox.cpp:444 khtml/rendering/render_form.cpp:388 -msgid "Clear &History" -msgstr "Обриши &историју" - -#: tdeui/kcombobox.cpp:584 -msgid "No further item in the history." -msgstr "Нема више ставки у историјату." - -#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Претражи..." - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 -msgid "&Try" -msgstr "Про&бај" - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 -msgid "" -"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n" -"you made will be used to proceed." -msgstr "" -"Ако притиснете дугме <b>У реду</b>, све измене\n" -"које сте направили ће бити активиране." - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 -msgid "Accept settings" -msgstr "Прихвати подешавања" - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 -msgid "" -"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n" -"handed over to the program, but the dialog\n" -"will not be closed. Use this to try different settings. " -msgstr "" -"Кад кликнете на <b>Примени</b>, подешавања ће бити предата\n" -"програму, али дијалог неће бити затворен. Користите ово да\n" -"бисте испробали различита подешавања. " - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 -msgid "Apply settings" -msgstr "Примени подешавања" - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 -msgid "&Details" -msgstr "&Детаљи" - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 -msgid "Get help..." -msgstr "Тражи помоћ..." - -#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 -msgid "&Add" -msgstr "&Додај" - -#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 -msgid "Move &Up" -msgstr "Помери &горе" - -#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 -msgid "Move &Down" -msgstr "Помери &доле" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:70 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Пошаљи извештај о грешци" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:110 -msgid "" -"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" -msgstr "" -"Ваша е-адреса. Уколико је нетачна, користите дугме „Подеси е-пошту“ да бисте је " -"променили" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:111 -msgid "From:" -msgstr "Пошиљалац:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:120 -msgid "Configure Email..." -msgstr "Подеси е-пошту..." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:127 -msgid "The email address this bug report is sent to." -msgstr "Е-адреса на коју треба послати овај извештај о грешци." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:128 -msgid "To:" -msgstr "Прималац:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:135 -msgid "&Send" -msgstr "&Пошаљи" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:135 -msgid "Send bug report." -msgstr "Пошаљи извештај о грешци." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 -#, c-format -msgid "Send this bug report to %1." -msgstr "Пошаљи овај извештај о грешци на %1." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:147 -msgid "" -"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " -"please use the Report Bug menu item of the correct application" -msgstr "" -"Програм за који желите да пријавите грешку — ако није овај, употребите ставку " -"„Пријави грешку“ у менију помоћи тог програма" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:148 -msgid "Application: " -msgstr "Програм: " - -#: tdeui/kbugreport.cpp:173 -msgid "" -"The version of this application - please make sure that no newer version is " -"available before sending a bug report" -msgstr "" -"Издање овог програма - проверите да ли постоји новије издање пре него што " -"пошаљете извештај о грешки" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:180 -msgid "no version set (programmer error!)" -msgstr "издање није постављено (грешка програмера!)" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:190 -msgid "OS:" -msgstr "OS:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:202 -msgid "Compiler:" -msgstr "Компајлер:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:210 -msgid "Se&verity" -msgstr "&Ниво озбиљности грешке" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Critical" -msgstr "Критична" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Grave" -msgstr "Висока" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "" -"_: normal severity\n" -"Normal" -msgstr "Нормална" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Wishlist" -msgstr "Листа жеља" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Translation" -msgstr "Превод" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:225 -msgid "S&ubject: " -msgstr "Т&ема: " - -#: tdeui/kbugreport.cpp:232 -msgid "" -"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " -"report.\n" -"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " -"program.\n" -msgstr "" -"Унесите текст (на енглеском, уколико је могуће) ако желите да пошаљете извештај " -"о грешци.\n" -"Ако притиснете дугме „Пошаљи“, порука ће бити послата особи која је тренутно " -"задужена за одржавање овог програма.\n" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:252 -msgid "" -"To submit a bug report, click on the button below.\n" -"This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find " -"a form to fill in.\n" -"The information displayed above will be transferred to that server." -msgstr "" -"Да бисте послали извештај о грешци, кликните на доње дугме.\n" -"Ово ће отворити прозор веб претраживача на http://bugs.kde.org где ћете наћи " -"формулар за попуњавање.\n" -"Информација приказана горе биће пребачена на дати сервер." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:260 -msgid "&Launch Bug Report Wizard" -msgstr "&Покрени Чаробњак за пријаву грешака" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:298 -msgid "" -"_: unknown program name\n" -"unknown" -msgstr "непознат" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:376 -msgid "" -"You must specify both a subject and a description before the report can be " -"sent." -msgstr "Морате да наведете и тему и опис пре него што пошаљете извештај." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:386 -msgid "" -"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that</p>" -"<ul>" -"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>" -"<li>cause serious data loss</li>" -"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is " -"installed</li></ul>\n" -"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" -msgstr "" -"<p> Изабрали сте озбиљност <b>Критична</b>. Имајте на уму да је ова озбиљност " -"намењена само за грешке које</p>" -"<ul>" -"<li>руше невезане програме на систему (или цео систем)</li>" -"<li>изазивају озбиљан губитак података</li>" -"<li>уносе сигурносне рупе у систем где је пакет инсталиран</li></ul>\n" -"<p>Да ли грешка коју пријављујете изазива неку од горе наведених штета? Ако не, " -"изаберите нижу озбиљност. Хвала!</p>" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:397 -msgid "" -"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that</p>" -"<ul>" -"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>" -"<li>cause data loss</li>" -"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use " -"the affected package</li></ul>\n" -"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" -msgstr "" -"<p> Изабрали сте озбиљност <b>Висока</b>. Имајте на уму да је ова озбиљност " -"намењена само за грешке које</p>" -"<ul> " -"<li>чине пакет углавном или потпуно неупотребљивим</li>" -"<li>изазивају губитак података</li>" -"<li>уносе сигурносне рупе дозвољавајући приступ налозима корисника који користе " -"пакет</li></ul>\n" -"<p>Да ли грешка коју пријављујете изазива неку од горе наведених штета? Ако не, " -"изаберите нижу озбиљност. Хвала!</p>" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:409 -msgid "" -"Unable to send the bug report.\n" -"Please submit a bug report manually...\n" -"See http://bugs.kde.org/ for instructions." -msgstr "" -"Није могуће послати извештај.\n" -"Пошаљите извештај ручно...\n" -"Погледајте http://bugs.kde.org/ за упутства." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:417 -msgid "Bug report sent, thank you for your input." -msgstr "Извештај о грешци је послат, хвала на дојави." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:426 -msgid "" -"Close and discard\n" -"edited message?" -msgstr "" -"Затвори и одбаци\n" -"измењену поруку?" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:427 -msgid "Close Message" -msgstr "Затвори поруку" - -#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 -msgid "Custom..." -msgstr "Прилагођено..." - -#: tdeui/ksystemtray.cpp:190 -msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Да ли сте сигурни да хоћете да затворите <b>%1</b>?</qt>" - -#: tdeui/ksystemtray.cpp:193 -msgid "Confirm Quit From System Tray" -msgstr "Потврда затварања из системске касете" - -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 -msgid "Image Operations" -msgstr "Операције над сликом" - -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 -msgid "&Rotate Clockwise" -msgstr "Ок&рени у смеру казаљки на сату" - -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 -msgid "Rotate &Counterclockwise" -msgstr "Окрени у &контра смеру од казаљки на сату" - -#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 -msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "Замрзни" - -#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 -msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "Усидри" - -#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "Откачи" - -#: tdeui/kwizard.cpp:48 -msgid "&Back" -msgstr "&Назад" - -#: tdeui/kwizard.cpp:49 -msgid "" -"_: Opposite to Back\n" -"&Next" -msgstr "&Напред" - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:130 tdeui/kstdaction_p.h:108 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "&Приручник за %1" - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:139 -msgid "What's &This" -msgstr "Ш&та је ово" - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:150 tdeui/kstdaction_p.h:111 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "П&ријави грешку..." - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:159 tdeui/kstdaction_p.h:112 -msgid "Switch application &language..." -msgstr "Промени &језик програма..." - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:170 tdeui/kstdaction_p.h:113 -#, c-format -msgid "&About %1" -msgstr "&О %1" - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114 -msgid "About &KDE" -msgstr "О &KDE-у" - -#: tdeui/kactionclasses.cpp:2072 -msgid "Exit F&ull Screen Mode" -msgstr "Изађи из режима преко &целог екрана" - -#: tdeui/kactionclasses.cpp:2077 tdeui/kstdaction_p.h:98 -msgid "F&ull Screen Mode" -msgstr "Режим преко &целог екрана" - -#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:243 -msgid "Search Columns" -msgstr "Колоне за претрагу" - -#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:245 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Све видљиве колоне" - -#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:260 -msgid "" -"_: Column number %1\n" -"Column No. %1" -msgstr "Колона бр. %1" - -#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:455 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Тражи:" - -#: tdeui/ktip.cpp:206 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "Савет дана" - -#: tdeui/ktip.cpp:224 -msgid "" -"Did you know...?\n" -msgstr "" -"Да ли сте знали...?\n" - -#: tdeui/ktip.cpp:287 -msgid "&Show tips on startup" -msgstr "&Приказуј савете дана након пријављивања" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2040 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Мени траке са алатима" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2043 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Top" -msgstr "Врх" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2044 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Left" -msgstr "Лево" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2045 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Right" -msgstr "Десно" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2046 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Bottom" -msgstr "Дно" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2048 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Floating" -msgstr "Плутајућа" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2049 -msgid "" -"_: min toolbar\n" -"Flat" -msgstr "Равно" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2052 -msgid "Icons Only" -msgstr "Само иконе" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2053 -msgid "Text Only" -msgstr "Само текст" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2054 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Текст поред икона" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2055 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Текст испод икона" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2080 tdeui/ktoolbar.cpp:2101 -msgid "Small (%1x%2)" -msgstr "Мале (%1x%2)" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2082 tdeui/ktoolbar.cpp:2103 -msgid "Medium (%1x%2)" -msgstr "Средње (%1x%2)" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2084 tdeui/ktoolbar.cpp:2105 -msgid "Large (%1x%2)" -msgstr "Велике (%1x%2)" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2086 tdeui/ktoolbar.cpp:2107 -msgid "Huge (%1x%2)" -msgstr "Огромне (%1x%2)" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2118 -msgid "Text Position" -msgstr "Положај текста" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2120 -msgid "Icon Size" -msgstr "Величина икона" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:93 -msgid "Task" -msgstr "Задатак" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:704 -msgid "%1 %2 (Using KDE %3)" -msgstr "%1 %2 (користећи KDE %3)" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:706 -msgid "%1 %2, %3" -msgstr "%1 %2, %3" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1326 -msgid "Other Contributors:" -msgstr "Други сарадници:" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1327 -msgid "(No logo available)" -msgstr "(Нема доступног логотипа)" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1772 -msgid "Image missing" -msgstr "Недостаје слика" - -#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 -msgid "Area" -msgstr "Област" - -#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Дошао сам до краја документа.\n" -"Да наставим од почетка?" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Дошао сам до почетка документа.\n" -"Да наставим од краја?" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 -msgid "Find:" -msgstr "Нађи:" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Разликуј велика и мала &слова" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 kutils/kfinddialog.cpp:171 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Тражи &уназад" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 -msgid "Replace &All" -msgstr "Замени &све" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:852 -msgid "Replace with:" -msgstr "Замени са:" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:984 -msgid "Go to line:" -msgstr "Иди на линију:" - -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 -msgid "Unclutter Windows" -msgstr "Размакни прозоре" - -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 -msgid "Cascade Windows" -msgstr "Наслажи прозоре" - -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 -msgid "On All Desktops" -msgstr "На свим радним површинама" - -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 -msgid "No Windows" -msgstr "Нема прозора" - -#: tdeui/ktextedit.cpp:231 -msgid "Check Spelling..." -msgstr "Провери правопис..." - -#: tdeui/ktextedit.cpp:237 -msgid "Auto Spell Check" -msgstr "Аутоматска провера правописа" - -#: tdeui/ktextedit.cpp:241 -msgid "Allow Tabulations" -msgstr "Дозволи табулације" - -#: tdeui/ktextedit.cpp:353 khtml/rendering/render_form.cpp:331 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Провера правописа" - -#: tdeui/kspell.cpp:1176 -msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" -msgstr "Морате поново покренути дијалог да би промене ступиле на снагу" - -#: tdeui/kspell.cpp:1402 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Проверавач правописа" - -#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 -#: tdeui/kcommand.cpp:241 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Опозови: %1" - -#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Понови: %1" - -#: tdeui/kcommand.cpp:322 -#, c-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "Опозови: %1" - -#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 -#, c-format -msgid "Redo: %1" -msgstr "Понови: %1" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:199 -msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" -msgstr "%1 (%2 - %3x%4 пиксела)" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:201 -msgid "%1 - %2x%3 Pixels" -msgstr "%1 — %2x%3 пиксела" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:206 -msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" -msgstr "%1 (%2x%3 пиксела)" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:208 -msgid "Image - %1x%2 Pixels" -msgstr "Слика — %1x%2 пиксела" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:214 -msgid "Done." -msgstr "Готово." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:434 -msgid "&Copy Text" -msgstr "&Копирај текст" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:480 -msgid "Search for '%1' with %2" -msgstr "Тражи „%1“ помоћу %2" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:489 -msgid "Search for '%1' with" -msgstr "Тражи „%1“ помоћу" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:518 -msgid "Open '%1'" -msgstr "Отвори „%1“" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:525 khtml/khtml_ext.cpp:582 -msgid "Stop Animations" -msgstr "Заустави анимације" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:533 -msgid "Copy Email Address" -msgstr "Копирај е-адресу" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:538 -msgid "&Save Link As..." -msgstr "&Сними везу као..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:540 -msgid "Copy &Link Address" -msgstr "Копирај адресу &везе" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:550 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "Отвори у &новом прозору" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:552 -msgid "Open in &This Window" -msgstr "Отвори у &овом прозору" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:554 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "Отвори у &новом језичку" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:556 -msgid "Reload Frame" -msgstr "Поново учитај оквир" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:561 -msgid "Block IFrame..." -msgstr "Блокирај и-оквир..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:564 khtml/khtml_part.cpp:256 -msgid "View Frame Source" -msgstr "Прикажи изворни код оквира" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:566 -msgid "View Frame Information" -msgstr "Прикажи информације о оквиру" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:570 khtml/khtml_part.cpp:404 -msgid "Print Frame..." -msgstr "Одштампај оквир..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:571 khtml/khtml_part.cpp:262 -msgid "Save &Frame As..." -msgstr "Сними &оквир као..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:601 -msgid "Save Image As..." -msgstr "Сними слику као..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:603 -msgid "Send Image..." -msgstr "Пошаљи слику..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:608 -msgid "Copy Image" -msgstr "Копирај слику" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:613 -msgid "Copy Image Location" -msgstr "Копирај адресу слике" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:618 -msgid "View Image (%1)" -msgstr "Прикажи слику (%1)" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:623 -msgid "Block Image..." -msgstr "Блокирај слику..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:629 -#, c-format -msgid "Block Images From %1" -msgstr "Блокирај слике са %1" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:653 -msgid "Save Link As" -msgstr "Сними везу као" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:673 -msgid "Save Image As" -msgstr "Сними слику као" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:687 khtml/khtml_ext.cpp:700 -msgid "Add URL to Filter" -msgstr "Додај URL у филтер" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:688 khtml/khtml_ext.cpp:701 -msgid "Enter the URL:" -msgstr "Унесите URL:" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:828 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Фајл по имену „%1“ већ постоји. Желите ли заиста да га пребришете?" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:828 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Да ли да пребришем фајл?" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:889 kparts/browserrun.cpp:390 -msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " -msgstr "Менаџер преноса (%1) није могао бити пронађен у Вашој путањи ($PATH) " - -#: khtml/khtml_ext.cpp:890 kparts/browserrun.cpp:391 -msgid "" -"Try to reinstall it \n" -"\n" -"The integration with Konqueror will be disabled!" -msgstr "" -"Покушајте да га реинсталирате. \n" -"\n" -"Интеграција са Konqueror-ом биће искључена!" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "Default Font Size (100%)" -msgstr "Предефинисана величина фонта (100%)" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:31 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Print images'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " -"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " -"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " -"or toner.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>„Штампај слике“</strong></p>" -"<p>Ако је ово укључено, слике садржане у HTML страни ће се штампати. Штампање " -"ће можда бити дуже и користиће више мастила или тонера.</p>" -"<p>Ако је ово искључено, штампаће се само текст HTML стране без укључених " -"слика. Штампање ће бити брже и користиће мање мастила или тонера.</p> </qt>" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:43 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Print header'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " -"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " -"the location URL of the printed page and the page number.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " -"contain such a header line.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>„Штампај заглавље“</strong></p>" -"<p>Ако је ово укључено, штампани HTML документ ће садржати линију заглавља на " -"врху сваке странице. Ово заглавље садржи текући датум, локацију УРЛ-а " -"одштампане стране и број странице.</p>" -"<p>Ако је ово искључено, штампани HTML документ неће садржати линију " -"заглавља.</p> </qt>" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:56 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " -"and white only, and all colored background will be converted into white. " -"Printout will be faster and use less ink or toner.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " -"in the original color settings as you see in your application. This may result " -"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " -"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " -"ink.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>„Пријатељски режим за штампач“</strong></p>" -"<p>Ако је ово укључено, одштампани HTML документ ће бити црно-бели, и све " -"обојене позадине ће бити конвертоване у бело. Штампање ће бити брже и користиће " -"мање мастила или тонера.</p>" -"<p>Ако је искључено, одштампани HTML документ ће бити онакав каквим га видите у " -"програму. Ово може дати делове целе стране у боји (или у тоновима сиве, ако " -"користите црно-бели штампач). Штампање ће вероватно бити спорије и користиће " -"много више мастила или тонера.</p> </qt>" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:71 -msgid "HTML Settings" -msgstr "HTML подешавања" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:73 -msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" -msgstr "Пријатељски режим за штампач (црн текст, без позадине)" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:76 -msgid "Print images" -msgstr "Штампај слике" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:79 -msgid "Print header" -msgstr "Штампај заглавље" - -#: khtml/khtml_part.cpp:255 -msgid "View Do&cument Source" -msgstr "Прикажи изворни код &документа" - -#: khtml/khtml_part.cpp:257 -msgid "View Document Information" -msgstr "Прикажи информације о документу" - -#: khtml/khtml_part.cpp:258 -msgid "Save &Background Image As..." -msgstr "Сними &позадинску слику као..." - -#: khtml/khtml_part.cpp:263 -msgid "Security..." -msgstr "Безбедност..." - -#: khtml/khtml_part.cpp:264 -msgid "" -"Security Settings" -"<p>Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " -"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate." -"<p> Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over " -"a secure connection." -msgstr "" -"Подешавања безбедности" -"<p>Приказује сертификате приказане странице. Само странице које су емитоване " -"коришћењем заштићене, шифроване везе имају сертификат." -"<p>Мала помоћ: Ако слика приказује затворен катанац, страница је емитована " -"преко заштићене везе." - -#: khtml/khtml_part.cpp:270 -msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" -msgstr "Штампај стабло сенчења на „STDOUT“" - -#: khtml/khtml_part.cpp:271 -msgid "Print DOM Tree to STDOUT" -msgstr "Штампај „DOM“ стабло на „STDOUT“" - -#: khtml/khtml_part.cpp:272 -msgid "Stop Animated Images" -msgstr "Заустави анимиране слике" - -#: khtml/khtml_part.cpp:274 -msgid "Set &Encoding" -msgstr "Подеси &кодирање" - -#: khtml/khtml_part.cpp:279 -msgid "Semi-Automatic" -msgstr "Полуаутоматски" - -#: khtml/khtml_part.cpp:297 khtml/khtml_part.cpp:2298 -msgid "Automatic Detection" -msgstr "Аутоматско одређивање" - -#: khtml/khtml_part.cpp:302 -msgid "" -"_: short for Manual Detection\n" -"Manual" -msgstr "Ручно" - -#: khtml/khtml_part.cpp:357 -msgid "Use S&tylesheet" -msgstr "&Користи опис стила" - -#: khtml/khtml_part.cpp:361 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Повећај фонт" - -#: khtml/khtml_part.cpp:363 -msgid "" -"Enlarge Font" -"<p>Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." -msgstr "" -"Повећај фонт" -"<p>Увећава фонт у овом прозору. Држите тастер миша притиснут за мени са свим " -"доступним величинама фонтова." - -#: khtml/khtml_part.cpp:367 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Смањи фонт" - -#: khtml/khtml_part.cpp:369 -msgid "" -"Shrink Font" -"<p>Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." -msgstr "" -"Смањи фонт" -"<p>Смањује фонт у овом прозору. Држите тастер миша притиснут за мени са свим " -"доступним величинама фонтова." - -#: khtml/khtml_part.cpp:375 -msgid "" -"Find text" -"<p>Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." -msgstr "" -"Нађи текст" -"<p>Приказује дијалог који Вам омогућава да тражите текст на приказаној " -"страници." - -#: khtml/khtml_part.cpp:379 -msgid "" -"Find next" -"<p>Find the next occurrence of the text that you have found using the <b>" -"Find Text</b> function" -msgstr "" -"Нађи следеће" -"<p>Тражи следеће појављивање текста који сте нашли користећи функцију <b>" -"Нађи текст</b>" - -#: khtml/khtml_part.cpp:384 -msgid "" -"Find previous" -"<p>Find the previous occurrence of the text that you have found using the <b>" -"Find Text</b> function" -msgstr "" -"Нађи претходно" -"<p>Тражи претходно појављивање текста који сте нашли користећи функцију <b>" -"Нађи текст</b>" - -#: khtml/khtml_part.cpp:388 -msgid "Find Text as You Type" -msgstr "Тражење текста док куцате" - -#: khtml/khtml_part.cpp:390 -msgid "Find Links as You Type" -msgstr "Тражење веза док куцате" - -#: khtml/khtml_part.cpp:405 -msgid "" -"Print Frame" -"<p>Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " -"and then use this function." -msgstr "" -"Штампај оквир" -"<p>Неке странице имају више оквира. Да бисте одштампали само један, кликните на " -"њега и онда искористите ову функцију." - -#: khtml/khtml_part.cpp:413 -msgid "Toggle Caret Mode" -msgstr "Укључи/искључи режим знака за унос" - -#: khtml/khtml_part.cpp:618 -msgid "The fake user-agent '%1' is in use." -msgstr "Лажни кориснички агент „%1“ је у употреби." - -#: khtml/khtml_part.cpp:1081 -msgid "This web page contains coding errors." -msgstr "Ова веб страница садржи грешке у кодирању." - -#: khtml/khtml_part.cpp:1123 -msgid "&Hide Errors" -msgstr "&Сакриј грешке" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1124 -msgid "&Disable Error Reporting" -msgstr "&Искључи пријављивање грешака" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1164 -msgid "<b>Error</b>: %1: %2" -msgstr "<b>Грешка</b>: %1: %2" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1208 -msgid "<b>Error</b>: node %1: %2" -msgstr "<b>Грешка</b>: чвор %1: %2" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1351 -msgid "Display Images on Page" -msgstr "Прикажи слике на страници" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1539 khtml/khtml_part.cpp:1629 -msgid "Session is secured with %1 bit %2." -msgstr "Сесија је осигурана са %1 %2." - -#: khtml/khtml_part.cpp:1540 khtml/khtml_part.cpp:1631 -msgid "Session is not secured." -msgstr "Тренуна веза није осигурана." - -#: khtml/khtml_part.cpp:1727 -#, c-format -msgid "Error while loading %1" -msgstr "Грешка при учитавању %1" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1729 -msgid "An error occurred while loading <B>%1</B>:" -msgstr "Дошло је до грешке приликом учитавања <B>%1</B>:" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1764 -msgid "Error: " -msgstr "Грешка: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:1767 -msgid "The requested operation could not be completed" -msgstr "Тражена операција није могла да буде завршена" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1773 -msgid "Technical Reason: " -msgstr "Технички разлог: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:1778 -msgid "Details of the Request:" -msgstr "Детаљи захтева:" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1780 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1787 -#, c-format -msgid "Date and Time: %1" -msgstr "Датум и време: %1" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1789 -#, c-format -msgid "Additional Information: %1" -msgstr "Додатне информације: %1" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1791 -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1797 -msgid "Possible Causes:" -msgstr "Могући узроци:" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1804 -msgid "Possible Solutions:" -msgstr "Могућа решења:" - -#: khtml/khtml_part.cpp:2135 -msgid "Page loaded." -msgstr "Страница је учитана." - -#: khtml/khtml_part.cpp:2137 -msgid "" -"_n: %n Image of %1 loaded.\n" -"%n Images of %1 loaded." -msgstr "" -"%n слика од %1 је учитано.\n" -"%n слика од %1 је учитано.\n" -"%n слика од %1 је учитано." - -#: khtml/khtml_part.cpp:3738 khtml/khtml_part.cpp:3825 -#: khtml/khtml_part.cpp:3836 -msgid " (In new window)" -msgstr " (у новом прозору)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3777 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Симболичка веза" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3779 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (веза)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3799 -msgid "%2 (%1 bytes)" -msgstr "%2 (%1 бајтова)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3803 -msgid "%2 (%1 K)" -msgstr "%1 (%2 kB)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3838 -msgid " (In other frame)" -msgstr " (у другом оквиру)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3843 -msgid "Email to: " -msgstr "Е-пошта за: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3849 -msgid " - Subject: " -msgstr " - Тема: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3851 -msgid " - CC: " -msgstr " - CC: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3853 -msgid " - BCC: " -msgstr " - BCC: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3942 -msgid "" -"<qt>This untrusted page links to<BR><B>%1</B>.<BR>Do you want to follow the " -"link?" -msgstr "" -"<qt>Ова неповерљива страница садржи везу ка" -"<br><b>%1</b>." -"<br>Желите ли да пратите везу?" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3943 -msgid "Follow" -msgstr "Прати" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4043 -msgid "Frame Information" -msgstr "Информације о оквиру" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4049 -msgid " <a href=\"%1\">[Properties]</a>" -msgstr " <a href=\"%1\">[Својства]</a>" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4129 -msgid "Save Background Image As" -msgstr "Сними позадинску слику као" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4216 -msgid "Save Frame As" -msgstr "Сними оквир као" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4256 -msgid "&Find in Frame..." -msgstr "&Нађи у оквиру..." - -#: khtml/khtml_part.cpp:4763 -msgid "" -"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " -"unencrypted.\n" -"A third party may be able to intercept and view this information.\n" -"Are you sure you wish to continue?" -msgstr "" -"Упозорење: Ово је безбедан формулар, али покушава да Вам пошаље Ваше податке " -"натраг нешифроване.\n" -"Неко трећи може бити у могућности да пресретне и види ову информацију.\n" -"Да ли сигурни да желите да наставите?" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtml_part.cpp:4775 -#: khtml/khtml_part.cpp:4799 -msgid "Network Transmission" -msgstr "Мрежни пренос" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtml_part.cpp:4776 -msgid "&Send Unencrypted" -msgstr "&Пошаљи нешифровано" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4773 -msgid "" -"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" -"Are you sure you wish to continue?" -msgstr "" -"Упозорење: Ваши подаци ће бити послати нешифровани преко мреже.\n" -"Да ли сте сигурни да желите да наставите?" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4797 -msgid "" -"This site is attempting to submit form data via email.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Овај сајт покушава да пошаље податке из формулара путем електронске поште.\n" -"Да ли желите да наставите?" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4800 -msgid "&Send Email" -msgstr "&Пошаљи е-пошту" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4821 -msgid "" -"<qt>The form will be submitted to <BR><B>%1</B><BR>on your local filesystem.<BR>" -"Do you want to submit the form?" -msgstr "" -"<qt>Формулар ће бити послат у " -"<br><b>%1</b>" -"<br>на вашем локалном фајл систему." -"<br>Да ли желите да пошаљете формулар?" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1531 khtml/html/html_formimpl.cpp:2137 -#: khtml/khtml_part.cpp:4822 khtml/khtmlview.cpp:2527 khtml/khtmlview.cpp:2569 -msgid "Submit" -msgstr "Пошаљи" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4870 -msgid "" -"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. " -"The attachment was removed for your protection." -msgstr "" -"Овај сајт је покушао да прикачи фајл са Вашег рачунара у слање формулара. Ради " -"Ваше заштите, прикачени фајл је уклоњен из формулара." - -#: khtml/khtml_part.cpp:4870 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: khtml/khtml_part.cpp:5776 -msgid "(%1/s)" -msgstr "(%1/с)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:6829 -msgid "Security Warning" -msgstr "Упозорење о безбедности" - -#: khtml/khtml_part.cpp:6835 -msgid "<qt>Access by untrusted page to<BR><B>%1</B><BR> denied." -msgstr "<qt>Приступ неповрљиве странице на <BR><B>%1</B><BR> је одбијен." - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 khtml/khtml_part.cpp:6836 -msgid "Security Alert" -msgstr "Безбедносна узбуна!" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7261 -msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." -msgstr "" -"Новчаник „%1“ је отворен и користи се за податке из формулара и лозинке." - -#: khtml/khtml_part.cpp:7315 -msgid "&Close Wallet" -msgstr "За&твори новчаник" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7358 -msgid "JavaScript &Debugger" -msgstr "JavaScript &Debugger" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7393 -msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." -msgstr "Ова страна је спречена да отвори нови прозор путем JavaScript-а." - -#: khtml/khtml_part.cpp:7399 -msgid "Popup Window Blocked" -msgstr "Искачући прозор блокиран" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7399 -msgid "" -"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" -"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" -"or to open the popup." -msgstr "" -"Ова страна је покушала да отвори искачући прозор, који је блокиран.\n" -"Кликом на икону у статусној траци можете контролисати ово понашање\n" -"или отворити искакач." - -#: khtml/khtml_part.cpp:7413 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Show Blocked Popup Window\n" -"Show %n Blocked Popup Windows" -msgstr "" -"&Прикажи %n блокирани искачући прозор\n" -"Прикажи %n блокирана искачућа прозора\n" -"Прикажи %n блокираних искачућих прозора" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7414 -msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" -msgstr "Прикажи обавештење о блокирању пасивног &искачућег прозора" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7416 -msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." -msgstr "Подеси политику &отварања нових прозора JavaScript-ом..." - -#: khtml/khtmlview.cpp:1625 -msgid "Find stopped." -msgstr "Претрага је заустављена." - -#: khtml/khtmlview.cpp:1636 -msgid "Starting -- find links as you type" -msgstr "Покретање — тражење веза док куцате" - -#: khtml/khtmlview.cpp:1642 -msgid "Starting -- find text as you type" -msgstr "Покретање — тражење текста док куцате" - -#: khtml/khtmlview.cpp:1663 -msgid "Link found: \"%1\"." -msgstr "Веза је пронађена: „%1“." - -#: khtml/khtmlview.cpp:1668 -msgid "Link not found: \"%1\"." -msgstr "Веза није пронађена: „%1“." - -#: khtml/khtmlview.cpp:1676 -msgid "Text found: \"%1\"." -msgstr "Текст је пронађен: „%1“." - -#: khtml/khtmlview.cpp:1681 -msgid "Text not found: \"%1\"." -msgstr "Текст није пронађен: „%1“." - -#: khtml/khtmlview.cpp:1725 -msgid "Access Keys activated" -msgstr "Приступни тастери су активирани" - -#: khtml/khtmlview.cpp:2756 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Штампај %1" - -#: khtml/khtml_factory.cpp:177 -msgid "KHTML" -msgstr "KHTML" - -#: khtml/khtml_factory.cpp:178 -msgid "Embeddable HTML component" -msgstr "Уградива HTML компонента" - -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 -msgid "the document is not in the correct file format" -msgstr "документ није у исправном формату фајла" - -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 -msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" -msgstr "кобна грешка при обради: %1 у линији %2, колона %3" - -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 -msgid "XML parsing error" -msgstr "грешка у обради XML-а" - -#: khtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 -msgid "Basic Page Style" -msgstr "Основни стил стране" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 -msgid "JavaScript Error" -msgstr "JavaScript грешка" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 -msgid "&Do not show this message again" -msgstr "&Не приказуј више ову поруку" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 -msgid "JavaScript Debugger" -msgstr "JavaScript Debugger" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 -msgid "Call stack" -msgstr "Стек позива" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 -msgid "JavaScript console" -msgstr "JavaScript конзола" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"&Next" -msgstr "&Следећа" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 -msgid "&Step" -msgstr "&Корак" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 -msgid "&Continue" -msgstr "&Настави" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 -msgid "&Break at Next Statement" -msgstr "&Прекид на следећој изјави" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"Next" -msgstr "Следећа" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 -msgid "Step" -msgstr "Корак" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 -msgid "Parse error at %1 line %2" -msgstr "Грешка при обради у %1, линија %2" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Дошло је до грешке приликом покушаја да се покрене скрипта на овој страници.\n" -"\n" -"%1" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1 line %2:\n" -"%3" -msgstr "" -"Дошло је до грешке приликом покушаја да се покрене скрипта на овој страници.\n" -"\n" -"%1 линија %2:\n" -"%3" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 -msgid "Confirmation: JavaScript Popup" -msgstr "Потврда за отварање прозора помоћу JavaScript-а" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 -msgid "" -"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" -"Do you want to allow this?" -msgstr "" -"Овај сајт покушава да отвори нови прозор користећи JavaScript.\n" -"Желите ли то да дозволите?" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 -msgid "" -"<qt>This site is requesting to open" -"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />" -"Do you want to allow this?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Овај сајт покушава да отвори " -"<p>%1</p> у новом прозору користећи JavaScript.\n" -"Желите ли то да дозволите?</qt>" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Allow" -msgstr "Дозволи" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Do Not Allow" -msgstr "Немој да дозволиш" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Close window?" -msgstr "Да ли да затворим прозор?" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "Потребна је потврда" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " -"collection?" -msgstr "" -"Да ли желите да додате у Вашу колекцију маркер који указује на локацију „%1“?" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " -"added to your collection?" -msgstr "" -"Да ли желите да додате у Вашу колекцију маркер који указује на локацију „%1“ " -"под именом „%2“?" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 -msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" -msgstr "JavaScript је покушао убацивање маркера" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 -msgid "Disallow" -msgstr "Немој да дозволиш" - -#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "" -"A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, other " -"applications may become less responsive.\n" -"Do you want to abort the script?" -msgstr "" -"Скрипта на овој страници изазива замрзавање KHTML-а. Ако настави са " -"извршавањем, други програми могу постати „инертнији“.\n" -"Да ли желите да прекинете скрипту?" - -#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" - -#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "&Abort" -msgstr "&Прекини" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2162 -msgid "" -"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " -"JavaScript.\n" -"Do you want to allow the form to be submitted?" -msgstr "" -"Овај сајт покушава да пошаље формулар који ће отворити нови прозор користећи " -"JavaScript.\n" -"Желите ли то да дозволите?" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 -msgid "" -"<qt>This site is submitting a form which will open " -"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />" -"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Овај сајт покушава да пошаље формулар који ће отворити " -"<p>%1</p> у новом прозору користећи JavaScript.\n" -"Желите ли то да дозволите?</qt>" - -#: khtml/html/htmlparser.cpp:1709 -msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " -msgstr "Ово је претраживи индекс. Унесите кључне речи за претрагу: " - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:353 -msgid "" -"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Следећи фајлови се неће слати зато што не могу бити пронађени.\n" -"Желите ли да наставите? " - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:357 -msgid "Submit Confirmation" -msgstr "Пошаљи потврду" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:357 -msgid "&Submit Anyway" -msgstr "&Ипак пошаљи" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:368 -msgid "" -"You're about to transfer the following files from your local computer to the " -"Internet.\n" -"Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Управо ћете пренети следеће фајлове са вашег рачунара на Интернет.\n" -"Желите ли да наставите?" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:372 -msgid "Send Confirmation" -msgstr "Пошаљи потврду" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:372 -msgid "&Send Files" -msgstr "&Пошаљи фајлове" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:609 -msgid "Save Login Information" -msgstr "Сними информације о пријави" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Store" -msgstr "Похрани" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Ne&ver for This Site" -msgstr "&Никада за овај сајт" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Do Not Store" -msgstr "Немој да похраниш" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:618 -msgid "" -"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " -"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information " -"next time you submit this form. Do you want to store the information now?" -msgstr "" -"Konqueror има способност да похрани лозинку у шифровани новчаник. Када је " -"новчаник откључан, Konqueror може аутоматски да обнови информације за пријаву " -"следећи пут када предате ову форму. Да ли желите да похраните ове информације " -"сада?" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:623 -msgid "" -"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " -"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information " -"next time you visit %1. Do you want to store the information now?" -msgstr "" -"Konqueror има способност да похрани лозинку у шифровани новчаник. Када је " -"новчаник откључан, Konqueror може аутоматски да обнови информације за пријаву " -"следећи пут када посетите %1. Да ли желите да похраните ове информације сада?" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 -msgid "Applet Parameters" -msgstr "Параметри аплета" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 -msgid "Parameter" -msgstr "Параметар" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 -msgid "Class" -msgstr "Класа" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 -msgid "Base URL" -msgstr "Основни URL" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 -msgid "Archives" -msgstr "Архиве" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 -msgid "KDE Java Applet Plugin" -msgstr "KDE прикључак за Java аплете" - -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225 -msgid "Initializing Applet \"%1\"..." -msgstr "Иницијализујем аплет „%1“..." - -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:232 -msgid "Starting Applet \"%1\"..." -msgstr "Покрећем аплет „%1“..." - -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:239 -msgid "Applet \"%1\" started" -msgstr "Аплет „%1“ је покренут" - -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:245 -msgid "Applet \"%1\" stopped" -msgstr "Аплет „%1“ је заустављен" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 -msgid "Loading Applet" -msgstr "Аплет се учитава" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:149 -msgid "Error: java executable not found" -msgstr "Грешка: извршни Java програм није пронађен" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:633 -msgid "Signed by (validation: " -msgstr "Потписао (провера: " - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:635 -msgid "Certificate (validation: " -msgstr "Сертификат (провера: " - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:638 -msgid "Ok" -msgstr "У реду" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:640 -msgid "NoCARoot" -msgstr "Нема CARoot-а" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:642 -msgid "InvalidPurpose" -msgstr "Погрешна сврха" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:644 -msgid "PathLengthExceeded" -msgstr "Дужина путање је прекорачена" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:646 -msgid "InvalidCA" -msgstr "Неисправан CA" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:648 -msgid "Expired" -msgstr "Итекао" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:650 -msgid "SelfSigned" -msgstr "Самопотписан" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:652 -msgid "ErrorReadingRoot" -msgstr "Грешка приликом читања корена" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:654 -msgid "Revoked" -msgstr "Повучен" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:656 -msgid "Untrusted" -msgstr "Неповерљив" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:658 -msgid "SignatureFailed" -msgstr "Потписивање није успело" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:660 -msgid "Rejected" -msgstr "Одбачен" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:662 -msgid "PrivateKeyFailed" -msgstr "Неуспели приватни кључ" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 -msgid "InvalidHost" -msgstr "Неисправан домаћин" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:667 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознат" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:788 -msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" -msgstr "Дајете ли Java аплету сертификат(е):" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:790 -msgid "the following permission" -msgstr "следеће дозволе" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 -msgid "&Reject All" -msgstr "&Одбаци све" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 -msgid "&Grant All" -msgstr "&Дај свима" - -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:320 -msgid "No handler found for %1!" -msgstr "Није нађен руковалац за %1!" - -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:576 -msgid "KMultiPart" -msgstr "KMultiPart" - -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:578 -msgid "Embeddable component for multipart/mixed" -msgstr "Уградива компонента за „multipart/mixed“" - -#: khtml/rendering/render_frames.cpp:944 -msgid "" -"No plugin found for '%1'.\n" -"Do you want to download one from %2?" -msgstr "" -"Није нађен прикључак за „%1“,\n" -"Желите ли да га преузмете са %2?" - -#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Missing Plugin" -msgstr "Недостаје прикључак" - -#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Download" -msgstr "Преузми" - -#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Do Not Download" -msgstr "Немој да преузмеш" - -#: kinit/kinit.cpp:475 -msgid "" -"Unable to start new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " -"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" -"Не могу да покренем нови процес.\n" -"Систем је можда достигао максималан број отворених фајлова или је достигнут " -"максималан број фајлова које ви можете користити." - -#: kinit/kinit.cpp:497 -msgid "" -"Unable to create new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " -"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" -"Не могу да направим нови процес.\n" -"Систем је можда достигао максималан број процеса или је достигнут максималан " -"број процеса које ви можете користити." - -#: kinit/kinit.cpp:589 -msgid "Could not find '%1' executable." -msgstr "Извршни фајл „%1“ није могао бити пронађен." - -#: kinit/kinit.cpp:605 -msgid "" -"Could not open library '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"Није могуће отворити библиотеку „%1“.\n" -"%2" - -#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 -msgid "Unknown error" -msgstr "Непозната грешка" - -#: kinit/kinit.cpp:648 -msgid "" -"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"Није нађен „kdemain“ у „%1“.\n" -"%2" - -#: kinit/klauncher_main.cpp:58 -msgid "" -"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" -"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" -msgstr "" -"klauncher: Овај програм није предвиђен за ручно покретање.\n" -"klauncher: Њега аутоматски покреће tdeinit.\n" - -#: kinit/klauncher.cpp:743 -msgid "KDEInit could not launch '%1'." -msgstr "KDEInit није могао да покрене „%1“." - -#: kinit/klauncher.cpp:918 kinit/klauncher.cpp:943 kinit/klauncher.cpp:960 -msgid "Could not find service '%1'." -msgstr "Сервис „%1“ није пронађен." - -#: kinit/klauncher.cpp:975 kinit/klauncher.cpp:1011 -msgid "Service '%1' is malformatted." -msgstr "Сервис „%1“ је погрешно форматиран." - -#: kinit/klauncher.cpp:1087 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Покретање %1" - -#: kinit/klauncher.cpp:1281 -msgid "" -"Unknown protocol '%1'.\n" -msgstr "" -"Непознат протокол „%1“.\n" - -#: kinit/klauncher.cpp:1334 -msgid "" -"Error loading '%1'.\n" -msgstr "" -"Грешка при учитавању „%1“.\n" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:43 -msgid "Keep output results from scripts" -msgstr "Задржи излазне резултате из скрипти" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:44 -msgid "Check whether config file itself requires updating" -msgstr "Проверите да ли фајл са записом подешавања захтева ажурирање" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:45 -msgid "File to read update instructions from" -msgstr "Фајл који садржи инструкције за ажурирање" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:142 -msgid "Only local files are supported." -msgstr "Подржани су само локални фајлови." - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:943 -msgid "KConf Update" -msgstr "KConf ажурирање" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:945 -msgid "KDE Tool for updating user configuration files" -msgstr "KDE Алат за ажурирање фајлова са записом подешавања" - -#: kspell2/ui/configdialog.cpp:38 -msgid "KSpell2 Configuration" -msgstr "Подешавања KSpell2-е" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:15 -msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." -msgstr "Прави прикључак Qt контоле из фајла описа стила." - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:113 -msgid "Output file" -msgstr "Излазни фајл" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:114 -msgid "Name of the plugin class to generate" -msgstr "Име класе прикључка за прављење" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:115 -msgid "Default widget group name to display in designer" -msgstr "Подразумевано име групе контрола за приказ у дизајнеру" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:116 -msgid "Embed pixmaps from a source directory" -msgstr "Угради пиксмапе из изворне фасцикле" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:129 -msgid "makekdewidgets" -msgstr "makekdewidgets" - -#: kstyles/web/plugin.cpp:9 -msgid "Web style plugin" -msgstr "Веб стил прикључак" - -#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28 -msgid "KDE LegacyStyle plugin" -msgstr "KDE LegacyStyle прикључак" - -#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35 -msgid "KDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" -msgstr "KDE алатка за прављење кеш листе свих инсталираних тема сличица" - -#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40 -msgid "KInstalltheme" -msgstr "KInstalltheme" - -#: kunittest/modrunner.cpp:36 -msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." -msgstr "Програм за командну линију којим се могу покренути модули KUnitTest-а." - -#: kunittest/modrunner.cpp:42 -msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." -msgstr "Покрени само модуле чија имена поклапа рег.из." - -#: kunittest/modrunner.cpp:43 -msgid "" -"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " -"select modules." -msgstr "" -"Покрени само пробне модуле који су нађени у фасцикли. Употребите опцију упита " -"за избор модула." - -#: kunittest/modrunner.cpp:44 -msgid "" -"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." -msgstr "" -"Искључује хватање исправљања. Ову опцију користите углавном кад користите GUI." - -#: kunittest/modrunner.cpp:53 -msgid "KUnitTest ModRunner" -msgstr "Покретач модула KUnitTest-а" - -#: kparts/browserextension.cpp:485 -msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?" -msgstr "<qt>Желите ли да претражите Интернет за <b>%1</b>?" - -#: kparts/browserextension.cpp:486 -msgid "Internet Search" -msgstr "Интернет претрага" - -#: kparts/browserextension.cpp:486 -msgid "&Search" -msgstr "&Тражи" - -#: kparts/part.cpp:492 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"Документ „%1“ је измењен.\n" -"Да ли желите да снимите промене?" - -#: kparts/part.cpp:494 -msgid "Close Document" -msgstr "Затвори документ" - -#: kparts/browserrun.cpp:275 -msgid "Do you really want to execute '%1'? " -msgstr "Да ли стварно желите да извршите „%1“? " - -#: kparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute File?" -msgstr "Да ли да извршим фајл?" - -#: kparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute" -msgstr "Изврши" - -#: kparts/browserrun.cpp:294 -msgid "" -"Open '%2'?\n" -"Type: %1" -msgstr "" -"Отвори „%2“?\n" -"Тип:%1" - -#: kparts/browserrun.cpp:296 -msgid "" -"Open '%3'?\n" -"Name: %2\n" -"Type: %1" -msgstr "" -"Отвори „%3“?\n" -"Име:%2\n" -"Тип:%1" - -#: kparts/browserrun.cpp:310 -msgid "&Open with '%1'" -msgstr "&Отвори помоћу „%1“" - -#: kparts/browserrun.cpp:311 -msgid "&Open With..." -msgstr "&Отвори помоћу..." - -#: kparts/browserrun.cpp:353 -msgid "&Open" -msgstr "&Отвори" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:55 kutils/kfinddialog.cpp:66 -msgid "Find Text" -msgstr "Нађи текст" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:77 -msgid "Replace Text" -msgstr "Замени текст" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:126 -msgid "&Text to find:" -msgstr "&Текст за претрагу:" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:130 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "Ре&гуларни израз" - -#: kresources/configpage.cpp:129 kutils/kfinddialog.cpp:131 -msgid "&Edit..." -msgstr "Ур&еђивање..." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:140 -msgid "Replace With" -msgstr "Замени са" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:147 -msgid "Replace&ment text:" -msgstr "Те&кст замене:" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:151 -msgid "Use p&laceholders" -msgstr "Користи симбо&ле" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:152 -msgid "Insert Place&holder" -msgstr "Уметни симбо&л" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:168 -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Разликуј велика и мала &слова" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:169 -msgid "&Whole words only" -msgstr "Само &целе речи" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:170 -msgid "From c&ursor" -msgstr "&Од показивача" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:172 -msgid "&Selected text" -msgstr "Означени тек&ст" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:179 -msgid "&Prompt on replace" -msgstr "У&пит приликом замене" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:232 -msgid "Start replace" -msgstr "Почни замену" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:233 -msgid "" -"<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is " -"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " -"replacement text.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ако притиснете дугме <b>Замени</b>, документ ће бити претражен текстом за " -"претрагу и свако појављивање ће бити замењено текстом за замену.</qt>" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:240 -msgid "Start searching" -msgstr "Почни претрагу" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:241 -msgid "" -"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched " -"for within the document.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ако притиснете дугме <b>Нађи</b>, документ ће бити претражен за текст који " -"сте унели изнад.</qt>" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:247 -msgid "" -"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." -msgstr "Унесите узорак за претрагу, или одаберите неки претходни из листе." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:250 -msgid "If enabled, search for a regular expression." -msgstr "Ако је укључено, тражи регуларни израз." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:252 -msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." -msgstr "Да бисте графички уредили регуларни израз, кликните овде." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:254 -msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." -msgstr "Унесите низ за замену, или изаберите неки претходни из листе." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:256 -msgid "" -"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>" -"</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " -"(\"parenthesized substring\") from the pattern." -"<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an " -"extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ако је укључено, свако појављивање <code><b>\\N</b></code>, где је <code><b>" -"N</b></code> цео број, биће замењено са одговарајућим хватањем („подниз у " -"заградама“) из узорка." -"<p>Да бисте укључили (литерал) <code><b>\\N</b></code> " -"у вашу замену, ставите додатну обрнуту косу црту испред њега, овако <code><b>" -"\\\\N</b></code>.</qt>" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:263 -msgid "Click for a menu of available captures." -msgstr "Кликните за мени доступних хватања." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:265 -msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." -msgstr "Захтевај границе речи на оба краја да би поклапање успело." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:267 -msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." -msgstr "Почни претрагу од текуће позиције показивача уместо од врха." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:269 -msgid "Only search within the current selection." -msgstr "Тражи само у текућем избору." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:271 -msgid "" -"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " -"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." -msgstr "" -"Разликуј мала и велика слова: уношење узорка „Пера“ неће изазвати поклапање са " -"„пера“ или „ПЕРА“, већ само са „Пера“." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:274 -msgid "Search backwards." -msgstr "Тражи уназад." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:276 -msgid "Ask before replacing each match found." -msgstr "Питај пре замене сваког пронађеног поклапања." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:449 -msgid "Any Character" -msgstr "Било који знак" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:450 -msgid "Start of Line" -msgstr "Почетак линије" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:452 -msgid "Set of Characters" -msgstr "Скуп знакова" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:453 -msgid "Repeats, Zero or More Times" -msgstr "Понавља, ниједном или више пута" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:454 -msgid "Repeats, One or More Times" -msgstr "Понавља, једном или више пута" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:455 -msgid "Optional" -msgstr "Опциони" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:456 -msgid "Escape" -msgstr "Escape" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:457 -msgid "TAB" -msgstr "TAB" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:458 -msgid "Newline" -msgstr "Нова линија" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:459 -msgid "Carriage Return" -msgstr "Carriage Return" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:460 -msgid "White Space" -msgstr "Празно место" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:461 -msgid "Digit" -msgstr "Цифра" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:510 -msgid "Complete Match" -msgstr "Потпуно поклапање" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:515 -msgid "Captured Text (%1)" -msgstr "Ухваћен текст (%1)" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:523 -msgid "You must enter some text to search for." -msgstr "Морате унети неки текст за претрагу." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:534 -msgid "Invalid regular expression." -msgstr "Неисправан регуларни израз." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:98 -msgid "" -"<qt>There was an error when loading the module '%1'." -"<br>" -"<br>The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the " -"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was " -"wrong, or the create_* function was missing.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Дошло је до грешке при учитавању модула „%1“." -"<br>" -"<br>Фајл са записом радне површине (%2) као и библиотека (%3) су пронађени, али " -"модул се ипак није могао учитати. Вероватно је декларација фабрике погрешна, " -"или недостаје create_* функција.</qt>" - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:111 -msgid "The specified library %1 could not be found." -msgstr "Назначена библиотека %1 није пронађена." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:132 -msgid "The module %1 could not be found." -msgstr "Модул %1 није пронађен." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:133 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The diagnostics is:" -"<br>The desktop file %1 could not be found.</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Разлог је:" -"<br>Не могу да пронађем фајл „%1“ са записом подешавања радне површине.</qt>" - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:152 -msgid "The module %1 could not be loaded." -msgstr "Модул %1 не може да се учита." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:171 -msgid "The module %1 is not a valid configuration module." -msgstr "Модул %1 није исправан модул за подешавање." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:172 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The diagnostics is:" -"<br>The desktop file %1 does not specify a library.</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Разлог је: " -"<br>Фајл са записом подешавања радне површине „%1“ не назначава библиотеку.</qt>" - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:206 -msgid "There was an error loading the module." -msgstr "Појавила се грешка приликом учитавања модула." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:206 kutils/kcmoduleloader.cpp:274 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The diagnostics is:" -"<br>%1" -"<p>Possible reasons:</p>" -"<ul>" -"<li>An error occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control " -"module" -"<li>You have old third party modules lying around.</ul>" -"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " -"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " -"packager.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Дијагноза је:" -"<br>%1" -"<p>Могући разлози:</p>" -"<ul>" -"<li>Појавила се грешка приликом Ваше последње надоградње KDE-а која је оставила " -"контролни модул сирочетом." -"<li>Имате старе модуле разбацане унаоколо који нису део KDE-а.</ul>" -"<p>Проверите ове тачке пажљиво и покушајте да уклоните модул поменут у поруци о " -"грешки. Ако ово не успе, размотрите могућност да контактирате Вашег " -"дистрибутера.</p></qt>" - -#: kutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&All" -msgstr "&Све" - -#: kutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&Skip" -msgstr "Пре&скочи" - -#: kutils/kreplace.cpp:58 -msgid "Replace '%1' with '%2'?" -msgstr "Замени „%1“ са „%2“?" - -#: kutils/kreplace.cpp:105 kutils/kreplace.cpp:300 -msgid "No text was replaced." -msgstr "Ништа није замењено." - -#: kutils/kreplace.cpp:107 kutils/kreplace.cpp:302 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 replacement done.\n" -"%n replacements done." -msgstr "" -"Урађена је %n замена.\n" -"Урађене су %n замене.\n" -"Урађено је %n замена." - -#: kutils/kfind.cpp:650 kutils/kreplace.cpp:307 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Дошао сам до почетка документа." - -#: kutils/kfind.cpp:652 kutils/kreplace.cpp:309 -msgid "End of document reached." -msgstr "Дошао сам до краја документа." - -#: kutils/kreplace.cpp:316 -msgid "Do you want to restart search from the end?" -msgstr "Желите ли да поновите претрагу од краја?" - -#: kutils/kreplace.cpp:317 -msgid "Do you want to restart search at the beginning?" -msgstr "Желите ли да поновите претрагу од почетка?" - -#: kutils/kreplace.cpp:319 -msgid "Restart" -msgstr "Поново покрени" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:111 -msgid "" -"<qt>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>Description:</b></td>" -"<td>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Author:</b></td>" -"<td>%2</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Version:</b></td>" -"<td>%3</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>License:</b></td>" -"<td>%4</td></tr></table></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>Опис:</b></td>" -"<td>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Аутор:</b></td>" -"<td>%2</td></tr>" -"<tr>" -"<td>Верзија:<b></b></td>%3" -"<td></td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Уговор о коришћењу</b></td>" -"<td>%4</td></tr></table></qt>" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:536 -msgid "(This plugin is not configurable)" -msgstr "(овај прикључак није подесив)" - -#: kutils/kreplacedialog.cpp:142 -msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " -msgstr "Ваш низ за замену референцира хватање веће од „\\%1“, " - -#: kutils/kreplacedialog.cpp:145 -#, c-format -msgid "" -"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" -"but your pattern only defines %n captures." -msgstr "" -"а ваш шаблон дефинише само %n хватање.\n" -"а ваш шаблон дефинише само %n хватања.\n" -"а ваш шаблон дефинише само %n хватања." - -#: kutils/kreplacedialog.cpp:146 -msgid "but your pattern defines no captures." -msgstr "а ваш шаблон не дефинише нити једно хватање." - -#: kutils/kreplacedialog.cpp:147 -msgid "" -"\n" -"Please correct." -msgstr "" -"\n" -"Исправите ово." - -#: kutils/kfind.cpp:53 -msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>" -msgstr "<qt>Нађи следеће појављивање „<b>%1</b>“?</qt>" - -#: kutils/kfind.cpp:623 kutils/kfind.cpp:643 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 match found.\n" -"%n matches found." -msgstr "" -"%n поклапање је пронађено.\n" -"%n поклапања су пронађена.\n" -"%n поклапања је пронађено." - -#: kutils/kfind.cpp:625 -msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>" -msgstr "<qt>Нема поклапања за „<b>%1</b>“.</qt>" - -#: kutils/kfind.cpp:645 -msgid "No matches found for '<b>%1</b>'." -msgstr "Нема поклапања за „<b>%1</b>“." - -#: kutils/kfind.cpp:659 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Да наставим од краја?" - -#: kutils/kfind.cpp:660 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Да наставим од почетка?" - -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:212 -msgid "" -"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />" -"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." -msgstr "" -"<b>Измене у овом делу захтевају администраторске привилегије.</b><br />" -"Да бисте дозволили измене кликните на дугме „Администраторски режим“." - -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:219 -msgid "" -"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " -"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " -"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " -"will be disabled." -msgstr "" -"Овај део захтева посебне дозволе, вероватно за измене на целом систему. Због " -"тога је неопходно да дате администраторску лозинку да бисте били у могућности " -"да измените својства модула. Докле год не дате лозинку, модул ће бити искључен." - -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:251 -#, c-format -msgid "" -"_: Argument is application name\n" -"This configuration section is already opened in %1" -msgstr "Овај избор подешавања је већ отворен у „%1“" - -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:324 -msgid "<big>Loading...</big>" -msgstr "<big>Учитавам...</big>" - -#: kutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 -msgid "Select Components" -msgstr "Изабери компоненте" - -#: kutils/ksettings/dialog.cpp:590 -msgid "Select Components..." -msgstr "Изаберите компоненте..." - -#: kresources/resource.cpp:61 -msgid "resource" -msgstr "ресурс" - -#: kresources/selectdialog.cpp:95 -msgid "There is no resource available!" -msgstr "Нема доступних ресурса!" - -#: kresources/kcmkresources.cpp:44 -msgid "kcmkresources" -msgstr "kcmkresources" - -#: kresources/kcmkresources.cpp:45 -msgid "KDE Resources configuration module" -msgstr "KDE модул за подешавање ресурса" - -#: kresources/kcmkresources.cpp:47 -msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" -msgstr "© 2003 Тобијас Кених (Tobias König)" - -#: kresources/configdialog.cpp:40 kresources/configpage.cpp:103 -#: kresources/configpage.cpp:297 -msgid "Resource Configuration" -msgstr "Подешавање ресурса" - -#: kresources/configdialog.cpp:51 -msgid "General Settings" -msgstr "Општа подешавања" - -#: kresources/configdialog.cpp:57 -msgid "Read-only" -msgstr "Само за читање" - -#: kresources/configdialog.cpp:66 -msgid "%1 Resource Settings" -msgstr "%1 подешавања ресурса" - -#: kresources/configdialog.cpp:107 -msgid "Please enter a resource name." -msgstr "Унесите име ресурса." - -#: kresources/configpage.cpp:120 -msgid "Type" -msgstr "Врста" - -#: kresources/configpage.cpp:121 -msgid "Standard" -msgstr "Уобичајено" - -#: kresources/configpage.cpp:126 -msgid "&Add..." -msgstr "&Додај..." - -#: kresources/configpage.cpp:131 -msgid "&Use as Standard" -msgstr "&Користи као стандардни" - -#: kresources/configpage.cpp:283 -msgid "There is no standard resource! Please select one." -msgstr "Нема стандардног ресурса! Изаберите један." - -#: kresources/configpage.cpp:298 -msgid "Please select type of the new resource:" -msgstr "Изаберите тип новог ресурса:" - -#: kresources/configpage.cpp:308 -msgid "Unable to create resource of type '%1'." -msgstr "Није могуће направити ресурс типа „%1“." - -#: kresources/configpage.cpp:360 -msgid "" -"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " -"first." -msgstr "" -"Не можете уклонити стандардни ресурс! Прво изаберите нов стандардни ресурс." - -#: kresources/configpage.cpp:394 kresources/configpage.cpp:413 -msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" -msgstr "Не можете користити ресурс који је само за читање као стандардни!" - -#: kresources/configpage.cpp:418 -msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" -msgstr "Не можете користити неактивни ресурс као стандардни!" - -#: kresources/configpage.cpp:498 -msgid "" -"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " -"first." -msgstr "" -"Не можете искључити стандардни ресурс. Изаберите прво други стандардни ресурс." - -#: kresources/configpage.cpp:528 -msgid "" -"There is no valid standard resource! Please select one which is neither " -"read-only nor inactive." -msgstr "" -"Нема исправног стандардног ресурса! Изаберите један који није само за читање " -"нити је неактиван." - -#: kab/addressbook.cc:168 -msgid "Headline" -msgstr "Наслов" - -#: kab/addressbook.cc:172 -msgid "Position" -msgstr "Позиција" - -#: kab/addressbook.cc:184 -msgid "Sub-Department" -msgstr "Одељење" - -#: kab/addressbook.cc:196 -msgid "Zipcode" -msgstr "Поштански број" - -#: kab/addressbook.cc:200 -msgid "City" -msgstr "Град" - -#: kab/addressbook.cc:208 -msgid "" -"_: As in addresses\n" -"State" -msgstr "Држава" - -#: kab/addressbook.cc:267 -msgid "Rank" -msgstr "Звање" - -#: kab/addressbook.cc:275 -msgid "Name Prefix" -msgstr "Префикс" - -#: kab/addressbook.cc:279 -msgid "First Name" -msgstr "Име" - -#: kab/addressbook.cc:283 -msgid "Middle Name" -msgstr "Средње име" - -#: kab/addressbook.cc:287 -msgid "Last Name" -msgstr "Презиме" - -#: kab/addressbook.cc:299 -msgid "Talk Addresses" -msgstr "„Talk“ адреса" - -#: kab/addressbook.cc:307 -msgid "Keywords" -msgstr "Кључне речи" - -#: kab/addressbook.cc:311 -msgid "Telephone Number" -msgstr "Телефонски број" - -#: kab/addressbook.cc:315 -msgid "URLs" -msgstr "URL-ови" - -#: kab/addressbook.cc:319 -msgid "User Field 1" -msgstr "Корисничко поље 1" - -#: kab/addressbook.cc:323 -msgid "User Field 2" -msgstr "Корисничко поље 2" - -#: kab/addressbook.cc:327 -msgid "User Field 3" -msgstr "Корисничко поље 3" - -#: kab/addressbook.cc:331 -msgid "User Field 4" -msgstr "Корисничко поље 4" - -#: kab/addressbook.cc:339 -msgid "Categories" -msgstr "Категорије" - -#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067 -msgid "Cannot initialize local variables." -msgstr "Није могуће иницијализовати локалне промењиве." - -#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068 -msgid "Out of Memory" -msgstr "Нема меморије" - -#: kab/addressbook.cc:437 -msgid "" -"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will " -"probably not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory " -"(usually ~/.kde)." -msgstr "" -"Ваш локални kab фајл „%1“ са записом подешавања није могао бити направљен. Kab " -"вероватно неће правилно радити без њега.\n" -"Проверите да нисте уклонили дозволу писања у вашу локалну KDE фасциклу (обично " -"~/.kde)." - -#: kab/addressbook.cc:461 -msgid "" -"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably " -"not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory " -"(usually ~/.kde)." -msgstr "" -"Ваш стандардни kab фајл „%1“ са базом података није могао бити направљен. Kab " -"вероватно неће правилно радити без њега.\n" -"Проверите да нисте уклонили дозволу писања у вашу локалну KDE фасциклу (обично " -"~/.kde)." - -#: kab/addressbook.cc:471 -msgid "" -"kab has created your standard addressbook in\n" -"\"%1\"" -msgstr "" -"kab Вам је направио стандардни адресар у\n" -"„%1“" - -#: kab/addressbook.cc:492 -msgid "Cannot create backup file (permission denied)." -msgstr "Није могуће направити резервни фајл (забрањен приступ)." - -#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509 -#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614 -#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601 -#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653 -#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680 -#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710 -msgid "File Error" -msgstr "Грешка у фајлу" - -#: kab/addressbook.cc:498 -msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)." -msgstr "Није могуће отворити резервни фајл за писање (забрањен приступ)." - -#: kab/addressbook.cc:507 -msgid "" -"Critical error:\n" -"Permissions changed in local directory!" -msgstr "" -"Критична грешка:\n" -"Дозволе су промењене у локалној фасцикли!" - -#: kab/addressbook.cc:566 -msgid "File reloaded." -msgstr "Фајл је поново учитан." - -#: kab/addressbook.cc:572 -msgid "" -"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n" -"Save it if you accidentally deleted your data file.\n" -"Close it if you intended to do so.\n" -"Your file will be closed by default." -msgstr "" -"Тренутно учитан фајл „%1“ не може бити поново учитан. Kab може да га затвори " -"или да га сними.\n" -"Снимите га уколико сте случајно обрисали ваше податке.\n" -"Затворите га ако сте то желели да учините.\n" -"Подразумевана акција биће затварање фајла." - -#: kab/addressbook.cc:583 -msgid "(Safety copy on file error)" -msgstr "(Сигурносна копија због грешке у фајлу)" - -#: kab/addressbook.cc:586 -msgid "Cannot save the file; will close it now." -msgstr "Није могуће снимити фајл; биће затворен." - -#: kab/addressbook.cc:609 -msgid "File opened." -msgstr "Фајл је отворен." - -#: kab/addressbook.cc:613 -msgid "Could not load the file." -msgstr "Фајл није могао бити учитан." - -#: kab/addressbook.cc:616 -msgid "No such file." -msgstr "Нема таквог фајла." - -#: kab/addressbook.cc:622 -msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?" -msgstr "Фајл „%1“ није пронађен. Да направим нови?" - -#: kab/addressbook.cc:624 -msgid "No Such File" -msgstr "Нема таквог фајла" - -#: kab/addressbook.cc:625 -msgid "Create" -msgstr "Направи" - -#: kab/addressbook.cc:629 -msgid "New file." -msgstr "Нови фајл." - -#: kab/addressbook.cc:631 -msgid "Canceled." -msgstr "Отказано." - -#: kab/addressbook.cc:665 -msgid "(Internal error in kab)" -msgstr "(Интерна грешка у kab-у)" - -#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314 -msgid "(empty entry)" -msgstr "(празна ставка)" - -#: kab/addressbook.cc:825 -msgid "Cannot reload configuration file!" -msgstr "Поновно учитавање фајла са записом подешавања није могуће!" - -#: kab/addressbook.cc:830 -msgid "Configuration file reloaded." -msgstr "Фајл са записом подешавања је поново учитан." - -#: kab/addressbook.cc:858 -msgid "File saved." -msgstr "Фајл је снимљен." - -#: kab/addressbook.cc:898 -msgid "Permission denied." -msgstr "Забрањен приступ." - -#: kab/addressbook.cc:904 -msgid "File closed." -msgstr "Фајл је затворен." - -#: kab/addressbook.cc:1223 -msgid "" -"The file you wanted to change could not be locked.\n" -"It is probably in use by another application or read-only." -msgstr "" -"Фајл који сте желели да промените није могао да буде закључан.\n" -"Вероватно га користи неки други програм или је само за читање." - -#: kab/addressbook.cc:1599 -msgid "" -"Cannot find kab's template file.\n" -"You cannot create new files." -msgstr "" -"Kab-ов шаблонски фајл није могао бити нађен.\n" -"Не можете да правите нове фајлове." - -#: kab/addressbook.cc:1607 -msgid "" -"Cannot read kab's template file.\n" -"You cannot create new files." -msgstr "" -"Kab-ов шаблонски фајл није могуће прочитати.\n" -"Не можете да правите нове фајлове." - -#: kab/addressbook.cc:1609 -msgid "Format Error" -msgstr "Грешка у формату" - -#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668 -msgid "" -"Cannot create the file\n" -"\"" -msgstr "" -"Није могуће направити фајл\n" -"„" - -#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627 -msgid "Could not create the new file." -msgstr "Није могуће направити нови фајл." - -#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677 -msgid "" -"Cannot save the file\n" -"\"" -msgstr "" -"Није могуће снимити фајл\n" -"„" - -#: kab/addressbook.cc:1651 -msgid "" -"Cannot find kab's configuration template file.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" -"Kab-ов шаблон фајл за запис подешавање није могао бити пронађен.\n" -"Не можете да подешавате kab." - -#: kab/addressbook.cc:1660 -msgid "" -"Cannot read kab's configuration template file.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" -"Kab-ов шаблон фајл за запис подешавања није могао бити прочитан.\n" -"Не можете да подешавате kab." - -#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679 -msgid "Could not create the new configuration file." -msgstr "Није могуће направити нови фајл са подешавањима." - -#: kab/addressbook.cc:1700 -msgid "" -"Cannot load kab's local configuration file.\n" -"There may be a formatting error.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" -"Kab-ов фајл са записом подешавања не може бити учитан.\n" -"Вероватно постоји грешка у форматирању.\n" -"Kab не може да се подешава." - -#: kab/addressbook.cc:1708 -msgid "" -"Cannot find kab's local configuration file.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" -"Kab-ов фајл са записом подешавања није пронађен.\n" -"Не можете да подешавате kab." - -#: kab/addressbook.cc:1744 -msgid "fixed" -msgstr "фиксни" - -#: kab/addressbook.cc:1745 -msgid "mobile" -msgstr "мобилни" - -#: kab/addressbook.cc:1746 -msgid "fax" -msgstr "факс" - -#: kab/addressbook.cc:1747 -msgid "modem" -msgstr "модем" - -#: kab/addressbook.cc:1748 -msgid "general" -msgstr "опште" - -#: kab/addressbook.cc:1949 -msgid "Business" -msgstr "Посао" - -#: kab/addressbook.cc:1951 -msgid "Dates" -msgstr "Датуми" - -#: kab/kabapi.cc:134 -msgid "Your new entry could not be added." -msgstr "Ваша нова ставка није могла бити додата." - -#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 -#: arts/kde/kiotestslow.cc:83 -msgid "URL to open" -msgstr "URL за отварање" - -#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91 -msgid "KIOTest" -msgstr "KIOTest" - -#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23 -#: arts/kde/kiotestslow.cc:91 -msgid "0.1" -msgstr "0.1" - -#: arts/kde/kconverttest.cc:58 -msgid "KConvertTest" -msgstr "KConvertTest" - -#: arts/message/artsmessage.cc:45 -msgid "Display error message (default)" -msgstr "Прикажи поруку о грешци (подразумевано)" - -#: arts/message/artsmessage.cc:47 -msgid "Display warning message" -msgstr "Прикажи поруку упозорења" - -#: arts/message/artsmessage.cc:49 -msgid "Display informational message" -msgstr "Прикажи информативну поруку" - -#: arts/message/artsmessage.cc:50 -msgid "Message string to be displayed" -msgstr "Текст поруке за приказивање" - -#: arts/message/artsmessage.cc:54 -msgid "artsmessage" -msgstr "artsmessage" - -#: arts/message/artsmessage.cc:55 -msgid "Utility to display aRts error messages" -msgstr "Помоћник за приказивање aRts-ових порука о грешкама" - -#: arts/message/artsmessage.cc:87 -msgid "Informational" -msgstr "Информациони" - -#: kcert/kcertpart.cc:90 kcert/kcertpart.cc:113 -msgid "Invalid certificate!" -msgstr "Неисправан сертификат!" - -#: kcert/kcertpart.cc:160 -msgid "Certificates" -msgstr "Сертификати" - -#: kcert/kcertpart.cc:161 -msgid "Signers" -msgstr "Потписници" - -#: kcert/kcertpart.cc:164 -msgid "Client" -msgstr "Клијент" - -#: kcert/kcertpart.cc:170 -msgid "Import &All" -msgstr "Увези &све" - -#: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359 -msgid "KDE Secure Certificate Import" -msgstr "KDE увоз сигурносног сертификата" - -#: kcert/kcertpart.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "Ланац:" - -#: kcert/kcertpart.cc:189 kcert/kcertpart.cc:276 -msgid "Subject:" -msgstr "Тема:" - -#: kcert/kcertpart.cc:190 kcert/kcertpart.cc:277 -msgid "Issued by:" -msgstr "Издат од:" - -#: kcert/kcertpart.cc:196 kcert/kcertpart.cc:283 -msgid "File:" -msgstr "Фајл:" - -#: kcert/kcertpart.cc:199 kcert/kcertpart.cc:286 -msgid "File format:" -msgstr "Формат фајла:" - -#: kcert/kcertpart.cc:212 kcert/kcertpart.cc:299 -msgid "State:" -msgstr "Статус:" - -#: kcert/kcertpart.cc:216 kcert/kcertpart.cc:303 -msgid "Valid from:" -msgstr "Важећи од:" - -#: kcert/kcertpart.cc:220 kcert/kcertpart.cc:307 -msgid "Valid until:" -msgstr "Важећи до:" - -#: kcert/kcertpart.cc:224 kcert/kcertpart.cc:311 -msgid "Serial number:" -msgstr "Серијски број:" - -#: kcert/kcertpart.cc:227 kcert/kcertpart.cc:314 -msgid "State" -msgstr "Статус" - -#: kcert/kcertpart.cc:236 kcert/kcertpart.cc:323 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "MD5 сажетак:" - -#: kcert/kcertpart.cc:239 kcert/kcertpart.cc:326 -msgid "Signature:" -msgstr "Потпис:" - -#: kcert/kcertpart.cc:244 kcert/kcertpart.cc:331 -msgid "Signature" -msgstr "Потпис" - -#: kcert/kcertpart.cc:253 kcert/kcertpart.cc:340 -msgid "Public key:" -msgstr "Јавни кључ:" - -#: kcert/kcertpart.cc:259 kcert/kcertpart.cc:346 -msgid "Public Key" -msgstr "Јавни кључ" - -#: kcert/kcertpart.cc:368 -msgid "&Crypto Manager..." -msgstr "&Крипто менаџер..." - -#: kcert/kcertpart.cc:369 -msgid "&Import" -msgstr "Увез&и" - -#: kcert/kcertpart.cc:370 -msgid "&Save..." -msgstr "&Сними..." - -#: kcert/kcertpart.cc:371 -msgid "&Done" -msgstr "&Заврши" - -#: kcert/kcertpart.cc:418 kcert/kcertpart.cc:440 -msgid "Save failed." -msgstr "Снимање није успело." - -#: kcert/kcertpart.cc:418 kcert/kcertpart.cc:440 kcert/kcertpart.cc:455 -#: kcert/kcertpart.cc:460 kcert/kcertpart.cc:496 kcert/kcertpart.cc:532 -#: kcert/kcertpart.cc:566 kcert/kcertpart.cc:600 kcert/kcertpart.cc:730 -#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:746 kcert/kcertpart.cc:759 -#: kcert/kcertpart.cc:873 -msgid "Certificate Import" -msgstr "Увоз сертификата" - -#: kcert/kcertpart.cc:455 -msgid "You do not seem to have compiled KDE with SSL support." -msgstr "Изгледа да KDE није преведен са SSL подршком." - -#: kcert/kcertpart.cc:460 -msgid "Certificate file is empty." -msgstr "Фајл сертификата је празан." - -#: kcert/kcertpart.cc:490 -msgid "Certificate Password" -msgstr "Лозинка за сертификат" - -#: kcert/kcertpart.cc:496 -msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" -msgstr "Сертификат није могао бити учитан. Да пробам са другом лозинком?" - -#: kcert/kcertpart.cc:496 -msgid "Try Different" -msgstr "Пробај са другом" - -#: kcert/kcertpart.cc:532 kcert/kcertpart.cc:566 -msgid "This file cannot be opened." -msgstr "Овај фајл не може бити отворен." - -#: kcert/kcertpart.cc:599 -msgid "I do not know how to handle this type of file." -msgstr "Не знам да рукујем овим типом фајла." - -#: kcert/kcertpart.cc:619 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 - Сертификат сајта" - -#: kcert/kcertpart.cc:729 kcert/kcertpart.cc:745 -msgid "" -"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " -"replace it?" -msgstr "" -"Сертификат са тим именом већ постоји. Да ли сте сигурни да желите да га " -"замените?" - -#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759 -msgid "" -"Certificate has been successfully imported into KDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center." -msgstr "" -"Сертификат је успешно увезен у KDE.\n" -"Поставкама Вашег сертификата можете управљати из KDE Контролног центра." - -#: kcert/kcertpart.cc:873 -msgid "" -"Certificates have been successfully imported into KDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center." -msgstr "" -"Сертификати су успешно увезени у KDE.\n" -"Поставкама Вашег сертификата можете управљати из KDE Контролног центра." - -#: kcert/kcertpart.cc:879 -msgid "KDE Certificate Part" -msgstr "KDE Сертификат део" - -#: khtml/khtml_settings.cc:152 -msgid "Accept" -msgstr "Прихвати" - -#: khtml/khtml_settings.cc:153 -msgid "Reject" -msgstr "Одбаци" - -#: khtml/khtml_settings.cc:779 -msgid "Filter error" -msgstr "Грешка у филтеру" - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:258 -msgid "Already open." -msgstr "Већ је отворен." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:260 -msgid "Error opening file." -msgstr "Грешка приликом отварања фајла." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:262 -msgid "Not a wallet file." -msgstr "Није фајл новчаника." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:264 -msgid "Unsupported file format revision." -msgstr "Ова ревизија формата фајла није подржана." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:266 -msgid "Unknown encryption scheme." -msgstr "Непозната шема шифровања." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:268 -msgid "Corrupt file?" -msgstr "Оштећен фајл?" - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:270 -msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." -msgstr "Грешка приликом провере интегритета новчаника. Вероватно је оштећен." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:274 -msgid "Read error - possibly incorrect password." -msgstr "Грешка приликом читања — лозинка је вероватно погрешна." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:276 -msgid "Decryption error." -msgstr "Грешка приликом дешифровања." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:40 -msgid "&New" -msgstr "&Нов" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:45 -msgid "Re&vert" -msgstr "&Врати" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:48 -msgid "Print Previe&w..." -msgstr "Пре&гледај пре штампања..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:49 -msgid "&Mail..." -msgstr "&Пошаљи..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:53 -msgid "Re&do" -msgstr "&Понови" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:59 -msgid "Select &All" -msgstr "Изабери &све" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:60 -msgid "Dese&lect" -msgstr "&Поништи избор" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:64 -msgid "Find Pre&vious" -msgstr "Нађи &претходно" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:67 -msgid "&Actual Size" -msgstr "&Стварна велична" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:68 -msgid "&Fit to Page" -msgstr "&Уклопи у страницу" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:69 -msgid "Fit to Page &Width" -msgstr "Уклопи према ши&рини странице" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:70 -msgid "Fit to Page &Height" -msgstr "Уклопи према &висини странице" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:71 -msgid "Zoom &In" -msgstr "&Увеличај" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:72 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "У&мањи" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:73 -msgid "&Zoom..." -msgstr "&Увеличај..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:75 -msgid "&Redisplay" -msgstr "П&рикажи поново" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:77 -msgid "&Up" -msgstr "&Горе" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:82 -msgid "&Previous Page" -msgstr "&Претходна страница" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:83 -msgid "&Next Page" -msgstr "&Следећа страница" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:84 -msgid "&Go To..." -msgstr "&Иди на..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:85 -msgid "&Go to Page..." -msgstr "&Иди на страницу..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:86 -msgid "&Go to Line..." -msgstr "Иди на &линију..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:87 -msgid "&First Page" -msgstr "&Прва страница" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:88 -msgid "&Last Page" -msgstr "По&следња страница" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:91 -msgid "&Edit Bookmarks" -msgstr "&Уреди маркере" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:99 -msgid "&Save Settings" -msgstr "&Сними подешавања" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:100 -msgid "Configure S&hortcuts..." -msgstr "Подеси п&речице..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:101 -msgid "&Configure %1..." -msgstr "&Подеси %1..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:102 -msgid "Configure Tool&bars..." -msgstr "Подеси траке са &алатима..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:103 -msgid "Configure &Notifications..." -msgstr "Подеси &обавештења..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:109 -msgid "What's &This?" -msgstr "Шта је о&во?" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:110 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "Савет &дана" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:14 -msgid "A little program to output installation paths" -msgstr "Мали програм за испис инсталационих путања" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:18 -msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output" -msgstr "прошири ${prefix} и ${exec_prefix} у излазу" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:19 -msgid "Compiled in prefix for KDE libraries" -msgstr "Уграђени prefix за KDE билиотеке" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:20 -msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries" -msgstr "Уграђени exec_prefix за KDE библиотеке" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:21 -msgid "Compiled in library path suffix" -msgstr "Уграђени суфикс путања библиотека" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:22 -msgid "Prefix in $HOME used to write files" -msgstr "Префикс у $HOME за запис фајлова" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:23 -msgid "Compiled in version string for KDE libraries" -msgstr "Уграђени знаковни низ верзије за KDE библиотеке" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:24 -msgid "Available KDE resource types" -msgstr "Доступни типови KDE ресурса" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:25 -msgid "Search path for resource type" -msgstr "Путања претраге за тип ресурса" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:26 -msgid "User path: desktop|autostart|trash|document" -msgstr "Корисничка путања: desktop|autostart|trash|document" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:27 -msgid "Prefix to install resource files to" -msgstr "Префикс у који се инсталирају ресурсни фајлови" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:168 -msgid "Applications menu (.desktop files)" -msgstr "Мени апликација (.desktop фајлови)" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:169 -msgid "CGIs to run from kdehelp" -msgstr "CGI-ови за покретање из KDEHelp-а" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:170 -msgid "Configuration files" -msgstr "Фајлови са подешавањима" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:171 -msgid "Where applications store data" -msgstr "Где програми складиште податке" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:172 -msgid "Executables in $prefix/bin" -msgstr "Извршни фајлови у $prefix/bin" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:173 -msgid "HTML documentation" -msgstr "HTML документација" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:174 -msgid "Icons" -msgstr "Иконе" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:175 -msgid "Configuration description files" -msgstr "Фајлови са описом подешавања" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:176 -msgid "Libraries" -msgstr "Библиотеке" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:177 -msgid "Includes/Headers" -msgstr "Укључења/заглавља" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:178 -msgid "Translation files for KLocale" -msgstr "Фајлови превода за KLocale" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:179 -msgid "Mime types" -msgstr "MIME типови" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:180 -msgid "Loadable modules" -msgstr "Модули који се могу учитати" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:181 -msgid "Qt plugins" -msgstr "Qt прикључци" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:182 -msgid "Services" -msgstr "Сервиси" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:183 -msgid "Service types" -msgstr "Типови сервиса" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:184 -msgid "Application sounds" -msgstr "Звуци у програмима" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:185 -msgid "Templates" -msgstr "Шаблони" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:186 -msgid "Wallpapers" -msgstr "Позадине" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:187 -msgid "XDG Application menu (.desktop files)" -msgstr "XDG мени програма (.desktop фајлови)" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:188 -msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)" -msgstr "XDG описи менија (.directory фајлови)" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:189 -msgid "XDG Menu layout (.menu files)" -msgstr "XDG распоред менија (.menu фајлова)" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:190 -msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)" -msgstr "" -"Привремени фајлови (посебни и за тренутни домаћин и за тренутног корисника)" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:191 -msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)" -msgstr "UNIX сокети (посебни и за тренутни домаћин и за тренутног корисника)" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:203 -msgid "" -"%1 - unknown type\n" -msgstr "" -"%1 - непознат тип\n" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:228 -msgid "" -"%1 - unknown type of userpath\n" -msgstr "" -"%1 - непознат тип корисничке путање\n" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2129 -msgid "Undo" -msgstr "Опозови" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2130 -msgid "Redo" -msgstr "Понови" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2133 -msgid "Cut" -msgstr "Исеци" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2134 -msgid "Copy" -msgstr "Копирај" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2135 -msgid "Paste" -msgstr "Пренеси" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2137 -msgid "Paste special..." -msgstr "Пренеси специјално..." - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2140 widgets/qlineedit.cpp:2142 -#: widgets/qtextedit.cpp:5483 -msgid "Clear" -msgstr "Очисти" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2142 widgets/qlineedit.cpp:2144 -#: widgets/qtextedit.cpp:5487 widgets/qtextedit.cpp:5489 -msgid "Select All" -msgstr "Изабери све" - -#: dialogs/qdialog.cpp:367 dialogs/qdialog.cpp:645 dialogs/qtabdialog.cpp:749 -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:285 -msgid "Help" -msgstr "Помоћ" - -#: dialogs/qdialog.cpp:541 -msgid "What's This?" -msgstr "Шта је ово?" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:165 -msgid "&Font" -msgstr "&Фонт" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:174 -msgid "Font st&yle" -msgstr "Ст&ил фонта" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:184 workspace/qworkspace.cpp:317 -#: workspace/qworkspace.cpp:331 -msgid "&Size" -msgstr "&Величина" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:188 -msgid "Effects" -msgstr "Ефекти" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:190 -msgid "Stri&keout" -msgstr "&Прецртано" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:192 -msgid "&Underline" -msgstr "Подв&учено" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:194 -msgid "Sample" -msgstr "Пример" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:205 -msgid "Scr&ipt" -msgstr "Скр&ипт" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qinputdialog.cpp:148 -#: dialogs/qmessagebox.cpp:1575 dialogs/qtabdialog.cpp:195 -#: dialogs/qtabdialog.cpp:1069 widgets/qdialogbuttons.cpp:264 -msgid "OK" -msgstr "У реду" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qtabdialog.cpp:704 -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:273 -msgid "Apply" -msgstr "Примени" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 dialogs/qinputdialog.cpp:150 -#: dialogs/qprogressdialog.cpp:251 dialogs/qtabdialog.cpp:848 -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:270 -msgid "Cancel" -msgstr "Поништи" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 widgets/qtitlebar.cpp:113 -#: workspace/qworkspace.cpp:1522 -msgid "Close" -msgstr "Затвори" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:398 -msgid "Select Font" -msgstr "Изабери фонт" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:456 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"OK" -msgstr "У реду" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:457 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"Cancel" -msgstr "Поништи" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:458 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"&Yes" -msgstr "&Да" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:459 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"&No" -msgstr "&Не" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:460 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"&Abort" -msgstr "П&рекини" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:461 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"&Retry" -msgstr "&Пробај поново" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:462 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"&Ignore" -msgstr "&Игнориши" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:463 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"Yes to &All" -msgstr "Д&а за све" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:464 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"N&o to All" -msgstr "Н&е за све" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:588 -msgid "" -"<h3>About Qt</h3>" -"<p>This program uses Qt version %1.</p>" -"<p>Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI & application development.</p>" -"<p>Qt provides single-source portability across MS Windows, " -"Mac OS X, Linux, and all major commercial Unix variants." -"<br>Qt is also available for embedded devices.</p>" -"<p>Qt is a Trolltech product. See <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> " -"for more information.</p>" -msgstr "" -"<h3>О Qt-у</h3>" -"<p>Овај програм користи Qt верзију %1.</p>" -"<p>Qt је вишеплатформски C++ GUI скуп алата од фирме Trolltech.</p>" -"<p>Qt пружа портабилност на нивоу изворног кода кроз MS Windows, Mac OS X, " -"Linux, и све главне комерцијалне Unix варијанте." -"<br>Qt такође, постоји и за преносне и уградиве уређаје.</p>" -"<p>Погледајте <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> за више информација.</p>" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:1551 -msgid "About Qt" -msgstr "О Qt-у" - -#: dialogs/qtabdialog.cpp:796 -msgid "Defaults" -msgstr "Уобичајене вредности" - -#: dialogs/qwizard.cpp:184 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Поништи" - -#: dialogs/qwizard.cpp:185 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Назад" - -#: dialogs/qwizard.cpp:186 -msgid "&Next >" -msgstr "&Даље >" - -#: dialogs/qwizard.cpp:187 -msgid "&Finish" -msgstr "&Заврши" - -#: dialogs/qwizard.cpp:188 -msgid "&Help" -msgstr "П&омоћ" - -#: kernel/qaccel.cpp:470 -msgid "%1, %2 not defined" -msgstr "%1, %2 није дефинисано" - -#: kernel/qaccel.cpp:506 -msgid "Ambiguous \"%1\" not handled" -msgstr "Неодрећено „%1“ није обрађено" - -#: kernel/qapplication.cpp:2896 -msgid "" -"_: QT_LAYOUT_DIRECTION\n" -"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to " -"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper " -"widget layout." -msgstr "LTR" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1956 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Latin" -msgstr "Латинични" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1959 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Greek" -msgstr "Грчки" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1962 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Cyrillic" -msgstr "Ћириличини" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1965 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Armenian" -msgstr "Јерменски" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1968 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Georgian" -msgstr "Грузијски" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1971 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Runic" -msgstr "Рунски" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1974 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Ogham" -msgstr "Огам" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1977 -msgid "" -"_: QFont\n" -"SpacingModifiers" -msgstr "Модификатори прореда" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1980 -msgid "" -"_: QFont\n" -"CombiningMarks" -msgstr "Ознаке комбиновања" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1983 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Hebrew" -msgstr "Хебрејски" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1986 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Arabic" -msgstr "Арапски" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1989 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Syriac" -msgstr "Сиријски" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1992 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Thaana" -msgstr "Тански" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1995 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Devanagari" -msgstr "Деванагаријски" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1998 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Bengali" -msgstr "Бенгалски" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2001 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Gurmukhi" -msgstr "Гурмукски" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2004 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Gujarati" -msgstr "Гујарати" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2007 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Oriya" -msgstr "Оријски" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2010 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Tamil" -msgstr "Тамилски" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2013 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Telugu" -msgstr "Телугу" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2016 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Kannada" -msgstr "Канадски" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2019 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Malayalam" -msgstr "Малајаламски" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2022 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Sinhala" -msgstr "Синхалски" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2025 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Thai" -msgstr "Тајландски" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2028 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Lao" -msgstr "Лао" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2031 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Tibetan" -msgstr "Тибетански" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2034 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Myanmar" -msgstr "Мијанмарски" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2037 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Khmer" -msgstr "Кмерски" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2040 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Han" -msgstr "Хан" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2043 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Hiragana" -msgstr "Хирагански" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2046 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Katakana" -msgstr "Катакански" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2049 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Hangul" -msgstr "Хангулски" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2052 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Bopomofo" -msgstr "Бопомофски" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2055 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Yi" -msgstr "Ји" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2058 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Ethiopic" -msgstr "Етиопски" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2061 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Cherokee" -msgstr "Чироки" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2064 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Canadian Aboriginal" -msgstr "Канадски урођенички" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2067 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Mongolian" -msgstr "Монголски" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2071 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Currency Symbols" -msgstr "Симболи валута" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2075 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Letterlike Symbols" -msgstr "Писмолики симболи" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2079 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Number Forms" -msgstr "Облици бројева" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2083 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Mathematical Operators" -msgstr "Математички оператори" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2087 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Technical Symbols" -msgstr "Технички симболи" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2091 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Geometric Symbols" -msgstr "Геометријски симболи" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2095 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Miscellaneous Symbols" -msgstr "Разни симболи" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2099 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Enclosed and Square" -msgstr "Затворени и угласти" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2103 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Braille" -msgstr "Брајов" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2107 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Unicode" -msgstr "Уникод" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2111 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Tagalog" -msgstr "Тагалог" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2115 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Hanunoo" -msgstr "Хануно" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2119 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Buhid" -msgstr "Бухид" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2123 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Tagbanwa" -msgstr "Тагбанва" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2127 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Katakana Half-Width Forms" -msgstr "Катакана полу широки формулари" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2131 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Han (Japanese)" -msgstr "Хан (јапански)" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2135 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Han (Simplified Chinese)" -msgstr "Хан (упрошћени кинески)" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2139 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Han (Traditional Chinese)" -msgstr "Хан (традиционални кинески)" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2143 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Han (Korean)" -msgstr "Хан (корејски)" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2147 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Unknown Script" -msgstr "Непознато писмо" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:93 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Space" -msgstr "Размак" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:94 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Esc" -msgstr "Esc" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:95 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Tab" -msgstr "Tab" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:96 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Backtab" -msgstr "Backtab" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:97 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Backspace" -msgstr "Backspace" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:98 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Return" -msgstr "Return" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:99 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Enter" -msgstr "Enter" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:100 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Ins" -msgstr "Ins" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:101 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Del" -msgstr "Del" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:102 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Pause" -msgstr "Pause" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:103 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Print" -msgstr "Print" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:104 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"SysReq" -msgstr "SysReq" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:105 kernel/qkeysequence.cpp:137 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Home" -msgstr "Home" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:106 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"End" -msgstr "End" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:107 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Left" -msgstr "Лево" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:108 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Up" -msgstr "Горе" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:109 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Right" -msgstr "Десно" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:110 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Down" -msgstr "Доле" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:111 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"PgUp" -msgstr "PgUp" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:112 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"PgDown" -msgstr "PgDown" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:113 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"CapsLock" -msgstr "CapsLock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:114 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"NumLock" -msgstr "NumLock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:115 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"ScrollLock" -msgstr "ScrollLock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:116 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Menu" -msgstr "Мени" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:117 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Help" -msgstr "Помоћ" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:120 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Back" -msgstr "Назад" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:121 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Forward" -msgstr "Напред" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:122 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Stop" -msgstr "Заустави" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:123 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Refresh" -msgstr "Освежи" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:124 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Volume Down" -msgstr "Јачина доле" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:125 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Volume Mute" -msgstr "Угаси" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:126 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Volume Up" -msgstr "Јачина горе" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:127 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Bass Boost" -msgstr "Бас појачање" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:128 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Bass Up" -msgstr "Бас горе" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:129 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Bass Down" -msgstr "Бас доле" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:130 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Treble Up" -msgstr "Високи горе" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:131 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Treble Down" -msgstr "Високи доле" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:132 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Media Play" -msgstr "Пусти медијум" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:133 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Media Stop" -msgstr "Заустави медијум" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:134 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Media Previous" -msgstr "Претходни медијум" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:135 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Media Next" -msgstr "Следећи медијум" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:136 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Media Record" -msgstr "Снимање медијума" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:138 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Favorites" -msgstr "Маркери" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:139 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Search" -msgstr "Тражи" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:140 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Standby" -msgstr "Приправност" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:141 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Open URL" -msgstr "Отвори URL" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:142 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch Mail" -msgstr "Покрени пошту" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:143 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch Media" -msgstr "Покрени медијум" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:144 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (0)" -msgstr "Покрени (0)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:145 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (1)" -msgstr "Покрени (1)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:146 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (2)" -msgstr "Покрени (2)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:147 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (3)" -msgstr "Покрени (3)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:148 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (4)" -msgstr "Покрени (4)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:149 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (5)" -msgstr "Покрени (5)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:150 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (6)" -msgstr "Покрени (6)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:151 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (7)" -msgstr "Покрени (7)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:152 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (8)" -msgstr "Покрени (8)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:153 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (9)" -msgstr "Покрени (9)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:154 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (A)" -msgstr "Покрени (A)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:155 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (B)" -msgstr "Покрени (Б)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:156 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (C)" -msgstr "Покрени (Ц)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:157 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (D)" -msgstr "Покрени (Д)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:158 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (E)" -msgstr "Покрени (Е)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:159 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (F)" -msgstr "Покрени (Ф)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:163 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Print Screen" -msgstr "Print Screen" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:164 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Page Up" -msgstr "Page Up" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:165 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Page Down" -msgstr "Page Down" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:166 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Caps Lock" -msgstr "Caps Lock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:167 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Num Lock" -msgstr "Num Lock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:168 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Number Lock" -msgstr "Number Lock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:169 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Scroll Lock" -msgstr "Scroll Lock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:170 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Insert" -msgstr "Insert" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:171 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Delete" -msgstr "Delete" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:172 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Escape" -msgstr "Escape" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:173 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"System Request" -msgstr "System Request" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:406 kernel/qkeysequence.cpp:484 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:407 kernel/qkeysequence.cpp:494 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:408 kernel/qkeysequence.cpp:489 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:409 kernel/qkeysequence.cpp:480 -msgid "Meta" -msgstr "Мета" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:483 kernel/qkeysequence.cpp:488 -#: kernel/qkeysequence.cpp:493 kernel/qkeysequence.cpp:532 -msgid "+" -msgstr "+" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:509 -#, c-format -msgid "F%1" -msgstr "F%1" - -#: kernel/qnetworkprotocol.cpp:904 -msgid "Operation stopped by the user" -msgstr "Корисник је зауставио операцију" - -#: sql/qdatatable.cpp:273 -msgid "True" -msgstr "Тачно" - -#: sql/qdatatable.cpp:274 -msgid "False" -msgstr "Нетачно" - -#: sql/qdatatable.cpp:786 -msgid "Insert" -msgstr "Уметни" - -#: sql/qdatatable.cpp:787 -msgid "Update" -msgstr "Ажурирај" - -#: sql/qdatatable.cpp:788 -msgid "Delete" -msgstr "Обриши" - -#: tools/qfile.cpp:60 -msgid "" -"_: QFile\n" -"Unknown error" -msgstr "Непозната грешка" - -#: tools/qfile.cpp:61 -msgid "" -"_: QFile\n" -"Could not read from the file" -msgstr "Не могу да читам из фајла" - -#: tools/qfile.cpp:62 -msgid "" -"_: QFile\n" -"Could not write to the file" -msgstr "Не могу да пишем у фајл" - -#: widgets/qlineedit.cpp:2136 widgets/qtextedit.cpp:5471 -msgid "&Undo" -msgstr "&Опозови" - -#: widgets/qlineedit.cpp:2137 widgets/qtextedit.cpp:5472 -msgid "&Redo" -msgstr "Поно&ви" - -#: widgets/qlineedit.cpp:2139 widgets/qtextedit.cpp:5477 -msgid "Cu&t" -msgstr "&Исеци" - -#: widgets/qlineedit.cpp:2140 widgets/qtextedit.cpp:5478 -msgid "&Copy" -msgstr "&Копирај" - -#: widgets/qlineedit.cpp:2141 widgets/qtextedit.cpp:5480 -msgid "&Paste" -msgstr "&Пренеси" - -#: widgets/qmainwindow.cpp:2237 -msgid "Line up" -msgstr "Поравнај" - -#: widgets/qmainwindow.cpp:2239 -msgid "Customize..." -msgstr "Подеси..." - -#: widgets/qtitlebar.cpp:83 -msgid "System Menu" -msgstr "Системски мени" - -#: widgets/qtitlebar.cpp:88 -msgid "Shade" -msgstr "Намотај" - -#: widgets/qtitlebar.cpp:93 -msgid "Unshade" -msgstr "Одмотај" - -#: widgets/qtitlebar.cpp:100 -msgid "Normalize" -msgstr "Нормализуј" - -#: widgets/qtitlebar.cpp:102 workspace/qworkspace.cpp:1498 -msgid "Minimize" -msgstr "Минимизуј" - -#: widgets/qtitlebar.cpp:108 -msgid "Maximize" -msgstr "Максимизуј" - -#: widgets/qtoolbar.cpp:700 -msgid "More..." -msgstr "Још..." - -#: widgets/qwhatsthis.cpp:453 -msgid "What's this?" -msgstr "Шта је ово?" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:246 -msgid "Yes to All" -msgstr "Да за све" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:248 -msgid "OK to All" -msgstr "У реду за све" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:251 -msgid "No to All" -msgstr "Не за све" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:253 -msgid "Cancel All" -msgstr "Откажи све" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:256 -msgid " to All" -msgstr " за све" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:262 -msgid "Yes" -msgstr "Да" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:268 -msgid "No" -msgstr "Не" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:276 -msgid "Ignore" -msgstr "Игнориши" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:279 -msgid "Retry" -msgstr "Покушај поново" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:282 -msgid "Abort" -msgstr "Прекини" - -#: workspace/qworkspace.cpp:315 -msgid "&Restore" -msgstr "&Обнови" - -#: workspace/qworkspace.cpp:316 workspace/qworkspace.cpp:330 -msgid "&Move" -msgstr "&Премести" - -#: workspace/qworkspace.cpp:318 -msgid "Mi&nimize" -msgstr "Ми&нимизуј" - -#: workspace/qworkspace.cpp:319 -msgid "Ma&ximize" -msgstr "Ма&ксимизуј" - -#: workspace/qworkspace.cpp:322 workspace/qworkspace.cpp:338 -msgid "&Close" -msgstr "За&твори" - -#: workspace/qworkspace.cpp:332 -msgid "Stay on &Top" -msgstr "Ос&тани на врху" - -#: workspace/qworkspace.cpp:336 workspace/qworkspace.cpp:1717 -msgid "Sh&ade" -msgstr "Н&амотај" - -#: workspace/qworkspace.cpp:1218 workspace/qworkspace.cpp:1426 -#: workspace/qworkspace.cpp:1431 -msgid "%1 - [%2]" -msgstr "%1 - [%2]" - -#: workspace/qworkspace.cpp:1510 -msgid "Restore Down" -msgstr "Врати доле" - -#: workspace/qworkspace.cpp:1715 -msgid "&Unshade" -msgstr "&Одмотај" - -#: qxml_clean.cpp:54 -msgid "" -"_: QXml\n" -"no error occurred" -msgstr "нема грешака" - -#: qxml_clean.cpp:55 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error triggered by consumer" -msgstr "грешка изазвана од стране конзумента" - -#: qxml_clean.cpp:56 -msgid "" -"_: QXml\n" -"unexpected end of file" -msgstr "неочекивани крај фајла" - -#: qxml_clean.cpp:57 -msgid "" -"_: QXml\n" -"more than one document type definition" -msgstr "више од једне дефиниције типа документа" - -#: qxml_clean.cpp:58 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error occurred while parsing element" -msgstr "дошло је до грешке приликом обраде елемента" - -#: qxml_clean.cpp:59 -msgid "" -"_: QXml\n" -"tag mismatch" -msgstr "неподударност тагова" - -#: qxml_clean.cpp:60 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error occurred while parsing content" -msgstr "дошло је до грешке приликом обраде садржаја" - -#: qxml_clean.cpp:61 -msgid "" -"_: QXml\n" -"unexpected character" -msgstr "неочекивани знак" - -#: qxml_clean.cpp:62 -msgid "" -"_: QXml\n" -"invalid name for processing instruction" -msgstr "неисправно име за обраду инструкције" - -#: qxml_clean.cpp:63 -msgid "" -"_: QXml\n" -"version expected while reading the XML declaration" -msgstr "очекивана је верзија за време читања XML декларације" - -#: qxml_clean.cpp:64 -msgid "" -"_: QXml\n" -"wrong value for standalone declaration" -msgstr "погрешна вредност за самосталну декларацију" - -#: qxml_clean.cpp:65 -msgid "" -"_: QXml\n" -"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML " -"declaration" -msgstr "" -"очекивано је кодирање декларације или самостална декларација за време читања " -"XML декларације" - -#: qxml_clean.cpp:66 -msgid "" -"_: QXml\n" -"standalone declaration expected while reading the XML declaration" -msgstr "очекивана је самостална декларација за време читања XML декларације" - -#: qxml_clean.cpp:67 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error occurred while parsing document type definition" -msgstr "дошло је до грешке приликом обраде дефиниције типа документа" - -#: qxml_clean.cpp:68 -msgid "" -"_: QXml\n" -"letter is expected" -msgstr "очекивано је слово" - -#: qxml_clean.cpp:69 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error occurred while parsing comment" -msgstr "дошло је до грешке приликом обраде коментара" - -#: qxml_clean.cpp:70 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error occurred while parsing reference" -msgstr "дошло је до грешке приликом обраде референце" - -#: qxml_clean.cpp:71 -msgid "" -"_: QXml\n" -"internal general entity reference not allowed in DTD" -msgstr "интерна општа референца ентитета није дозвољена унутар DTD-а" - -#: qxml_clean.cpp:72 -msgid "" -"_: QXml\n" -"external parsed general entity reference not allowed in attribute value" -msgstr "" -"екстерна анализа опште референце ентитета није дозвољена унутар вредности " -"атрибута" - -#: qxml_clean.cpp:73 -msgid "" -"_: QXml\n" -"external parsed general entity reference not allowed in DTD" -msgstr "екстерна анализа опште референце ентитета није дозвољена унутар DTD-а" - -#: qxml_clean.cpp:74 -msgid "" -"_: QXml\n" -"unparsed entity reference in wrong context" -msgstr "неанализирана референца ентитета у погрешном контексту" - -#: qxml_clean.cpp:75 -msgid "" -"_: QXml\n" -"recursive entities" -msgstr "рекурзивни ентитети" - -#: qxml_clean.cpp:76 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error in the text declaration of an external entity" -msgstr "грешка у тексту декларације спољњег ентитета" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/kdelibs_colors.po b/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/kdelibs_colors.po deleted file mode 100644 index 3d1ae5c8490..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/kdelibs_colors.po +++ /dev/null @@ -1,1355 +0,0 @@ -# translation of tdelibs_colors.po to Srpski -# translation of tdelibs_colors.po to Serbian -# Copyright (C) 1999,2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Chusslove Illich <[email protected]>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdelibs_colors\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-14 21:14+0200\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <[email protected]>\n" -"Language-Team: Srpski <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: colors.cpp:1 -msgid "" -"_: color\n" -"AliceBlue" -msgstr "Алиса плава" - -#: colors.cpp:2 -msgid "" -"_: color\n" -"AntiqueWhite" -msgstr "Антички бела" - -#: colors.cpp:3 -msgid "" -"_: color\n" -"AntiqueWhite1" -msgstr "Антички бела 1" - -#: colors.cpp:4 -msgid "" -"_: color\n" -"AntiqueWhite2" -msgstr "Антички бела 2" - -#: colors.cpp:5 -msgid "" -"_: color\n" -"AntiqueWhite3" -msgstr "Антички бела 3" - -#: colors.cpp:6 -msgid "" -"_: color\n" -"AntiqueWhite4" -msgstr "Антички бела 4" - -#: colors.cpp:7 -msgid "" -"_: color\n" -"BlanchedAlmond" -msgstr "Испрани бадем" - -#: colors.cpp:8 -msgid "" -"_: color\n" -"CadetBlue1" -msgstr "Кадетска плава 1" - -#: colors.cpp:9 -msgid "" -"_: color\n" -"CadetBlue2" -msgstr "Кадетска плава 2" - -#: colors.cpp:10 -msgid "" -"_: color\n" -"CadetBlue3" -msgstr "Кадетска плава 3" - -#: colors.cpp:11 -msgid "" -"_: color\n" -"CornflowerBlue" -msgstr "Кукурузно плава" - -#: colors.cpp:12 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkGray" -msgstr "Тамно сива" - -#: colors.cpp:13 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkGrey" -msgstr "Тамно сива" - -#: colors.cpp:14 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkKhaki" -msgstr "Тамно каки" - -#: colors.cpp:15 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkOliveGreen1" -msgstr "Тамна маслинсто зелена 1" - -#: colors.cpp:16 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkOliveGreen2" -msgstr "Тамна маслинсто зелена 2" - -#: colors.cpp:17 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSalmon" -msgstr "Тамни лосос" - -#: colors.cpp:18 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSeaGreen" -msgstr "Танмо морско зелена" - -#: colors.cpp:19 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSeaGreen1" -msgstr "Танмо морско зелена 1" - -#: colors.cpp:20 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSeaGreen2" -msgstr "Танмо морско зелена 2" - -#: colors.cpp:21 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSeaGreen3" -msgstr "Танмо морско зелена 3" - -#: colors.cpp:22 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSeaGreen4" -msgstr "Танмо морско зелена 4" - -#: colors.cpp:23 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSlateGray1" -msgstr "Тамна графитно сива 1" - -#: colors.cpp:24 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSlateGray2" -msgstr "Тамна графитно сива 2" - -#: colors.cpp:25 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSlateGray3" -msgstr "Тамна графитно сива 3" - -#: colors.cpp:26 -msgid "" -"_: color\n" -"DimGray" -msgstr "Нејасно сива" - -#: colors.cpp:27 -msgid "" -"_: color\n" -"DimGrey" -msgstr "Нејасно сива" - -#: colors.cpp:28 -msgid "" -"_: color\n" -"FloralWhite" -msgstr "Цветно бела" - -#: colors.cpp:29 -msgid "" -"_: color\n" -"GhostWhite" -msgstr "Утварно бела" - -#: colors.cpp:30 -msgid "" -"_: color\n" -"HotPink" -msgstr "Интензивно роза" - -#: colors.cpp:31 -msgid "" -"_: color\n" -"HotPink1" -msgstr "Интензивно роза 1" - -#: colors.cpp:32 -msgid "" -"_: color\n" -"HotPink2" -msgstr "Интензивно роза 2" - -#: colors.cpp:33 -msgid "" -"_: color\n" -"IndianRed1" -msgstr "Индијанска црвена 1" - -#: colors.cpp:34 -msgid "" -"_: color\n" -"LavenderBlush" -msgstr "Лавандски румена" - -#: colors.cpp:35 -msgid "" -"_: color\n" -"LavenderBlush1" -msgstr "Лавандски румена 1" - -#: colors.cpp:36 -msgid "" -"_: color\n" -"LavenderBlush2" -msgstr "Лавандски румена 2" - -#: colors.cpp:37 -msgid "" -"_: color\n" -"LavenderBlush3" -msgstr "Лавандски румена 3" - -#: colors.cpp:38 -msgid "" -"_: color\n" -"LavenderBlush4" -msgstr "Лавандски румена 4" - -#: colors.cpp:39 -msgid "" -"_: color\n" -"LemonChiffon" -msgstr "Лимун шифонска" - -#: colors.cpp:40 -msgid "" -"_: color\n" -"LemonChiffon1" -msgstr "Лимун шифонска 1" - -#: colors.cpp:41 -msgid "" -"_: color\n" -"LemonChiffon2" -msgstr "Лимун шифонска 2" - -#: colors.cpp:42 -msgid "" -"_: color\n" -"LemonChiffon3" -msgstr "Лимун шифонска 3" - -#: colors.cpp:43 -msgid "" -"_: color\n" -"LemonChiffon4" -msgstr "Лимун шифонска 4" - -#: colors.cpp:44 -msgid "" -"_: color\n" -"LightBlue" -msgstr "Светло плава" - -#: colors.cpp:45 -msgid "" -"_: color\n" -"LightBlue1" -msgstr "Светло плава 1" - -#: colors.cpp:46 -msgid "" -"_: color\n" -"LightBlue2" -msgstr "Светло плава 2" - -#: colors.cpp:47 -msgid "" -"_: color\n" -"LightBlue3" -msgstr "Светло плава 3" - -#: colors.cpp:48 -msgid "" -"_: color\n" -"LightBlue4" -msgstr "Светло плава 4" - -#: colors.cpp:49 -msgid "" -"_: color\n" -"LightCoral" -msgstr "Светли корал" - -#: colors.cpp:50 -msgid "" -"_: color\n" -"LightCyan" -msgstr "Светло цијан" - -#: colors.cpp:51 -msgid "" -"_: color\n" -"LightCyan1" -msgstr "Светло цијан 1" - -#: colors.cpp:52 -msgid "" -"_: color\n" -"LightCyan2" -msgstr "Светло цијан 2" - -#: colors.cpp:53 -msgid "" -"_: color\n" -"LightCyan3" -msgstr "Светло цијан 3" - -#: colors.cpp:54 -msgid "" -"_: color\n" -"LightCyan4" -msgstr "Светло цијан 4" - -#: colors.cpp:55 -msgid "" -"_: color\n" -"LightGoldenrod" -msgstr "Светло златна" - -#: colors.cpp:56 -msgid "" -"_: color\n" -"LightGoldenrod1" -msgstr "Светло златна 1" - -#: colors.cpp:57 -msgid "" -"_: color\n" -"LightGoldenrod2" -msgstr "Светло златна 2" - -#: colors.cpp:58 -msgid "" -"_: color\n" -"LightGoldenrod3" -msgstr "Светло златна 3" - -#: colors.cpp:59 -msgid "" -"_: color\n" -"LightGoldenrodYellow" -msgstr "Светло златно жута" - -#: colors.cpp:60 -msgid "" -"_: color\n" -"LightGray" -msgstr "Светло сива" - -#: colors.cpp:61 -msgid "" -"_: color\n" -"LightGreen" -msgstr "Светло зелена" - -#: colors.cpp:62 -msgid "" -"_: color\n" -"LightGrey" -msgstr "Светло сива" - -#: colors.cpp:63 -msgid "" -"_: color\n" -"LightPink" -msgstr "Светло роза" - -#: colors.cpp:64 -msgid "" -"_: color\n" -"LightPink1" -msgstr "Светло роза 1" - -#: colors.cpp:65 -msgid "" -"_: color\n" -"LightPink2" -msgstr "Светло роза 2" - -#: colors.cpp:66 -msgid "" -"_: color\n" -"LightPink3" -msgstr "Светло роза 3" - -#: colors.cpp:67 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSalmon" -msgstr "Светли лосос" - -#: colors.cpp:68 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSalmon1" -msgstr "Светли лосос 1" - -#: colors.cpp:69 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSalmon2" -msgstr "Светли лосос 2" - -#: colors.cpp:70 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSkyBlue" -msgstr "Светло небеско плава" - -#: colors.cpp:71 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSkyBlue1" -msgstr "Светло небеско плава 1" - -#: colors.cpp:72 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSkyBlue2" -msgstr "Светло небеско плава 2" - -#: colors.cpp:73 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSkyBlue3" -msgstr "Светло небеско плава 3" - -#: colors.cpp:74 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSlateBlue" -msgstr "Светло графитно плава" - -#: colors.cpp:75 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSlateGray" -msgstr "Светло графитно сива" - -#: colors.cpp:76 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSlateGrey" -msgstr "Светло графитно сива" - -#: colors.cpp:77 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSteelBlue" -msgstr "Светло челично плава" - -#: colors.cpp:78 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSteelBlue1" -msgstr "Светло челично плава 1" - -#: colors.cpp:79 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSteelBlue2" -msgstr "Светло челично плава 2" - -#: colors.cpp:80 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSteelBlue3" -msgstr "Светло челично плава 3" - -#: colors.cpp:81 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSteelBlue4" -msgstr "Светло челично плава 4" - -#: colors.cpp:82 -msgid "" -"_: color\n" -"LightYellow" -msgstr "Светло жута" - -#: colors.cpp:83 -msgid "" -"_: color\n" -"LightYellow1" -msgstr "Светло жута 1" - -#: colors.cpp:84 -msgid "" -"_: color\n" -"LightYellow2" -msgstr "Светло жута 2" - -#: colors.cpp:85 -msgid "" -"_: color\n" -"LightYellow3" -msgstr "Светло жута 3" - -#: colors.cpp:86 -msgid "" -"_: color\n" -"LightYellow4" -msgstr "Светло жута 4" - -#: colors.cpp:87 -msgid "" -"_: color\n" -"MediumAquamarine" -msgstr "Средња аквамарин" - -#: colors.cpp:88 -msgid "" -"_: color\n" -"MediumOrchid1" -msgstr "Средња орхидеја 1" - -#: colors.cpp:89 -msgid "" -"_: color\n" -"MediumPurple" -msgstr "Средње ружичаста" - -#: colors.cpp:90 -msgid "" -"_: color\n" -"MediumPurple1" -msgstr "Средње ружичаста 1" - -#: colors.cpp:91 -msgid "" -"_: color\n" -"MediumPurple2" -msgstr "Средње ружичаста 2" - -#: colors.cpp:92 -msgid "" -"_: color\n" -"MediumPurple3" -msgstr "Средње ружичаста 3" - -#: colors.cpp:93 -msgid "" -"_: color\n" -"MediumSlateBlue" -msgstr "Средња графитно плава" - -#: colors.cpp:94 -msgid "" -"_: color\n" -"MintCream" -msgstr "Минт крем" - -#: colors.cpp:95 -msgid "" -"_: color\n" -"MistyRose" -msgstr "Магловита ружа" - -#: colors.cpp:96 -msgid "" -"_: color\n" -"MistyRose1" -msgstr "Магловита ружа 1" - -#: colors.cpp:97 -msgid "" -"_: color\n" -"MistyRose2" -msgstr "Магловита ружа 2" - -#: colors.cpp:98 -msgid "" -"_: color\n" -"MistyRose3" -msgstr "Магловита ружа 3" - -#: colors.cpp:99 -msgid "" -"_: color\n" -"MistyRose4" -msgstr "Магловита ружа 4" - -#: colors.cpp:100 -msgid "" -"_: color\n" -"NavajoWhite" -msgstr "Навахо бела" - -#: colors.cpp:101 -msgid "" -"_: color\n" -"NavajoWhite1" -msgstr "Навахо бела 1" - -#: colors.cpp:102 -msgid "" -"_: color\n" -"NavajoWhite2" -msgstr "Навахо бела 2" - -#: colors.cpp:103 -msgid "" -"_: color\n" -"NavajoWhite3" -msgstr "Навахо бела 3" - -#: colors.cpp:104 -msgid "" -"_: color\n" -"OldLace" -msgstr "Стара чипка" - -#: colors.cpp:105 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleGoldenrod" -msgstr "Бледо златна" - -#: colors.cpp:106 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleGreen" -msgstr "Бледо зелена" - -#: colors.cpp:107 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleGreen1" -msgstr "Бледо зелена 1" - -#: colors.cpp:108 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleGreen2" -msgstr "Бледо зелена 2" - -#: colors.cpp:109 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleGreen3" -msgstr "Бледо зелена 3" - -#: colors.cpp:110 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleTurquoise" -msgstr "Бледо тиркизна" - -#: colors.cpp:111 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleTurquoise1" -msgstr "Бледо тиркизна 1" - -#: colors.cpp:112 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleTurquoise2" -msgstr "Бледо тиркизна 2" - -#: colors.cpp:113 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleTurquoise3" -msgstr "Бледо тиркизна 3" - -#: colors.cpp:114 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleTurquoise4" -msgstr "Бледо тиркизна 4" - -#: colors.cpp:115 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleVioletRed" -msgstr "Бледо љубичасто-црвена" - -#: colors.cpp:116 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleVioletRed1" -msgstr "Бледо љубичасто-црвена 1" - -#: colors.cpp:117 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleVioletRed2" -msgstr "Бледо љубичасто-црвена 2" - -#: colors.cpp:118 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleVioletRed3" -msgstr "Бледо љубичасто-црвена 3" - -#: colors.cpp:119 -msgid "" -"_: color\n" -"PapayaWhip" -msgstr "Папаја бич" - -#: colors.cpp:120 -msgid "" -"_: color\n" -"PeachPuff" -msgstr "Пуфнаста бресква" - -#: colors.cpp:121 -msgid "" -"_: color\n" -"PeachPuff1" -msgstr "Пуфнаста бресква 1" - -#: colors.cpp:122 -msgid "" -"_: color\n" -"PeachPuff2" -msgstr "Пуфнаста бресква 2" - -#: colors.cpp:123 -msgid "" -"_: color\n" -"PeachPuff3" -msgstr "Пуфнаста бресква 3" - -#: colors.cpp:124 -msgid "" -"_: color\n" -"PeachPuff4" -msgstr "Пуфнаста бресква 4" - -#: colors.cpp:125 -msgid "" -"_: color\n" -"PowderBlue" -msgstr "Зрнасто плава" - -#: colors.cpp:126 -msgid "" -"_: color\n" -"RosyBrown" -msgstr "Розе браон" - -#: colors.cpp:127 -msgid "" -"_: color\n" -"RosyBrown1" -msgstr "Розе браон 1" - -#: colors.cpp:128 -msgid "" -"_: color\n" -"RosyBrown2" -msgstr "Розе браон 2" - -#: colors.cpp:129 -msgid "" -"_: color\n" -"RosyBrown3" -msgstr "Розе браон 3" - -#: colors.cpp:130 -msgid "" -"_: color\n" -"RosyBrown4" -msgstr "Розе браон 4" - -#: colors.cpp:131 -msgid "" -"_: color\n" -"SkyBlue" -msgstr "Небеско плава" - -#: colors.cpp:132 -msgid "" -"_: color\n" -"SkyBlue1" -msgstr "Небеско плава 1" - -#: colors.cpp:133 -msgid "" -"_: color\n" -"SkyBlue2" -msgstr "Небеско плава 2" - -#: colors.cpp:134 -msgid "" -"_: color\n" -"SkyBlue3" -msgstr "Небеско плава 3" - -#: colors.cpp:135 -msgid "" -"_: color\n" -"SlateBlue1" -msgstr "Графитно плава 1" - -#: colors.cpp:136 -msgid "" -"_: color\n" -"SlateBlue2" -msgstr "Графитно плава 2" - -#: colors.cpp:137 -msgid "" -"_: color\n" -"SlateGray" -msgstr "Графитно сива" - -#: colors.cpp:138 -msgid "" -"_: color\n" -"SlateGray1" -msgstr "Графитно сива 1" - -#: colors.cpp:139 -msgid "" -"_: color\n" -"SlateGray2" -msgstr "Графитно сива 2" - -#: colors.cpp:140 -msgid "" -"_: color\n" -"SlateGray3" -msgstr "Графитно сива 3" - -#: colors.cpp:141 -msgid "" -"_: color\n" -"SlateGray4" -msgstr "Графитно сива 4" - -#: colors.cpp:142 -msgid "" -"_: color\n" -"SlateGrey" -msgstr "Графитно сива" - -#: colors.cpp:143 -msgid "" -"_: color\n" -"WhiteSmoke" -msgstr "Бели дим" - -#: colors.cpp:144 -msgid "" -"_: color\n" -"aquamarine" -msgstr "Аквамарин" - -#: colors.cpp:145 -msgid "" -"_: color\n" -"aquamarine1" -msgstr "Аквамарин 1" - -#: colors.cpp:146 -msgid "" -"_: color\n" -"aquamarine2" -msgstr "Аквамарин 2" - -#: colors.cpp:147 -msgid "" -"_: color\n" -"aquamarine3" -msgstr "Аквамарин 3" - -#: colors.cpp:148 -msgid "" -"_: color\n" -"azure" -msgstr "Азурна" - -#: colors.cpp:149 -msgid "" -"_: color\n" -"azure1" -msgstr "Азурна 1" - -#: colors.cpp:150 -msgid "" -"_: color\n" -"azure2" -msgstr "Азурна 2" - -#: colors.cpp:151 -msgid "" -"_: color\n" -"azure3" -msgstr "Азурна 3" - -#: colors.cpp:152 -msgid "" -"_: color\n" -"azure4" -msgstr "Азурна 4" - -#: colors.cpp:153 -msgid "" -"_: color\n" -"beige" -msgstr "Беж" - -#: colors.cpp:154 -msgid "" -"_: color\n" -"bisque" -msgstr "Биск" - -#: colors.cpp:155 -msgid "" -"_: color\n" -"bisque1" -msgstr "Биск 1" - -#: colors.cpp:156 -msgid "" -"_: color\n" -"bisque2" -msgstr "Биск 2" - -#: colors.cpp:157 -msgid "" -"_: color\n" -"bisque3" -msgstr "Биск 3" - -#: colors.cpp:158 -msgid "" -"_: color\n" -"bisque4" -msgstr "Биск 4" - -#: colors.cpp:159 -msgid "" -"_: color\n" -"burlywood" -msgstr "Тврдо дрво" - -#: colors.cpp:160 -msgid "" -"_: color\n" -"burlywood1" -msgstr "Тврдо дрво 1" - -#: colors.cpp:161 -msgid "" -"_: color\n" -"burlywood2" -msgstr "Тврдо дрво 2" - -#: colors.cpp:162 -msgid "" -"_: color\n" -"burlywood3" -msgstr "Тврдо дрво 3" - -#: colors.cpp:163 -msgid "" -"_: color\n" -"cornsilk" -msgstr "Кукурузно свилена" - -#: colors.cpp:164 -msgid "" -"_: color\n" -"cornsilk1" -msgstr "Кукурузно свилена 1" - -#: colors.cpp:165 -msgid "" -"_: color\n" -"cornsilk2" -msgstr "Кукурузно свилена 2" - -#: colors.cpp:166 -msgid "" -"_: color\n" -"cornsilk3" -msgstr "Кукурузно свилена 3" - -#: colors.cpp:167 -msgid "" -"_: color\n" -"cornsilk4" -msgstr "Кукурузно свилена 4" - -#: colors.cpp:168 -msgid "" -"_: color\n" -"gainsboro" -msgstr "Гејнсборо" - -#: colors.cpp:169 -msgid "" -"_: color\n" -"honeydew" -msgstr "Медена роса" - -#: colors.cpp:170 -msgid "" -"_: color\n" -"honeydew1" -msgstr "Медена роса 1" - -#: colors.cpp:171 -msgid "" -"_: color\n" -"honeydew2" -msgstr "Медена роса 2" - -#: colors.cpp:172 -msgid "" -"_: color\n" -"honeydew3" -msgstr "Медена роса 3" - -#: colors.cpp:173 -msgid "" -"_: color\n" -"honeydew4" -msgstr "Медена роса 4" - -#: colors.cpp:174 -msgid "" -"_: color\n" -"ivory" -msgstr "Слоновача" - -#: colors.cpp:175 -msgid "" -"_: color\n" -"ivory1" -msgstr "Слоновача 1" - -#: colors.cpp:176 -msgid "" -"_: color\n" -"ivory2" -msgstr "Слоновача 2" - -#: colors.cpp:177 -msgid "" -"_: color\n" -"ivory3" -msgstr "Слоновача 3" - -#: colors.cpp:178 -msgid "" -"_: color\n" -"ivory4" -msgstr "Слоновача 4" - -#: colors.cpp:179 -msgid "" -"_: color\n" -"khaki" -msgstr "Каки" - -#: colors.cpp:180 -msgid "" -"_: color\n" -"khaki1" -msgstr "Каки 1" - -#: colors.cpp:181 -msgid "" -"_: color\n" -"khaki2" -msgstr "Каки 2" - -#: colors.cpp:182 -msgid "" -"_: color\n" -"khaki3" -msgstr "Каки 3" - -#: colors.cpp:183 -msgid "" -"_: color\n" -"lavender" -msgstr "Лаванда" - -#: colors.cpp:184 -msgid "" -"_: color\n" -"linen" -msgstr "Рубље" - -#: colors.cpp:185 -msgid "" -"_: color\n" -"moccasin" -msgstr "Мокасин" - -#: colors.cpp:186 -msgid "" -"_: color\n" -"orchid" -msgstr "Орхидеја" - -#: colors.cpp:187 -msgid "" -"_: color\n" -"orchid1" -msgstr "Орхидеја 1" - -#: colors.cpp:188 -msgid "" -"_: color\n" -"orchid2" -msgstr "Орхидеја 2" - -#: colors.cpp:189 -msgid "" -"_: color\n" -"orchid3" -msgstr "Орхидеја 3" - -#: colors.cpp:190 -msgid "" -"_: color\n" -"pink" -msgstr "Розе" - -#: colors.cpp:191 -msgid "" -"_: color\n" -"pink1" -msgstr "Розе 1" - -#: colors.cpp:192 -msgid "" -"_: color\n" -"pink2" -msgstr "Розе 2" - -#: colors.cpp:193 -msgid "" -"_: color\n" -"pink3" -msgstr "Розе 3" - -#: colors.cpp:194 -msgid "" -"_: color\n" -"plum" -msgstr "Шљива" - -#: colors.cpp:195 -msgid "" -"_: color\n" -"plum1" -msgstr "Шљива 1" - -#: colors.cpp:196 -msgid "" -"_: color\n" -"plum2" -msgstr "Шљива 2" - -#: colors.cpp:197 -msgid "" -"_: color\n" -"plum3" -msgstr "Шљива 3" - -#: colors.cpp:198 -msgid "" -"_: color\n" -"plum4" -msgstr "Шљива 4" - -#: colors.cpp:199 -msgid "" -"_: color\n" -"salmon" -msgstr "Лосос" - -#: colors.cpp:200 -msgid "" -"_: color\n" -"salmon1" -msgstr "Лосос 1" - -#: colors.cpp:201 -msgid "" -"_: color\n" -"seashell" -msgstr "Морска шкољка" - -#: colors.cpp:202 -msgid "" -"_: color\n" -"seashell1" -msgstr "Морска шкољка 1" - -#: colors.cpp:203 -msgid "" -"_: color\n" -"seashell2" -msgstr "Морска шкољка 2" - -#: colors.cpp:204 -msgid "" -"_: color\n" -"seashell3" -msgstr "Морска шкољка 3" - -#: colors.cpp:205 -msgid "" -"_: color\n" -"seashell4" -msgstr "Морска шкољка 4" - -#: colors.cpp:206 -msgid "" -"_: color\n" -"snow" -msgstr "Снежна" - -#: colors.cpp:207 -msgid "" -"_: color\n" -"snow1" -msgstr "Снежна 1" - -#: colors.cpp:208 -msgid "" -"_: color\n" -"snow2" -msgstr "Снежна 2" - -#: colors.cpp:209 -msgid "" -"_: color\n" -"snow3" -msgstr "Снежна 3" - -#: colors.cpp:210 -msgid "" -"_: color\n" -"snow4" -msgstr "Снежна 4" - -#: colors.cpp:211 -msgid "" -"_: color\n" -"tan" -msgstr "Мрка" - -#: colors.cpp:212 -msgid "" -"_: color\n" -"thistle" -msgstr "Тистл" - -#: colors.cpp:213 -msgid "" -"_: color\n" -"thistle1" -msgstr "Чичак 1" - -#: colors.cpp:214 -msgid "" -"_: color\n" -"thistle2" -msgstr "Чичак 2" - -#: colors.cpp:215 -msgid "" -"_: color\n" -"thistle3" -msgstr "Чичак 3" - -#: colors.cpp:216 -msgid "" -"_: color\n" -"thistle4" -msgstr "Чичак 4" - -#: colors.cpp:217 -msgid "" -"_: color\n" -"violet" -msgstr "Љубичаста" - -#: colors.cpp:218 -msgid "" -"_: color\n" -"wheat" -msgstr "Жито" - -#: colors.cpp:219 -msgid "" -"_: color\n" -"wheat1" -msgstr "Жито 1" - -#: colors.cpp:220 -msgid "" -"_: color\n" -"wheat2" -msgstr "Жито 2" - -#: colors.cpp:221 -msgid "" -"_: color\n" -"wheat3" -msgstr "Жито 3" - -#: colors.cpp:222 -msgid "" -"_: color\n" -"wheat4" -msgstr "Жито 4" - -#: colors.cpp:223 -msgid "" -"_: color\n" -"white" -msgstr "Бела" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/kdeprint.po b/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/kdeprint.po deleted file mode 100644 index 33cec250b9b..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/kdeprint.po +++ /dev/null @@ -1,7117 +0,0 @@ -# translation of tdeprint.po to -# translation of tdeprint.po to Serbian -# -# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003, 2004, 2005. -# Chusslove Illich <[email protected]>, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2005. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-27 01:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-06 22:31+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" -"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: \n" - -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Празна наредба за штампу." - -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PS_printer" - -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Генератор PostScript фајлова" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:86 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "А4" - -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "А3" - -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "Б4" - -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "Б5" - -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Укључено" - -#: kpgeneralpage.cpp:415 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Искључено" - -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "GhostScript поставке" - -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Драјвер" - -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Резолуција" - -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Дубина боја" - -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Додатне GhostScript опције" - -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:260 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Опште" - -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Величина стране" - -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Број страна по листу" - -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Лева/десна маргина (1/72 инча)" - -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Горња/доња маргина (1/72 инча)" - -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Опције текста" - -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Пошаљи EOF после посла ради избацивање стране" - -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Поправи степенасти текст" - -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Брзо штампање текста (само за штампаче који не подржавају PostScript)" - -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"Извршни фајл <b>%1</b> није нађен у Вашој системској путањи. Проверите Вашу " -"инсталацију." - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Локални штампач (паралелни, серијски, USB)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Удаљени LPD ред за штампање" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "SMB дељени штампач (Windows)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Мрежни штампач (TCP)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Штампање у фајл" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Локални ред за штампање (%1)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Непознат" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "<Not available>" -msgstr "<Није доступно>" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Непознат" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Удаљени LPD ред за штампање %1@%2" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Није могуће направити фасциклу реда за штампање %1 за штампач %2." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>." -msgstr "Није могуће снимити информације за штампач <b>%1</b>." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>." -msgstr "" -"Није могуће подесити исправна права приступа за фасциклу реда за штампање %1 " -"штампача <b>%2</b>." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Приступ забрањен: морате бити root." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Није могуће извршити наредбу „%1“." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Није могуће уписивање у printcap фајл." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database." -msgstr "Драјвер <b>%1</b> није пронађен у printtool бази података." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file." -msgstr "Штампач <b>%1</b> није пронађен у printcap фајлу." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Драјвер није нађен (директни штампач)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Врста штампача није препозната." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"Драјвер <b>%1</b> није уграђен у Ваш GhostScript. Проверите Вашу инсталацију " -"или користите други драјвер." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "" -"Не могу да упишем фајлове у вези са драјвером у директоријум реда за штампање." - -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "APS драјвер (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Мрежни штампач (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Неподржан систем: %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Није могуће направити фасциклу %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Недостајући елемент: %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Неисправна спецификација система штампача: %1" - -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Није могуће направити фајл %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "APS драјвер није дефинисан." - -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Није могуће уклонити фасциклу %1." - -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Непознат (непрепознатљива ставка)" - -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Удаљени ред (%1) на %2" - -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Локални штампач на %1" - -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Непозната ставка." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "Printcap фајл је удаљени фајл (NIS). Не може бити записан." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "" -"Снимање printcap фајла није могуће. Проверите да ли имате дозволе за упис за " -"тај фајл." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Интерна грешка: није дефинисан руковалац." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "" -"Није могуће одредити фасциклу реда за штампање. Погледајте дијалог са опцијама." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "" -"Није могуће направити фасциклу реда за штампање %1. Проверите да ли имате " -"потребне дозволе за такву операцију." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "" -"Штампач је направљен али демон штампе није могао бити покренут поново. %1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "" -"Није могуће уклонити фасциклу реда за штампање %1. Проверите да ли имате права " -"уписа за ту фасциклу." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Уреди printcap ставку..." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Ручно уређивање printcap ставке би требало да буде рађено искључиво од стране " -"одобреног администратора система. Ово може онемогућити Ваш штампач да ради. Да " -"ли желите да наставите?" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Тип реда за штампање: %1" - -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Операција није подржана." - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Ред за штампање" - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Поставке реда за штампање" - -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "" -"Извршни фајл <b>%1</b> није нађен у Вашој системској путањи. Проверите Вашу " -"инсталацију." - -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Забрањен приступ." - -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Штампач %1 не постоји." - -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Непозната грешка: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Извршавање lprm-а није успело: %1" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "IFHP драјвер (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "непознат" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "" -"За овај штампач није дефинисан драјвер. Можда се ради о директном штампачу." - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "LPRngTool уобичајени драјвер (%1)" - -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Мрежни штампач" - -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Интерна грешка." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:583 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"Није пронађен извршни foomatic-datafile у вашем PATH-у. Проверите да ли је " -"Foomatic исправно инсталиран." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:615 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Није могуће направити Foomatic драјвер [%1,%2]. Тај драјвер не постоји или " -"немате потребне дозволе за обављање те операције." - -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "Вероватно немате потребне дозволе за обављање те операције." - -#: lpr/matichandler.cpp:426 -msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." -msgstr "" -"Извршни фај lpdomatic није пронађен. Проверите да ли је Foomatic исправно " -"инсталиран, те да ли је инсталиран на стандардној локацији." - -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Није могуће уклонити фајл драјвера %1." - -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Алијаси:" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Знаковни низ" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Број" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Тачно/нетачно" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Printcap унос: %1" - -#: kprintdialog.cpp:97 -msgid "" -" <qt><b>Printer Location:</b> The <em>Location</em> may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Локација штампача:</b> <em>Локација</em> може описати где се налази " -"одабрани штампач. Опис локације прави администратор система штампе (а може бити " -"остављен и празан). </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:102 -msgid "" -" <qt><b>Printer Type:</b> The <em>Type</em> indicates your printer type. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Врста штампача:</b> <em>Врста</em> назначава врсту вашег штампача. </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:104 -msgid "" -" <qt><b>Printer State:</b> The <em>State</em> indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Стање штампача:</b> <em>Стање</em> назначава стање у коме се налази ред " -"за штампу на серверу штампе (који може бити ваш локални домаћин). Стање може " -"бити „Неупошљен“, „Обрада“, „Заустављан“, „Паузиран“ или слично.</qt>" - -#: kprintdialog.cpp:108 -msgid "" -" <qt><b>Printer Comment:</b> The <em>Comment</em> may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Коментар штампача:</b> <em>Коментар</em> може описивати одабрани " -"штампач. Овај коментар прави администратор система штампе (или може бити " -"остављен празним). </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:112 -msgid "" -" <qt><b>Printer Selection Menu:</b> " -"<p>Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run KDEPrint for the first time), you may only find the <em>" -"KDE special printers</em> (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"<ul> " -"<li>...either create a local printer with the help of the <em>" -"KDE Add Printer Wizard</em>. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the <em>'Properties'</em> " -"button),</li> " -"<li>...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the <em>'System Options'</em> button below. A new dialog " -"opens: click on the <em>'CUPS server'</em> icon: Fill in the information " -"required to use the remote server. </li> </ul> " -"<p><b>Note:</b> It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force KDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded). </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Мени за избор штампача:</b> " -"<p>Користите ову комбо контролу да бисте одабрали штампач на коме желите да " -"штампате. Ако нађете само <em>KDE-ове посебне штампаче</em> " -"— који снимају послове на диск (као PostScript или PDF фајлове), или испоручују " -"послове путем електронске поште (као PDF прилоге) и недостаје вам стварни " -"штампач, морате.. " -"<ul> " -"<li>... или направити локални штампач уз помоћ <em>KDE-овог чаробњака за " -"додавање штампача</em> (доступног за CUPS и RLPR системе штампе) притиском на " -"дугме лево од „Својства“ дугмете,</li> " -"<li>... или, ако користите CUPS, можете покушати да се повежете на удаљени " -"CUPS-ов сервер штампе (притиском на <em>Системске опције...</em>" -", тада ће се појавити нови дијалог и у њему кликните на икону <em>" -"CUPS сервер</em> и попуните потребне информације за коришћење удаљеног CUPS " -"сервера).</li> </ul> " -"<p><b>Напомена:</b> Може се догодити да се успешно повежете на удаљени CUPS " -"сервер, а да ипак не можете да добијете листу штампача. Ако се ово догоди: " -"форсирајте KDEPrint да поново учита своје фајлове са подешавањима. Да бисте " -"поново учитали фајлове са подешавањима, или поново покрените kprinter, или " -"пребаците систем штампе са CUPS на нешто друго па поново вратите на CUPS. " -"Систем штампе се може мењати и из падајућег менија на дну овог дијалога ако је " -"скроз проширен.</p></qt>" - -#: kprintdialog.cpp:137 -msgid "" -" <qt><b>Print Job Properties:</b> " -"<p>This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Својства посла штампе:</b> " -"<p>Ово дугме вас одводи на место где можете да олучујете о сви подржаним " -"опцијама послова штампе.</qt>" - -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" <qt><b>Selective View on List of Printers:</b> " -"<p> This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.</p> " -"<p>This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show <b>all</b> printers.</p> " -"<p>To create a personal <em>'selective view list'</em>, click on the <em>" -"'System Options'</em> button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select <em>'Filter'</em> (left column in the <em>" -"KDE Print Configuration</em> dialog) and setup your selection..</p> " -"<p><b>Warning:</b> Clicking this button without prior creation of a personal " -"<em>'selective view list'</em> will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.) </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Селективни поглед на листу штампача:</b> " -"<p>Ово дугме смањује листу видљивих штампача на краћу, прикладнију, " -"предефинисану листу.</p>" -"<p>Ово је нарочито корисно у радним окружењима са много штампача. Подразумевано " -"се приказују <b>сви</b> штампачи.</p> " -"<p>Да би сте направили личну исфилтрирану листу, притисните дугме <em>" -"Системске опције...</em> на дну овог дијалога, и у новом дијалогу одаберите <em>" -"Филтер</em> (лева колона у дијалогу за <em>KDE-ово подешавање штампе</em>).</p>" -"<p><b>Упозорење:</b> Притисак на ово дугме пре прављења личне <em>" -"„селективне листе“</em> ће учинити да сви штампачи нестану из погледа. (Да " -"бисте их све поново укључили само притисните дугме још једном).</p> </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"<qt><b>KDE Add Printer Wizard</b> " -"<p>This button starts the <em>KDE Add Printer Wizard</em>.</p> " -"<p>Use the Wizard (with <em>\"CUPS\"</em> or <em>\"RLPR\"</em>" -") to add locally defined printers to your system. </p> " -"<p><b>Note:</b> The <em>KDE Add Printer Wizard</em> does <b>not</b> " -"work, and this button is disabled if you use <em>\"Generic LPD</em>\", <em>" -"\"LPRng\"</em>, or <em>\"Print Through an External Program</em>\".) </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>KDE-ов чаробњак за додавање штампача</b> " -"<p>Ово дугме покреће <em>KDE-ов чаробњак за додавање штампача</em>.</p> " -"<p>Користите овај чаробњак (са <em>CUPS-ом</em> или <em>RLPR-ом</em>" -") да бисте додали локално дефинисане штампаче на ваш систем.</p> " -"<p><b>Напомена:</b> <em>KDE-ов чаробњак за додавање штампача</em> <b>не</b> " -"ради са <em>генеричким LPD-ом</em>, <em>LPRng-ом</em>, <em>" -"штампом кроз спољњи програм</em>, и у том случају ће његово дугме бити " -"искључено.</p></qt>" - -#: kprintdialog.cpp:163 -msgid "" -" <qt><b>External Print Command</b> " -"<p>Here you can enter any command that would also print for you in a <em>" -"konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " -"<pre>a2ps -P <printername> --medium=A3</pre>. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Спољашна наредба за штампање</b> " -"<p>Овде можете унети било коју наредбу која ће такође штампати за вас у <em>" -"конзолном</em> прозору. </p><b>На пример:</b> " -"<pre>a2ps -P <printername> --medium=A3</pre>.</qt>" - -#: kprintdialog.cpp:168 -msgid "" -" <qt><b>Additional Print Job Options</b> " -"<p>This button shows or hides additional printing options.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Додатне опције посла штампе</b> " -"<p> Ово дугме приказује или скрива додатне опције штампања.</qt>" - -#: kprintdialog.cpp:170 -msgid "" -" <qt><b>System Options:</b> " -"<p>This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"<ul>" -"<li> Should KDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"<li> Should KDE use an external PostScript viewer like <em>gv</em> " -"for print page previews? " -"<li> Should KDEPrint use a local or a remote CUPS server?, </ul> " -"and many more.... </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Системске опције:</b> " -"<p>Ово дугме покреће нови дијалог где можете подесити разне поставке вашег " -"система штампе. Неке од њих су: " -"<ul>" -"<li>Да ли ће KDE програми уграђивати све фонтове у PostScript који праве за " -"штампање? " -"<li>Да ли ће KDE користити спољњи PostScript прегледник као што је <em>gv</em> " -"за преглед пре штампања? " -"<li>Да ли ће KDEPrint користити локални или удаљени CUPS сервер?</ul> " -"и још много других...</qt>" - -#: kprintdialog.cpp:182 -msgid "" -" <qt><b>Help:</b> This button takes you to the complete <em>KDEPrint Manual</em>" -". </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Помоћ:</b> Ово дугме вас одводи до комплетног <em>KDEPrint упутства</em>" -".</qt>" - -#: kprintdialog.cpp:186 -msgid "" -" <qt><b>Cancel:</b> This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Откажи:</b> Ово дугме отказује ваш посао штампе и затвара kprinter-ов " -"дијалог.</qt>" - -#: kprintdialog.cpp:190 -msgid "" -" <qt><b>Print:</b> This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want KDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Штампај:</b> Ово дугме шаље посао на процес штампања. Ако шаљете " -"не-PostScript фајлове, можете бити упитани да ли желите да KDE претвори фајлове " -"у PostScript формат, или желите да то уради ваш подсистем за штампу (као што је " -"CUPS). </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:196 -msgid "" -" <qt><b>Keep Printing Dialog Open</b>" -"<p>If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the <em>Print</em> button.</p> " -"<p> This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.</p> " -"</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Држи дијалог штампања отвореним</b>" -"<p>Ако попуните ову кућицу, дијалог за штампање остаје отворен пошто притиснете " -"<em>Штампај</em> дугме.</p>" -"<p>Ово је нарочито корисно ако имате потребу да се „играте“ са различитим " -"поставкама за штампу (као што је упаривање боја за inkjet штампач) или ако " -"желите да пошаљете ваш посао на више штампача (један за другим) да би сте га " -"завршили брже.</p></qt>" - -#: kprintdialog.cpp:206 -msgid "" -" <qt><b>Output File Name and Path:</b> The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the KDE <em>Special Printers</em> named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Име излазног фајла и путања:</b>„Излазни фајл:“ приказује где ће ваш " -"фајл бити снимњен ако се одлучите да „штампате у фајл“ ваш посао, користећи " -"један од KDE-ових <em>Посебних штампача</em> са именом „Штампај у фајл " -"(PostScript)“ или “Штампај у фајл (PDF)“. Одаберите име и локацију које " -"одговара вашим потребама коришћењем дугмете и(или) уређивањем линије са десне " -"стране.</qt>" - -#: kprintdialog.cpp:214 -msgid "" -" <qt><b>Output File Name and Path:</b> Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Име излазног фајла и путања:</b>Уредите ову линију да бисте направили " -"путању и име фајла које вама одговара. (Доступно је једино ако „штампате у " -"фајл“)</qt>" - -#: kprintdialog.cpp:219 -msgid "" -" <qt><b>Browse Directories button:<b> This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Дугме за претраживање фасцикли:</b> Ово дугме позива „Отвори фајл“ " -"дијалог да би вам омогућило да одабере фасциклу и име фајла где желите да се " -"посао „штампања у фајл“ сними.</qt>" - -#: kprintdialog.cpp:225 -msgid "" -" <qt><b>Add File to Job</b> " -"<p>This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"<ul>" -"<li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"<li>you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system. </ul> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Додај фајл у посао</b> " -"<p>Ово дугме позива дијалог „Отвори фајл — Претражи фасцикле“ како би вам " -"омогућило да одаберете фајл за штампање. Приметите да " -"<ul>" -"<li>можете одабрати ASCII или међународни текст, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF и још много других графичких формата. " -"<li>можете одабрати различите фајлове из различитих путања и послати их као " -"један „више-фајлни“ посао на систем за штампу.</ul></p></qt>" - -#: kprintdialog.cpp:237 -msgid "" -" <qt><b>Print Preview</b> Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"<p><b>Note:</b> The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside KDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-KDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Преглед пре штампе</b> Попуните ову кућицу ако желите да погледате " -"преглед ваше штампе. Преглед вам омогућава да проверите на пример да ли ће ваша " -"намера да штампате „постер“ или „памфлет“ заиста тако и изгледати на папиру, " -"без непотребног расипања папира. Такође вам омогућава да откажете посао, ако " -"нешто не изгледа како ваља. " -"<p><b>Напомена:</b> Особина прегледа (и стога и ова кућица) су видљиви само за " -"послове штампе направљене унутар KDE програма. Ако покренете kprinter из " -"командне линије, или ако користите kprinter као наредбу за штампање за не-KDE " -"програме (као Acrobat Reader, Firefox или OpenOffice), преглед пре штампе неће " -"бити доступан. </p></qt>" - -#: kprintdialog.cpp:250 -msgid "" -" <qt><b>Set as Default Printer</b> This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"<p><b>Note:</b> (Button is only visible if the checkbox for <em>" -"System Options</em> --> <em>General</em> --> <em>Miscellaneous</em>: <em>" -"\"Defaults to the last printer used in the application\"</em> " -"is disabled.) </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Постави као подразумевани штампач</b> Ово дугме поставља текући штампач " -"као предефинисан за корисника. " -"<p><b>Напомена:</b> (Дугме је видљиво само ако је <em>Системске опције</em>-->" -"<em>Опште</em>--><em>Разно</em>: <em>„Подразумевај последње коришћени штампач у " -"програму“</em> искључено.)</p></qt>" - -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:290 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Штампач" - -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Име:" - -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 -msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Стање:" - -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Врста:" - -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Локација:" - -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Коментар:" - -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "&Својства" - -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "Сис&темске опције" - -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "По&деси као уобичајено" - -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Укључи—искључи селективни поглед листе штампача" - -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Додај штампач..." - -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "Ш&тампај" - -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "Пре&глед" - -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "И&злазни фајл:" - -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "Наредба за шта&мпање:" - -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Прикажи/сакриј напредне опције" - -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "&Задржи овај дијалог након штампања" - -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "Дошло је до грешке приликом преузимања листе штампача:" - -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "Име излазног фајла је празно." - -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "Немате дозволу за упис у овај фајл." - -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "Излазна фасцикла не постоји." - -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "Немате дозволу за упис у ову фасциклу." - -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Опције <<" - -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Опције >>" - -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Иницијализација система штампања..." - -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "Штампај у фајл" - -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Сви фајлови" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Print Job Billing and Accounting</b></p> " -"<p>Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"<p> It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or " -"\"Joe_Doe\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p>" -"<p><b>Наплаћивање и обрачун послова штампе</b></p> " -"<p>Овде убаците смислен текст који ће повезати текући посао штампе са одређеним " -"налогом. Овај текст ће се појавити у CUPS-овој „страни дневника“ да би вам " -"помогло у вођењу евиденције штампања у вашој организацији. (Оставите га празним " -"ако вам није потребан) " -"<p>Ово је корисно за људе који штампају на захтев различитих „муштерија“, као " -"што су бирои за штампање, продавнице писама, компаније за штампу, или " -"секретарице које опслужују различите шефове и сл. " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " -"KDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " -"<pre> -o job-billing=... # пример: „Reklamno_odeljenje“ ili " -"„Pera_Peric“</pre></p></qt>" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Scheduled Printing</b></p> " -"<p>Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job <b>now</b> and have it out of your way. " -"<p> Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"<p> This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your <em>Central Repro Department</em>. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" " -"</pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Заказано штампање</b></p>" -"<p>Заказано штампање вам омогућава да контролишете време за стварно штампање, " -"док још увек можете послати ваш посао <b>одмах</b> и „скинути га са врата“. " -"<p>Нарочито корисна опција је „Никада (задржавај неограничено)“. Она вам " -"омогућава да склоните посао све до тренутка када ви (или администратор штампе) " -"не одлучите да га ручно ослободите." -"<p>Ово је често потребно за продукциона окружења, где вам нормално није " -"дозвољено да директно или одмах приступите великим продукционим штампачима у " -"вашем <em>Централном одељењу за штампање</em>. Ипак је у реду да пошаљете " -"послове у ред који је под контролом оператера (које се, ипак, морају уверити да " -"је 10.000 листова ружичастог папира потребног рекламном одељењу за неки посао, " -"доступно у убачено у касете за папир).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " -"KDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " -"<pre> -o job-hold-until=... #пример: „indefinite“ или „no-hold“ </pre>" -"</p></qt>" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Page Labels</b></p> " -"<p>Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"<p>They contain any string you type into the line edit field.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\" </pre> " -"</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Ознаке страна</b></p> " -"<p>Ознаке страна штампа CUPS при врху и дну сваке стране. Оне се појављују на " -"странама уоквирене малим оквирима. " -"<p>Оне садрже било који текст који сте унели у пољу за уређивање.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " -"KDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em>" -"<pre> -o page-label=\"...\" #пример: „Поверљиво, у оквиру компаније“ " -"</pre></p></qt>" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Job Priority</b></p> " -"<p>Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"<em>First In, First Out</em>. " -"<p> The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"<p> It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your <b>own</b> jobs). " -"<p> Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\" </pre> " -"</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Приоритет посла</b></p> " -"<p>CUPS обично штампа све послове из реда по „FIFO“ принципу : <em>" -"први унутра, први напоље (енг.First In, First Out )</em>." -"<p>Приоритет посла вам омогуђава да промените редослед у реду тако да одговара " -"вашим потребама. " -"<p>Ово ради у оба смера: можте подизати и спуштати приоритет. (Обично можете " -"контролистати само ваше <b>личне</b> послове)." -"<p>Пошто је подразумевани приоритет „50“, сваки посао послат са нпр „49“ ће " -"бити одштампан тек пошто су сви остали завршени, А са „51“ или вишим " -"приоритетом ће одмах отићи на почетак реда, уколико не постоје послови са још " -"вишим приоритетом.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " -"KDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " -"<pre> -o job-priority=... # пример: „10“ или „66“ или „99“ </pre></p>" -"</qt>" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Напредне опције" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Одмах" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Никад (задржавај неограничено)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Дневно време (6ч-18ч)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Вече (18ч-6ч)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Ноћ (18ч-6ч)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Викендом" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Друга смена (16ч-0ч)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Трећа смена (0ч-8ч)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "У наведено време" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "&Заказано штампање:" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "Информације за &наплату:" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "&Ознака на врху/дну стране:" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "&Приоритет посла:" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Наведено време није исправно." - -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Без барјака" - -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Поверљиво" - -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Поверљиво" - -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Тајно" - -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Стандардно" - -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Врхунски тајно" - -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Некласификовано" - -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Избор барјака" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Почетни барјак:" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "&Завршни барјак:" - -#: cups/kmwbanners.cpp:99 -msgid "" -"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>" -msgstr "" -"<p>Изаберите подразумеване барјаке за овај штампач. Ти барјаци ће бити уметнути " -"пре и/или после свакок посла штампе послатог на штампач. Ако не желите да " -"користите барјаке, одаберите <b>Без барјака</b>.</p>" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Извези" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Извези драјвер штампача Windows клијентима" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "&Корисничко име:" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "&Samba сервер:" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Лозинка:" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"<p><b>Samba server</b></p>Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the <tt>[print$]</tt> " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"<nobr><i>Configure Manager -> CUPS server</i></nobr> first). The <tt>" -"[print$]</tt> share must exist on the Samba side prior to clicking the <b>" -"Export</b> button below." -msgstr "" -"<p><b>Samba сервер</b></p>Adobe Windows PostScript фајлови драјвера плус CUPS " -"штампач PPD ће бити извезен на <tt>[print$]</tt> специјално дељење Samba " -"сервера (за промену извора CUPS сервера, прво користите <nobr><i>" -"Подеси Манаџер ->CUPS сервер </i></nobr>).<tt>[print$]</tt> " -"дељење мора постојати на Samba страни пре притиска на <b>Извези</b> дугме доле." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"<p><b>Samba username</b></p>User needs to have write access to the <tt>" -"[print$]</tt> share on the Samba server. <tt>[print$]</tt> " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with <tt>security = share</tt> " -"(but works fine with <tt>security = user</tt>)." -msgstr "" -"<p><b>Samba корисничко име</b></p>Корисник мора да има права уписа на <tt>" -"[print$]</tt> дељење на Samba серверу. <tt>[print$]</tt> " -"чува драјвере штампача припремљене за пренос на Windows клијенте. Овај дијалог " -"не ради за Samba сервере подешене са <tt>security = share</tt> " -"(али лепо ради са <tt>security = user</tt>)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"<p><b>Samba password</b></p>The Samba setting <tt>encrypt passwords = yes</tt> " -"(default) requires prior use of <tt>smbpasswd -a [username]</tt> " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" -"<p><b>Samba лозинка</b></p>Samba поставка <tt>шифруј лозинке = да</tt> " -"(подразумевано) захтева да се, пре коришћења команде<tt>" -"smbpasswd -а [корисничкоиме]</tt>, направи шифрована Samba лозинка и да је " -"затим Samba препозна." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Правим фасциклу %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Слање %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Инсталирање драјвера за %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Инсталирање штампача %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Драјвер је успешно извезен." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> " -"manual page for detailed information, you need <a href=\"http://www.cups.org\">" -"CUPS</a> version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"Операција није успела. Могући разлози: немате одговарајуће дозволе или " -"неисправно подешена Samba (погледајте man страну <a href=\"man:/cupsaddsmb\">" -"cupsaddsmb</a> за детаљније информације, потребан вам је <a " -"href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> верзије 1.1.11 или новије). Можете " -"покушати поново са другим корисничким именом/лозинком." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Операција је прекинута (процес је убијен)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "<h3>Operation failed.</h3><p>%1</p>" -msgstr "<h3>Операција није успела.</h3><p>%1</p>" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the <b>%1</b> driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the <a " -"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">" -"Adobe PostScript Driver</a>, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click <b>Export</b> to start the operation. Read " -"the <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page in Konqueror or type " -"<tt>man cupsaddsmb</tt> in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -"Управо ћете извести драјвер <b>%1</b> Windows клијенту користећи Samba сервис. " -"Ова операција захтева <a " -"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">" -"Adobe PostScript Driver</a>, Samba верзију 2.2.x и покренут SMB сервис на " -"циљном серверу. Притисните дугме <b>Извези</b> за почетак операције. Прочитајте " -"<a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> man страну или куцајте <tt>" -"man cupsaddsmb</tt> у конзоли да научите више о овој функционалности." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on <a " -"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a> web site. See <a " -"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page for more details (you need " -"<a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"Неки фајлови драјвера недостају. Можете их преузети са веб сајта <a " -"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a>. Погледајте man страну <a " -"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> за више детаља (потребан вам је <a " -"href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> верзија 1.1.11 или новија)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Припрема слања драјвера домаћину %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Прекини" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer <b>%1</b> could not be found." -msgstr "Драјвер за штампач <b>%1</b> не може бити пронађен." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Припрема инсталације драјвера на домаћину <b>%1</b>" - -#: cups/kmwippselect.cpp:36 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Избор удаљеног IPP штампача" - -#: cups/kmwippselect.cpp:49 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Морате одабрати штампач." - -#: cups/ipprequest.cpp:110 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Немате приступ захтеваном ресурсу." - -#: cups/ipprequest.cpp:113 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Нисте овлашћени да приступате захтеваном ресурсу." - -#: cups/ipprequest.cpp:116 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Захтевана операција не може бити завршена." - -#: cups/ipprequest.cpp:119 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Захтевани сервис није тренутно доступан." - -#: cups/ipprequest.cpp:122 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Одредишни штампач не прихвата послове штампе." - -#: cups/ipprequest.cpp:233 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." -msgstr "" -"Повезивање на CUPS сервер није успело. Проверите да ли је CUPS сервер исправно " -"инсталиран и покренут." - -#: cups/ipprequest.cpp:236 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "IPP захтев није успео из непознатог разлога." - -#: cups/ipprequest.cpp:356 -msgid "Attribute" -msgstr "Атрибут" - -#: cups/ipprequest.cpp:357 -msgid "Values" -msgstr "Вредности" - -#: cups/ipprequest.cpp:388 -msgid "True" -msgstr "Тачно" - -#: cups/ipprequest.cpp:388 -msgid "False" -msgstr "Нетачно" - -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Период:" - -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "&Ограничење величине (kB):" - -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "&Ограничење броја страна:" - -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Ограничења" - -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Поставке ограничења" - -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Без ограничења" - -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Ниједан" - -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Удаљени IPP сервер" - -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>" -msgstr "" -"<p>Унесите информације у вези са удаљеним IPP сервером који је власник циљног " -"штампача. Овај чаробњак ће контактирати сервер пре наставка.</p>" - -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Домаћин:" - -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" - -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Празно име сервера." - -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Неисправан број порта." - -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>" -msgstr "<nobr>Повезивање на <b>%1</b>, порт <b>%2</b> није могуће.</nobr>" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:297 -msgid "Banners" -msgstr "Барјаци" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Поставке барјака" - -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "IPP извештај" - -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Интерна грешка: HTML извештај не може бити направљен." - -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Поставке права приступа корисника" - -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Корисници" - -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Дозвољени корисници" - -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Забрањени корисници" - -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "Овде дефинишите групу дозвољених/забрањених корисника за овај штампач." - -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "Врс&та:" - -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Characters Per Inch</b></p> " -"<p>This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file. </p> " -"<p>The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed. </p> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Знакова по инчу</b></p> " -"<p>Ова поставка контролише водоравну величину знакова приликом штампања " -"текстуалног фајла.</p> " -"<p>Подразумевана вредност је 10, што значи да се фонт скалира тако да ће бити " -"одштампано 10 знакова по инчу. </p> " -"<hr> " -"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " -"KDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " -"<pre> -o cpi=... # пример: „8“ или „12“ </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Lines Per Inch</b></p> " -"<p>This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file. </p> " -"<p>The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed. </p> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o lpi=... # example \"5\" or \"7\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Линија по инчу</b></p> " -"<p>Ова поставка контролише усправну величину знакова приликом штампања " -"текстуалног фајла.</p> " -"<p>Подразумевана вредност је 6, што значи да се фонт скалира тако да ће бити " -"одштампано 6 линија по инчу. </p> " -"<hr> " -"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " -"KDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " -"<pre> -o lpi=... # пример: „5“ или „7“ </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:69 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Columns</b></p> " -"<p>This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files. </p> " -"<p>The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed. </p> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o columns=... # example: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Колоне</b></p> " -"<p>Ова поставка контролише колико ће колона текста бити одштампано на свакој " -"страни приликом штампања текстуалног фајла.</p> " -"<p>Подразумевана вредност је 1, што значи да ће бити одштампана само једна " -"колона текста по страни. </p> " -"<hr> " -"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " -"KDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " -"<pre> -o columns=... # пример: „2“ или „4“ </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " <qt> Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. </qt>" -msgstr "" -" <qt> Икона прегледа мења се када укључите или искључите лепу штампу. </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:87 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Text Formats</b></p> " -"<p>These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter. </p> " -"<p><b>Note:</b> These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output. </p>. " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" " -"<br> -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"<br> -o columns=... # example: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Формати текста</b></p> " -"<p>Ове поставке контролишу изглед текста на отисцима, важе само за штампање " -"текстуалних фајлова или улаза директно кроз kprinter. </p> " -"<p><b>Напомена:</b> Ове поставке немају никаквог ефекта за улазе различите од " -"текста, или за штампање из програма какав је Kate, напредни уређивач текста за " -"KDE. (Програми најчешће шаљу PostScript систему за штампу, а Kate посебно има " -"сопствене контроле за изглед текста при штампању). </p>. " -"<hr> " -"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " -"KDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " -"<pre> -o cpi=... # пример: „8“ или „12“ " -"<br> -o lpi=... # пример: „5“ или „7“ " -"<br> -o columns=... # пример: „2“ или „4“ </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:108 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Margins</b></p> " -"<p>These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to KDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org). </p> " -"<p>When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here. </p> " -"<p>Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches. </p> " -"<p>You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side). </p> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-top=... # example: \"72\" " -"<br> -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"<br> -o page-left=... # example: \"36\" " -"<br> -o page-right=... # example: \"12\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Маргине</b></p> " -"<p>Ове поставке контролишу маргине отисака на папиру. Не важе за послове који " -"потичу од програма који дефинишу сопствени распоред стране интерно и шаљу " -"PostScript KDEPrint-у (какви су KOffice или OpenOffice.org). </p> " -"<p>При штампању из KDE програма, као што су KMail и Konqueror, или штампању " -"ASCII текстуалних фајлова кроз kprinter, овде можете изабрати пожељне поставке " -"маргина. </p> " -"<p>Маргине се могу поставити посебно за сваку ивицу папира. Комбо-кутија на дну " -"омогућава вам да промените јединице мере између пиксела, милиметара, " -"сантиметара и инча. </p> " -"<p>Можете чак употребити миш да ухватите једну маргину и превучете је на жељени " -"положај (погледајте слику прегледа на десној страни). </p> " -"<hr> " -"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " -"KDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " -"<pre> -o page-top=... # пример: „72“ " -"<br> -o page-bottom=... # пример: „24“ " -"<br> -o page-left=... # пример: „36“ " -"<br> -o page-right=... # пример: „12“ </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!</b></p> " -"<p>ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.</p> " -"<p>This prettyprint option is handled by CUPS.</p> " -"<p>If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the <em>" -"enscript</em> pre-filter on the <em>Filters</em> tab. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o prettyprint=true. </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Укључите штампање текста са истицањем синтаксе (лепа штампа)!</b></p> " -"<p>ASCII текстуални фајлови могу бити „улепшани“ помоћу ове опције. Ако је " -"укључите, штампа се заглавље на врху сваке стране. Оно садржи број стране, " -"наслов посла (обично име фајла) и датум. Додатно, кључне речи C-а и C++-а су " -"истакнуте и коментари искошени.</p> " -"<p>Овом опцијом лепе штампе рукује CUPS.</p> " -"<p>Ако желите неки други конвертор обичног текста у лепу штампу, потражите " -"предфилтер <em>enscript</em> на језичку <em>Филтери</em>. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " -"KDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " -"<pre> -o prettyprint=true. </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! </b></p> " -"<p>ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.) </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Искључите штампање текста са истицањем синтаксе (лепа штампа)! </b></p> " -"<p>Када је ова опција искључена, ASCII текстуални фајлови ће бити одштампани " -"без заглавља стране и без истицања синтаксе. (Ипак и даље можете подесити " -"маргине.) </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " -"KDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " -"<pre> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:167 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)</b></p> " -"<p>ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.</p> " -"<p>This prettyprint option is handled by CUPS.</p> " -"<p>If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the <em>" -"enscript</em> pre-filter on the <em>Filters</em> tab. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o prettyprint=true. " -"<br> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Штампање текста са истицањем синтаксе (лепа штампа)</b></p> " -"ASCII текстуални фајлови могу бити „улепшани“ помоћу ове опције. Ако је " -"укључите, штампа се заглавље на врху сваке стране. Оно садржи број стране, " -"наслов посла (обично име фајла) и датум. Додатно, кључне речи C-а и C++-а су " -"истакнуте и коментари искошени.</p> " -"<p>Овом опцијом лепе штампе рукује CUPS.</p> " -"<p>Ако желите неки други конвертор обичног текста у лепу штампу, потражите " -"предфилтер <em>enscript</em> на језичку <em>Филтери</em>. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " -"KDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " -"<pre> -o prettyprint=true. " -"<br> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Формат текста" - -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Истицање текста" - -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Маргине" - -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Знакова по инчу:" - -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Линија по инчу:" - -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "К&олоне:" - -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "&Искључено" - -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "Укључ&ено" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Фасцикла" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Поставке CUPS фасцикле" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Инсталациона фасцикла" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Стандардна инсталација (/)" - -#: cups/kptagspage.cpp:36 -msgid "" -" <qt>" -"<p><b>Additional Tags</b></p> You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"<ul> " -"<li>Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"KDEPrint GUI. </li> " -"<li>Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.</li> " -"<li>Send short messages to the operators of your production printers in your " -"<em>Central Repro Department</em>. </ul> " -"<p><b>Standard CUPS job options:</b> A complete list of standard CUPS job " -"options is in the <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">CUPS User Manual</a>" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various <em>WhatsThis</em> help items..</p> " -"<p><b>Custom CUPS job options:</b> CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..</p> " -"<p><b> </b></p> " -"<p><b>Operator Messages:</b> You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your <em>" -"Central Repro Department</p>) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the <em>\"Job IPP Report\"</em> for the job.</p> <b>" -"Examples:</b>" -"<br> " -"<pre> A standard CUPS job option:" -"<br> <em>(Name) number-up</em> -- <em>(Value) 9</em> " -"<br> " -"<br> A job option for custom CUPS filters or backends:" -"<br> <em>(Name) DANKA_watermark</em> -- <em>" -"(Value) Company_Confidential</em> " -"<br> " -"<br> A message to the operator(s):" -"<br> <em>(Name) Deliver_after_completion</em> -- <em>" -"(Value) to_Marketing_Departm.</em>" -"<br> </pre> " -"<p><b>Note:</b> the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"<p><b>Warning:</b> Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the KDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.) </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt>" -"<p><b>Додатне ознаке</b></p> Можете послати додатне наредбе CUPS серверу преко " -"ове уредљиве листе. Постоје 3 сврхе за ово: " -"<ul> " -"<li>Користите било коју тренутну или будућу опцију посла CUPS-а коју GUI " -"KDEPrint-а не подржава. </li> " -"<li>Контролишите било коју посебну опцију посла коју желите да подржите у " -"посебним CUPS филтерима и позадинским системима прикљученим у ланац " -"филтрирања.</li> " -"<li>Шаљите кратке поруке операторима ваших производних штампача у <em>" -"централном репроодељењу</em>. </ul> " -"<p><b>Стандардне опције посла CUPS-а:</b> Целокупна листа стандардних опција " -"посла CUPS-а налази се у <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">" -"Корисничком приручнику за CUPS</a>. Мапирања графичких корисничких контрола " -"KPrinter-а на одговарајуће опције посла CUPS-а објашњена су у ставкама помоћи " -"<em>Шта је ово?</em>.</p> " -"<p><b>Посебне опције посла CUPS-а:</b>CUPS сервери за штампу могу бити " -"прилагођени додатним штампачким филтерима и позадинским системима који разумеју " -"посебне опције послова. Такве посебне опције можете овде навести. Ако нисте " -"сигурни, питајте свог администратора система.</p> " -"<p><b> </b></p> " -"<p><b>Поруке оператору:</b> Можете слати додатне поруке операторима ваших " -"производних штампача (нпр. у <em>централном репроодељењу</p>" -"). Оператори (или ви сами) могу прочитати поруке у <em>" -"„IPP извештају посла“</em>.</p> <b>Примери:</b>" -"<br> " -"<pre> Стандардна опција посла CUPS-а:" -"<br> <em>(Име) number-up</em> -- <em>(Вредност) 9</em> " -"<br> " -"<br> Опција посла за посебне CUPS филтере или позадинске системе:" -"<br> <em>(Име) DANKA_watermark</em> -- <em>" -"(Вредност) Poverljivo_u_okviru_kompanije</em> " -"<br> " -"<br> Порука операторима:" -"<br> <em>(Име) Isporuciti_po_zavrsenom_poslu</em> -- <em>" -"(Вредност) Reklamnom_odeljenju.</em>" -"<br> </pre> " -"<p><b>Напомена:</b> поља не смеју садржати размаке, табулаторе или наводнике. " -"Можда ћете морати да двокликнете на поље да бисте га уредили. " -"<p><b>Упозорење:</b> Немојте користити стандардна имена опција CUPS-а која се " -"такође могу користити кроз GUI KDEPrint-а. Резултати могу бити непредвидљиви " -"ако се сукобе, или пошаљу више пута. За све опције које GUI подржава, најбоље " -"је да и користите GUI. (Сваки елемент GUI-ја има „Шта је ово?“ које наводи име " -"одговарајуће CUPS опције.) </p> </qt>" - -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Додатне ознаке" - -#: cups/kptagspage.cpp:82 kfilelist.cpp:101 kpfilterpage.cpp:406 -#: management/kmjobviewer.cpp:237 management/kmwend.cpp:51 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:141 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Вредност" - -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Само за читање" - -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: <b>%1</b>." -msgstr "" -"Име ознаке не сме садржати размаке, табулаторе или наводнике: <b>%1</b>." - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:85 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Print queue on remote CUPS server</p>" -"<p>Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.</p>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ред за штампање на удаљеном CUPS серверу</p>" -"<p>Користите ово за ред за штампу који је инсталиран на удаљеној машини на " -"којој се извршава CUPS сервер. Ово вам омогућава да користите удаљене штампаче " -"када је искључено CUPS претраживање.</p></qt>" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:92 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Network IPP printer</p>" -"<p>Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Мрежни IPP штампач</p>" -"<p>Користите ово за мрежно способан штампач који користи IPP протокол. Врхунски " -"модерни штапачи могу да раде у овом режиму. Користите овај режим уместо TCP " -"режима, уколико ваш штампач подржава оба.</p></qt>" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:99 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Fax/Modem printer</p>" -"<p>Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the <a " -"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a> " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Факс-модем штампач</p>" -"<p>Користите ово за факс-модем штампач. Ово захтева инсталцију <a " -"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a> " -"подршке. Документи послати на овај штампач биће послати факсом на дати број " -"факса.</p></qt>" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:106 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Other printer</p>" -"<p>Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Други штампач</p>" -"<p>Користите ово за било који тип штампача. Да бисте користили ову опцију, " -"морате да знате URI штампача који желите да инсталирате.Консултујте " -"документацију CUPS-а за више информација о штампачевом URI-ју. Ова опција је " -"углавном корисна за врсте штампача који користе другачију подршку која није " -"покривена осталим могућностима.</p></qt>" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:114 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Class of printers</p>" -"<p>Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Класа штампача</p>" -"<p>Користите ово да бисте направили класу штампача. Када шаљете документ на " -"класу, документ ће у ствари бити послат на први слободан (неупошљен) штампач у " -"класи. Консултујте документацију CUPS-а за више информација о класама " -"штампача.</p></qt>" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:127 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "Удаљени &CUPS сервер (IPP/HTTP)" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:128 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Мрежни штампач са &IPP (IPP/HTTP)" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "С&еријски факс/модем штампач" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Other &printer type" -msgstr "&Друга врста штампача" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "К&ласа штампача" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:169 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Дошло је до грешке приликом преузимања листе доступних система:" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:215 -msgid "Priority" -msgstr "Приоритет" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:217 -msgid "Billing Information" -msgstr "Информација о наплати" - -#: cups/kmwfax.cpp:37 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Серијски факс уређај" - -#: cups/kmwfax.cpp:41 -msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>" -msgstr "<p>Одаберите уређај на који је повезан Ваш серијски факс/модем.</p>" - -#: cups/kmwfax.cpp:71 -msgid "You must select a device." -msgstr "Морате да одаберете уређај." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:768 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "Библиотека libcupsdconf није нађена. Проверите вашу инсталацију." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:774 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Симбол %1 није нађен у cupsdconf библиотеци." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:849 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&Извоз драјвера..." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:851 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "Извештај IPP ш&тампача" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:897 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "IPP извештај за %1" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:901 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Иинформације о штампачу није могуће прибавити. Примљена грешка:" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:914 -msgid "Server" -msgstr "Сервер" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:954 -#, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "" -"Повезивање на CUPS сервер није успело. Проверите да ли је CUPS сервер исправно " -"инсталиран и покренут. Грешка: %1." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:955 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "IPP захтев није успео из непознатог разлога" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:989 -msgid "connection refused" -msgstr "веза је одбијена" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:992 -msgid "host not found" -msgstr "домаћин није пронађен" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:996 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "читање није успело (%1)" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1000 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"Повезивање на CUPS сервер није успело. Проверите да ли је CUPS сервер исправно " -"инсталиран и покренут. Грешка: %2: %1." - -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" <qt> <b>Print in Black Only (Blackplot)</b> " -"<p>The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Штампај само црном бојом (црни цртеж)</b> " -"<p>Опција „blackplot“ наводи да сва пера треба да цртају само црно: " -"Подразумевано се користе боје дефинисане у фајлу цртежа, или стандардне боје " -"пера дефинисане у референтном упутству за HP-GL/2 из Hewlett-Packard-а. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " -"KDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " -"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" <qt> <b>Scale Print Image to Page Size</b> " -"<p>The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size. </p> " -"<p>The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.) </p> " -"<p><b>Note:</b>This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Скалирање слике штампе на величину стране</b> " -"<p>Опција „fitplot“ наводи да HP-GL слику треба скалирати тако да тачно испуни " -"страну са (другде изабраном) величином медија. </p> " -"<p>Ово је подразумевано искључено, тј. користе се апсолутна растојања наведена " -"у фајлу цртежа. (HP-GL фајлови су често технички цртежи намењени за цртаче " -"великих формата. Стога ће на стандардни канцеларијским штампачима довести до " -"тога да се отисак цртежа рашири преко више страна.) </p> " -"<p><b>Напомена:</b> Ова могућност се ослања на тачну (PS) наредбу величине " -"цртежа у HP-GL/2 фајлу. Ако величина цртежа није дата у фајлу, филтер који " -"конвертује HP-GL у PostScript претпоставља да је цртеж величине ANSI E.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " -"KDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " -"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" <qt> <b>Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file)</b>. " -"<p>The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide. </p> " -"<p><b>Note:</b> The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Постављање ширине пера за HP-GL (ако није дефинисано у фајлу)</b>. " -"<p>Овде се може поставити вредност ширине пера у случају да је изворни HP-GL " -"нема постављену. Ширина пера је вредност дата у микрометрима. Подразумевана " -"вредност од 1000 прави линије које су широке 1000 микрометара, тј. 1 милиметар. " -"Навођењем 0 за ширину пера добијају се линије широке тачно 1 пиксел. </p> " -"<p><b>Напомена:</b> Овде наведена ширине пера игнорише се ако су ширине пера " -"постављене у оквиру самог фајла.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " -"KDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " -"<pre> -o penwidth=... # пример: „2000“ или „500“ </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" <qt> <b>HP-GL Print Options</b> " -"<p>All options on this page are only applicable if you use KDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers. </p> " -"<p>HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices. </p> " -"<p>KDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer. </p> " -"<p><b>Note 1:</b> To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.</p> " -"<p><b>Note 2:</b> The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> These KDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters:</em> " -"<pre> -o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"<br> -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"<br> -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Опције за HP-GL штампу</b> " -"<p>Све опције на овој страни применљиве су само ако користите KDEPrint за слање " -"HP-GL и HP-GL/2 на један од ваших штампача. </p> " -"<p>HP-GL и HP-GL/2 су језици за опис стране које је развио Hewlett-Packard, за " -"контролу уређаја који цртају перима. </p> " -"<p>KDEPrint може да (уз помоћ CUPS-а) конвертује HP-GL формат фајла и одштампа " -"га на било ком инсталираном штампачу. </p> " -"<p><b>Напомена 1:</b>За штампање HP-GL фајлова, покрените „kprinter“ и " -"једноставно учитајте фајл у њему.</p> " -"<p><b>Напомена 2:</b> Параметар „fitplot“ дат у овом дијалогу такође ради и за " -"штампање PDF фајлова (ако је верзија CUPS-а новија од 1.1.22).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " -"KDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " -"<pre> -o blackplot=... # примери: „true“ или „false“ " -"<br> -o fitplot=... # примери: „true“ или „false“ " -"<br> -o penwidth=... # примери: „true“ или „false“ </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "HP-GL/2 опције" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "Користи само црн&у боју" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "&Уклопи цртеж у страну" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Ширина пера:" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "Информације о IPP штампачу" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "URI штам&пача:" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"<p>Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.</p>" -msgstr "<p>Унесите URI штампача или употребите опцију за претрагу мреже.</p>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "IPP &извештај" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Морате навести URI штампача." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:116 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "На овој адреси (порту) није пронађен ниједан штампач." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:135 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -"<Unknown> (%1)" -msgstr "<Непознат> (%1)" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "<b>Name</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Име</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "<b>Location</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Локација</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "<b>Description</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Опис</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "<b>Model</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Модел</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Неупошљен" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Заустављен" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Обрађивање..." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Непознато" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "<b>State</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Стање</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:<br><br>%1" -msgstr "" -"Информације о штампачу нису могле бити прибављене. Штампач је одговорио:" -"<br>" -"<br>%1" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"Састављање извештаја није могуће. IPP захтев није успео уз поруку: %1 (0x%2)." - -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "URI избор" - -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"<p>Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:</p>" -"<ul>" -"<li>smb://[login[:passwd]@]server/printer</li>" -"<li>lpd://server/queue</li>" -"<li>parallel:/dev/lp0</li></ul>" -msgstr "" -"<p> Унесите URI који одговара штампачу који инсталирате. Примери:</p> " -"<ul>" -"<li>smb://[корисник[:лозинка]@]сервер/printer</li>" -"<li>lpd://сервер/ред</li> " -"<li>parallel:/dev/lp0</li></ul>" - -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" - -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "CUPS сервер %1:%2" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Информације о серверу" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Информације о корисничком налогу" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Домаћин:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Порт:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Корисник:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Лозинка:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "&Сачувај лозинку у фајлу са записом подешавања" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "Користи &анонимни приступ" - -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "секунди" - -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "минута" - -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "часова" - -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "дана" - -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "недеља" - -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "месеци" - -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Поставке квоте штампача" - -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>" -"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.</p>" -msgstr "" -"<p>Овде подешавате ограничења за овај штампач (квоту за кориснике). Граница од " -"<b>0</b> значи да не постоје ограничења за коришћење штампача. То је исто као " -"да ставите за период <b><nobr>Без ограничења</nobr></b> " -"(-1). Ограничења се подешавају по кориснику и важе за све кориснике.</p>" - -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Морате навести барем једно ограничење." - -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS сервер" - -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Подешавање CUPS сервера" - -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Забрањени корисници" - -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Дозвољени корисници" - -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Дозвољено свим корисницима" - -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Brightness:</b> Slider to control the brightness value of all colors " -"used.</p> " -"<p> The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Осветљеност:</b> Клизач за контролу вредности осветљености свих " -"употребљених боја.</p> " -"<p> Вредност осветљености је у опсегу 0 до 200. Вредности веће од 100 ће " -"расветлити, а мање од 100 затамнити штампу. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " -"KDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em>" -"<pre> -o brightness=... # користите опсег од „0“ до „200“ </pre> </p> " -"</qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Hue (Tint):</b> Slider to control the hue value for color rotation.</p> " -"<p> The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> " -"<tr>" -"<th><b>Original</b></th> " -"<th><b>hue=-45</b></th> " -"<th><b>hue=45</b></th> </tr> " -"<tr>" -"<td>Red</td> " -"<td>Purple</td> " -"<td>Yellow-orange</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Green</td> " -"<td>Yellow-green</td> " -"<td>Blue-green</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Yellow</td> " -"<td>Orange</td> " -"<td>Green-yellow</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Blue</td> " -"<td>Sky-blue</td> " -"<td>Purple</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Magenta</td> " -"<td>Indigo</td> " -"<td>Crimson</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Cyan</td> " -"<td>Blue-green</td> " -"<td>Light-navy-blue</td> </tr> </table> </center> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Нијанса:</b> Клизач за контролу вредности нијансе у ротацији боја.</p> " -"<p> Вредност нијансе је број између -360 и 360 и представља ротацију нијансе " -"боје. Следећа табела сумира измене које ћете видети за основне боје: " -"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> " -"<tr>" -"<th><b>изворно</b></th> " -"<th><b>нијанса=-45</b></th> " -"<th><b>нијанса=45</b></th> </tr> " -"<tr>" -"<td>црвена</td> " -"<td>љубичаста</td> " -"<td>жутонаранџаста</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>зелена</td> " -"<td>жутозелена</td> " -"<td>плавозелена</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>жута</td> " -"<td>наранџаста</td> " -"<td>зеленожута</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>плава</td> " -"<td>небескоплава</td> " -"<td>љубичаста</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>магента</td> " -"<td>индиго</td> " -"<td>гримизна</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>цијан</td> " -"<td>плавозелена</td> " -"<td>светла морнаричкоплава</td> </tr> </table> </center> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " -"KDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " -"<pre> -o hue=... # користите опсег „-360“ до „360“ </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Saturation:</b> Slider to control the saturation value for all colors " -"used.</p> " -"<p> The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Засићење:</b> Клизач за контролу вредности засићења за све употребљене " -"боје.</p> " -"<p> Вредност засићења подешава засићење боја на слици, слично контроли боје на " -"телевизору. Вредност засићења боје може да иде од 0 до 200. На млазним " -"штампачима већа вредност засићења користи више мастила, а на ласерским више " -"тонера. Засићење 0 производи црно-белу штампу, док вредност 200 чини боје " -"екстремно интензивним. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " -"KDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " -"<pre> -o saturation=... # користите опсег од „0“ до „200“ </pre> </p> " -"</qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Gamma:</b> Slider to control the gamma value for color correction.</p> " -"<p> The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000. </p> " -"<p><b>Note:</b></p> the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Гама:</b> Клизач за контролу вредности гаме за корекцију боја.</p> " -"<p> Вредност гаме може се кретати од 1 до 3000. Вредности гаме веће од 1000 " -"расветљују, а мање од 1000 затамњују штампу. Подразумевана гама је 1000. </p> " -"<p><b>Напомена:</b></p> Подешавање вредности гаме није видљиво на сличици за " -"преглед. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " -"KDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " -"<pre> -o gamma=... # користите опсег од „1“ до „3000“ </pre> </p> " -"</qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Printing Options</b></p> " -"<p>All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"<ul> " -"<li> Brightness </li> " -"<li> Hue </li> " -"<li> Saturation </li> " -"<li> Gamma </li> </ul> " -"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"</p> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Опције за штампање слика</b></p> " -"<p>Све опције на овој страни примењују се само при штампању слика. Подржана је " -"већина формата фајлова слика. Да наведемо неколико: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun-ов Raster, SGI-јев RGB, Windows-ов BMP. Опције које " -"утичу на изглед боја на отисцима слика су: " -"<ul> " -"<li> осветљеност </li> " -"<li> нијанса </li> " -"<li> засићење </li> " -"<li> гама </li> </ul> " -"<p>За детаљнија објашњења ових опција, погледајте „Шта је ово?“ дато уз сваку " -"од њих. </p> </p> </qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Coloration Preview Thumbnail</b></p> " -"<p>The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"<ul> " -"<li> Brightness </li> " -"<li> Hue (Tint) </li> " -"<li> Saturation </li> " -"<li> Gamma </li> </ul> </p> " -"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Сличица за преглед обојености</b></p> " -"<p>Сличица за преглед обојености показује промену обојености слике при " -"различитим поставкама. Опције које утичу на излаз су: " -"<ul> " -"<li> осветљеност </li> " -"<li> нијанса </li> " -"<li> засићење </li> " -"<li> гама </li> </ul> " -"<p>За детаљнија објашњења ових опција, погледајте „Шта је ово?“ дато уз сваку " -"од њих. </p> </p> </qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Size:</b> Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.</p> " -"<ul> " -"<li> <b>Natural Image Size:</b> Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu. </li> " -"<li> <b>Resolution (ppi):</b> The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi. </li> " -"<li> <b>% of Page Size:</b> The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages. </li> Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"<li> <b>% of Natural Image Size:</b> The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %. </ul> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o natural-scaling=... # range in % is 1....800 " -"<br> -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"<br> -o ppi=... # range in ppi is 1...1200 </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Величина слике:</b>Падајући мени за контролу величине слике на " -"одштампаном папиру. Падајући ради у садејству са доњим клизачем. Опције " -"падајућег су:.</p> " -"<ul> " -"<li> <b>Природна величина слике:</b> Слика се штампа у својој природној " -"величини. Ако не може да стане на један лист, отисак ће бити раширен преко више " -"листова. Приметите да је клизач искључен када је изабрана природна величина " -"слике. </li> " -"<li> <b>Резолуција (ppi):</b> Клизач за вредност резолуције покрива бројевни " -"опсег од 1 до 1200, наводећи резолуцију слике у пикселима по инчу (PPI). На " -"пример, слика од 3000x2400 пиксела биће одштампана у 10x8 инча при 300 пиксела " -"по инчу, али у 5x4 инча при 600 пиксела по инчу. Ако наведена резолуција чини " -"слику већом од стране, биће одштампано више страна. Подразумевана резолуција је " -"72 ppi. </li> " -"<li> <b>Проценат од величине слике:</b> Клизач процентуалне вредности покрива " -"бројеве од 1 до 800, наводећи величину у односу на страну (не у односу на " -"слику). Размера од 100 процената ће испунити страну онолико колико пропорција " -"слике дозвољава (уз ауторотацију ако је потребна). Размера већа од 100 ће " -"одштампати слику на више страна; нпр. 200 процената ће заузети до 4 стране. " -"</li> Размера према величини слике је подразумевано 100%. " -"<li> <b>Проценат од природне величине слике:</b> Клизач процентуалне вредности " -"помера се од 1 до 800, наводећи величину отиска у односу на природну величину " -"слике. Размера од 100 процената ће дати слику у природној величини, док ће " -"размера од 50 процената одштампати слику у пола природне величине. Ако наведена " -"размера чини слику већом од стране, биће одштампано више страна. Размера према " -"природној величини слике је подразумевано 100%. </ul> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " -"KDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " -"<pre> -o natural-scaling=... # опсег у процентима је 1...800 " -"<br> -o scaling=... # опсег у процентима је 1...800 " -"<br> -o ppi=... # опсег у процентима је 1...1200 </pre> " -"</p> </qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Position Preview Thumbnail</b></p> " -"<p>This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"<p>Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"<ul> " -"<li> center </li> " -"<li> top </li> " -"<li> top-left </li> " -"<li> left </li> " -"<li> bottom-left </li> " -"<li> bottom </li> " -"<li> bottom-right</li> " -"<li> right </li> " -"<li> top-right </li> </ul> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Сличица за преглед положаја</b></p> " -"<p>Сличица за преглед положаја указује на положај слике на листу папира. " -"<p>Кликћите на водоравну и усправну радио дугмад да бисте мењали поравнање " -"слике на папиру. Опције су: " -"<ul> " -"<li> средина </li> " -"<li> горе </li> " -"<li> горе лево </li> " -"<li> лево </li> " -"<li> доле лево </li> " -"<li> доле </li> " -"<li> доле десно </li> " -"<li> десно </li> " -"<li> горе десно </li> </ul> </p> </qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Reset to Default Values</b> </p> " -"<p> Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"<ul> " -"<li> Brightness: 100 </li> " -"<li> Hue (Tint). 0 </li> " -"<li> Saturation: 100 </li> " -"<li> Gamma: 1000 </li> </ul> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Ресетовање на подразумеване вредности</b> </p> " -"<p> Вратите све поставке обојености на подразумеване вредности. То су: " -"<ul> " -"<li> осветљеност: 100 </li> " -"<li> нијанса: 0 </li> " -"<li> засићење: 100 </li> " -"<li> гама: 1000 </li> </ul> </p> </qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:222 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Positioning:</b></p> " -"<p>Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\" </pre> " -"</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Положај слике:</b></p> " -"<p>Изаберите пар ради дугмади за постављање положаја слике који желите на " -"отиску папира. Подразумевано је „средина“. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " -"KDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " -"<pre> -o position=... # примери: „top-left“ или „bottom“ </pre> </p> " -"</qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Слика" - -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Поставке боја" - -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Величина слике" - -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Позиција слике" - -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Осветљеност:" - -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "Ни&јанса (ротација боје):" - -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "За&сићеност:" - -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Гама (корекција боја):" - -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "&Уобичајене поставке" - -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Природна величина слике" - -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Резолуција (ppi)" - -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% од стране" - -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% од природне величине" - -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "Врста величине сл&ике:" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:277 -msgid "Job Report" -msgstr "Извештај о послу" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:279 cups/kmcupsjobmanager.cpp:384 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Није могуће прибавити информације о послу: " - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:288 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "Извешта&ј IPP посла" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:290 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "Повећај пр&иоритет" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:292 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "&Смањи приоритет" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:294 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "Ур&еди атрибуте..." - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:347 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Није могууће изменити приоритет посла: " - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:405 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Штампач %1 није нађен." - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:422 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Атрибути посла %1@%2 (%3)" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:444 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Није могуће подесити атрибуте посла: " - -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "" -"Овај штампач није потпуно дефинисан. Покушајте поново да га инсталирате." - -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Подешавање удаљеног LPD реда за штампање" - -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Ред за штампање:" - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Празно име домаћина." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Празано име реда за штампање." - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Удаљени ред за штампање %1 на %2" - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Нема предефинисаних штампача" - -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Ред за штампање" - -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Празно име штампача." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Штампач није нађен." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Није још имплементирано." - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Прокси" - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Подешавање RLPR прокси сервера" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Поставке прокси сервера" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "Користи &прокси сервер" - -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Чека у реду за штампу" - -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Задржан" - -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Отказан" - -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Прекинут" - -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Завршен" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "Алати за EPSON InkJet штампаче" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "Користи директн&у везу (можда ће Вам требати root дозволе)" - -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Штампач:" - -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Уређај:" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "&Очисти главу штампача" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "Одштам&пај узорак за проверу млазница" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "Пор&авнај главу за штампање" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "Н&иво мастила" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "&Идентификација штампача" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Интерна грешка: никакав уређај није подешен." - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Неподржана врста везе: %1" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 -msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." -msgstr "" -"Процес escputil још увек ради. Морате сачекати да се заврши, пре него што " -"наставите." - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 -msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." -msgstr "" -"Извршни фајл escputil није могао бити пронађен у вашој PATH променљивој " -"окружења. Уверите се да је gimp-print инсталиран и да је escputil у Ваштој PATH " -"променљивој." - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Интерна грешка: Није могуће покренути escputil процес." - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Операција је обустављена уз грешке." - -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Излаз" - -#: management/kmmainview.cpp:71 -msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" -msgstr "" -"Штампач %1 већ постоји. Уколико наставите, пребрисаћете постојећи штампач. Да " -"ли желите да наставите?" - -#: management/kmmainview.cpp:132 management/kmmainview.cpp:779 -#: management/kmmainview.cpp:855 management/kmmainview.cpp:879 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Иницијализовање менаџера..." - -#: management/kmmainview.cpp:179 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Иконе,&Листа,С&табло" - -#: management/kmmainview.cpp:183 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Покрени/заустави штампач" - -#: management/kmmainview.cpp:185 -msgid "&Start Printer" -msgstr "&Покрени штампач" - -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "Заустави штам&пач" - -#: management/kmmainview.cpp:188 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Укључи/искључи стављање послова у ред за штампу" - -#: management/kmmainview.cpp:190 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "&Укључи стављање послова у ред за штампу" - -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "&Искључи стављање послова у ред за штампу" - -#: management/kmmainview.cpp:194 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Подеси..." - -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Додај штам&пач/класу..." - -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Додај по&себни (псеудо) штампач..." - -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Означи као подразумевани &локални штампач" - -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Означи као подраз&умевани кориснички штампач" - -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "&Проба штампача..." - -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Подеси &менаџер..." - -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Иницијализуј менаџер/&приказ" - -#: management/kmmainview.cpp:203 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Оријентација" - -#: management/kmmainview.cpp:206 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Усправно,&Водоравно" - -#: management/kmmainview.cpp:210 -msgid "R&estart Server" -msgstr "Поново покр&ени сервер" - -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Подеси &сервер..." - -#: management/kmmainview.cpp:214 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Сакриј &траку са алатима" - -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Прикажи ме&ни траке са алатима" - -#: management/kmmainview.cpp:217 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Сакриј ме&ни траке са алатима" - -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Пр&икажи детаље штампача" - -#: management/kmmainview.cpp:220 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Сакр&иј детаље штампача" - -#: management/kmmainview.cpp:224 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Укључи/искључи &филтере за штампу" - -#: management/kmmainview.cpp:228 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "&Приручник за %1" - -#: management/kmmainview.cpp:229 -msgid "%1 &Web Site" -msgstr "%1 &веб сајт" - -#: management/kmmainview.cpp:231 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "А&лати штампача" - -#: management/kmmainview.cpp:296 -msgid "Print Server" -msgstr "Сервер штампања" - -#: management/kmmainview.cpp:302 -msgid "Print Manager" -msgstr "Менаџер штампе" - -#: management/kmmainview.cpp:319 -msgid "Documentation" -msgstr "Документација" - -#: management/kmmainview.cpp:340 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Појавила се грешка приликом дохватања листе штампача." - -#: management/kmmainview.cpp:514 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Није могуће изменити стање штампача <b>%1</b>." - -#: management/kmmainview.cpp:525 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Да ли заиста желите да уклоните %1?" - -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Није могуће уклонити специјални штампач %1." - -#: management/kmmainview.cpp:532 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Није могуће уклонити штампач %1." - -#: management/kmmainview.cpp:562 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Подеси %1" - -#: management/kmmainview.cpp:569 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Није могуће изменити поставке за штампач %1." - -#: management/kmmainview.cpp:573 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Учитавање одговарајућег драјвера за штампач %1 није могуће." - -#: management/kmmainview.cpp:585 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Није могуће направити штампач." - -#: management/kmmainview.cpp:597 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Штампач %1 није могуће означити као подразумеван." - -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "Управо ћете одштампати пробну страну на %1. Да ли желите да наставите?" - -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Штампај пробну страну" - -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:635 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Пробна страна је успешно послата штампачу %1." - -#: management/kmmainview.cpp:637 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Није могуће испробати штампач %1." - -#: management/kmmainview.cpp:650 -msgid "Error message received from manager:</p><p>%1</p>" -msgstr "Систем за штампање је пријавио грешку:<p>%1</p>" - -#: management/kmmainview.cpp:652 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Интерна грешка (нема поруке о грешци)." - -#: management/kmmainview.cpp:670 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Поновно покретање сервера за штампање није могуће." - -#: management/kmmainview.cpp:675 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Поновно покретање сервера..." - -#: management/kmmainview.cpp:685 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Подешавање сервера за штампање није могуће." - -#: management/kmmainview.cpp:690 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Подешавање сервера..." - -#: management/kmmainview.cpp:838 -msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." -msgstr "" -"Покретање алата за штампач није могуће. Могући разлози су: није одабран " -"штампач, одабрани штампач нема дефинисан локални уређај (порт штампача), или " -"библиотека алата није могла бити пронађена." - -#: management/kmmainview.cpp:862 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Није могуће добавити листу штампача." - -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Наредбе" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Поставке наредби" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Уреди/направи наредбе" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 -msgid "" -"<p>Command objects perform a conversion from input to output." -"<br>They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." -msgstr "" -"<p>Командни објекти изводе конверзију из улаза на излаз." -"<br>Они се користе као основа за изградњу филтера за штампу и специјалних " -"штампача. Описани су командним низом, скупом опција, скупом захтева и " -"придруженим MIME типовима. Овде можете да направите нове командне објекте и да " -"мењате постојеће. Све измене ће једино утицати на вас." - -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Даље >" - -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Назад" - -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Чаробњак за додавање штампача" - -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Измени штампач" - -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Захтевана страна није пронађена." - -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Заврши" - -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Избор наредбе" - -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Избор локалног порта" - -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Локални систем" - -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Паралелни" - -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Серијски" - -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Остали" - -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.</p>" -msgstr "" -"<p>Изаберите исправан детектован порт, или унесите директно одговарајући URI у " -"доњем пољу за унос.</p>" - -#: management/kmwlocal.cpp:78 -msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "УРИ је празан." - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "Локални URI не указује на детектовани порт. Да ли желите да наставите?" - -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Изберите исправан порт." - -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Није могуће наћи локалне портове." - -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Врста штампача:" - -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Интерфејс" - -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Поставке интерфејса" - -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP штампач" - -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Локални USB штампач" - -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Локални паралелни штампач" - -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Локални серијски штампач" - -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Мрежни штампач (сокет)" - -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "SMB штампачи (Windows)" - -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Штампање у фајл" - -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Серијски факс/модем штампач" - -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Непознат" - -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 -msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Локација:" - -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" - -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Модел:" - -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Чланови:" - -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Имплицитна класа" - -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Удаљена класа" - -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Локална класа" - -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Удаљени штампач" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Локални штампач" - -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Специјални (псеудо) штампач" - -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Непозната" - -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Састав класе" - -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Доступни штампачи:" - -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Класе штампача:" - -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Морате изабрати барем један штампач." - -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Име штампача:" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Опште поставке" - -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Претр&ага" - -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Претрага мреже:" - -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Подмрежа: %1" - -#: management/networkscanner.cpp:161 -msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" -msgstr "" -"Управо ћете скенирати подмрежу (%1.*) која се не односи на тренутну подмрежу " -"овог рачунара (%2.*). Да ли ипак желите да скенирате назначену подмрежу?" - -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "П&ретрага" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Подмрежа:" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Прекорачење времена (ms):" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Подешавање претраге" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Погрешна спецификација подмреже." - -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Погрешна спецификација прекорачења времена." - -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Погрешна спецификација порта." - -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 -msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." -msgstr "" -"Неке од изабраних опција су у конфликту. Морате разрешити те конфликте пре " -"наставка." - -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Избор фајла" - -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.</p>" -msgstr "" -"<p> Штампање ће бити преусмерено у фајл. Унесите овде путању фајла који желите " -"да користите за преусмерење. Користите апсолутну путању или дугме за " -"претраживање за графички избор.</p>" - -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Штампај у фајл:" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Празно име фајла." - -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Фасцикла не постоји." - -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Преглед" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Поставке прегледа" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Програм за преглед" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "&Користи спољни програм за преглед" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 -msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the KDE built-in " -"preview system. Note that if the KDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, KDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -msgstr "" -"Можете користити неки спољни програм за преглед (PS приказивач) уместо KDE-овог " -"уграђеног система за преглед. Обратите пажњу да ако KDE-ов уобичајени PS " -"приказивач (KGhostView) не може бити пронађен, KDE ће аутоматски покушати да " -"нађе неки други PostScript приказивач" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Проба штампача" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "<b>Manufacturer:</b>" -msgstr "<b>Произвођач:</b>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "<b>Model:</b>" -msgstr "<b>Модел:</b>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "<b>Description:</b>" -msgstr "<b>Опис:</b>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Проба" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 -msgid "" -"<p>Now you can test the printer before finishing installation. Use the <b>" -"Settings</b> button to configure the printer driver and the <b>Test</b> " -"button to test your configuration. Use the <b>Back</b> " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).</p>" -msgstr "" -"<p>Сада можете пробати штампач пре завршетка инсталације. Користите дугме <b>" -"Подешавања</b> да подесите драјвер за штампач и <b>Проба</b> " -"да испробате подешавања. Користите дугме <b>Назад</b> " -"да промените драјвер (тренутна подешавања биће одбачена).</p>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "<qt>Unable to load the requested driver:<p>%1</p></qt>" -msgstr "<qt>Није могуће учитавање захтеваног драјвера: <p>%1</p></qt>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 -msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"Пробна страна је успешно послата штампачу. Сачекајте да се штампање заврши, па " -"притисните „У реду“ дугме." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Није могуће пробати штампач: " - -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Није могуће уклањање привременог штампача." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Није могуће направити привремени штампач." - -#: management/kmpropwidget.cpp:50 -msgid "" -"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"<p>%1</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>Није могуће променити својства штампача. Грешка примљена од менаџера: " -"<p>%1</p></qt>" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure KDE Print" -msgstr "Подеси KDE штампање" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Подеси сервер штампања" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Покрени чаробњак за додавање штампача" - -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Није дефинисан извршни фајл за прављење базе драјвера. Ова операција није " -"имплементирана." - -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Извршни фајл %1 није пронађен у Вашем PATH-у. Проверите да ли овај програм " -"постоји и да ли је доступан у Вашој PATH променљивој." - -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "Прављење базе драјвера није могуће. Извршавање %1 није успело." - -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while KDE rebuilds a driver database." -msgstr "Причекајте док KDE прави базу драјвера." - -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "База података драјвера" - -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Грешка приликом прављења базе драјвера: ненормално обустављање дечјег процеса." - -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Идентификација корисника" - -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>" -msgstr "" -"<p>Овај систем можда захтева корисничко име и лозинку да би исправно радио. " -"Одаберите врсту приступа за коришћење и попуните поља за корисничко име и " -"лозинку.</p>" - -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Корисник:" - -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Анонимно (без корисничког имена и лозинке)" - -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "Налог &госта (корисничко име = „guest“)" - -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "Нор&малан налог" - -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "ОДаберите једну опцију" - -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Корисничко име је празно." - -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Информације о мрежном штампачу" - -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "Адреса штам&пача:" - -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "П&орт:" - -#: management/kmwsocket.cpp:98 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Морате навести адресу штампача." - -#: management/kmwsocket.cpp:109 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Погрешан број порта." - -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Измени..." - -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "KDE Print Configuration" -msgstr "Подешавање штампања за KDE" - -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Избор модела штампача" - -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Директни штампач" - -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Интерна грешка: не могу да пронађем драјвер." - -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Нема штампача" - -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Сви штампачи" - -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Послови штампања за %1" - -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Макс.:%1" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Неограничен" - -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "ID посла" - -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Власник" - -#: management/kmjobviewer.cpp:238 -msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Стање" - -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Величина (kB)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Страна(е)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "За&држи" - -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "&Настави" - -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Уклони" - -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "Поново по&крени" - -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "Пре&мести на штампач" - -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "У&кључи/искључи завршене послове" - -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Прикажи само корисникове послове" - -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Сакриј само корисникове послове" - -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Корисничко име" - -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "&Одабери штампач" - -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Освежи" - -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Држи прозор трајно" - -#: management/kmjobviewer.cpp:479 -msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" -msgstr "" -"Није могуће извести акцију „%1“ над одабраним пословима. Грешка примљена од " -"менаџера:" - -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Задржи" - -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Настави" - -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Поново покрени" - -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Помери у %1" - -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Операција није успела." - -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Поставке послова штампања" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Интервал освежавања" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " сек" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 -msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various <b>KDE Print</b> " -"components like the print manager and the job viewer." -msgstr "" -"Овде се подешава учесталост освежавања информација које пружају различите <b>" -"KDE Print</b> компоненте, као што су менаџер штампе или приказивач послова." - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Пробна страна" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "Наведите личну пробну &страну" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Преглед..." - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "П&рикажи статус штампања у оквиру за обавештења" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "Под&ешава последњи коришћен штампач у програму као подразумевани" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 -msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." -msgstr "" -"Изабрана пробна страна није PostScript фајл. Могуће је да више нећете моћи да " -"испробавате штампач." - -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" - -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Потврда" - -#: kfilelist.cpp:102 management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "Type" -msgstr "Врста" - -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Локација" - -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Опис" - -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Чланови" - -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Систем" - -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Уређај" - -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "IP штампача" - -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Порт" - -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Домаћин" - -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Налог" - -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "DB драјвер" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Спољни драјвер" - -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Произвођач" - -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Модел" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Поставке фонта" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Уграђивање фонтова" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Путање до фонтова" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "&Угради фонтове у PostScript податке приликом штампања" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&Горе" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Доле" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Додај" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "&Додатна фасцикла:" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -msgstr "" -"Ова опција у PostScript фајлове аутоматски уграђује фонтове који нису присутни " -"у самом штампачу. Уградња фонтова обично даје бољи квалитет штампе (приближније " -"ономе што се види на екрану), али значи и већи број података које треба " -"штампати." - -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 -msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where KDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." -msgstr "" -"Када користите уграђивање фонтова можете изабрати додатне фасцикле где KDE " -"треба да тражи за уградиве фајлове фонтова. Подразумевано се користи фонт " -"путања X сервера, па додавање ових фасцикли није неопходно. Подразумевана " -"путања за претрагу је довољна у већини случајева." - -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "Поставке SMB штампача" - -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Претрага" - -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Прекини" - -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Радна група:" - -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Сервер:" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -#, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Корисник: %1" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "<anonymous>" -msgstr "<анонимни>" - -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Чланови класе" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Цео број" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Децималан број" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Листа" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Опис:" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Формат:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "Подразумевана &вредност:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Наредба:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "&Доследна опција" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "Вре&дности" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Миним&ална вредност:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Ма&ксимална вредност:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Додај вредност" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Обриши вредност" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Примени измене" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Додај групу" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Додај опцију" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Обриши ставку" - -#: kfilelist.cpp:135 management/kxmlcommanddlg.cpp:157 -msgid "Move up" -msgstr "Помери горе" - -#: kfilelist.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:158 -msgid "Move down" -msgstr "Помери доле" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Улаз из" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "&Излаз на" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Фајл:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Цев:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 -msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string <b>__root__</b> is reserved for internal use." -msgstr "" -"Идентификациони низ. Користите само алфанумеричке знакове осим бланко знакова. " -"Низ <b>__root__</b> је резервисан за интерну употребу." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 -msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" -"Описни низ. Овај низ је приказан у интерфејсу и мора довољно јасно говорити о " -"улози одговарајуће опције." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 -msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "Тип опције. Ово одређује како се опција графички презентира кориснику." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 -msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag <b>%value</b> " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." -msgstr "" -"Формат опције. Ово одређује како је опција форматирана за укључивање у глобалну " -"командну линију. Ознака <b>%value</b> се може користи за представљање " -"корисничког избора. Ова ознака ће бити замењена, приликом извршавања, знаковном " -"репрезентацијом вредности опције." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 -msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." -msgstr "" -"Подразумевана вредност за опцију. За недоследне опције, ништа није додато у " -"командну линију ако опција има подразумевану вредност. Ако ова вредност не " -"одражава стварну подразумевану вредност одговарајућег алата, начините ову " -"опцију доследном да бисте избегли нежељење ефекте." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 -msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." -msgstr "" -"Учини опцију доследном. Доследна опција је увек уписана у командну линију, без " -"обзира каква јој је вредност. Ово је корисно када се одабрана подразумевана " -"вредност не поклапа са подразумеваном вредношћу одговарајућег алата." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format -msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"<ul>" -"<li><b>%filterargs</b>: command options</li>" -"<li><b>%filterinput</b>: input specification</li>" -"<li><b>%filteroutput</b>: output specification</li>" -"<li><b>%psu</b>: the page size in upper case</li>" -"<li><b>%psl</b>: the page size in lower case</li></ul>" -msgstr "" -"Пуна командна линија за извршавање придруженог алата. Ова командна линија је " -"базирана на механизму ознака које се замењују за време извршавања. Подржане " -"ознаке су: " -"<ul>" -"<li><b>%filterargs</b>: командне опције</li>" -"<li><b>%filterinput</b>: улазна спецификација</li>" -"<li><b>%filteroutput</b>: излазна спецификација</li>" -"<li><b>%psu</b>: величина стране са великим словима</li>" -"<li><b>%psl</b>: величина стране са малим словима</li></ul>" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag <b>%in</b> to represent the input filename." -msgstr "" -"Улазна спецификација када позадински алат чита улазне податке из фајла. " -"Користите ознаку <b>%in</b> за представљање имена улазног фајла." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag <b>%out</b> to represent the output filename." -msgstr "" -"Излазна спецификација кода позадински алат исписује излазне податке у фајл. " -"Користите ознаку <b>%out</b> за представљање имена излазног фајла." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." -msgstr "" -"Улазна спецификација када одговарајући алат чита улазне податке са свог " -"стандардног улаза." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." -msgstr "" -"Излазна спецификација када одговарајући алат уписује излазне податке у свој " -"стандардни излаз." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 -msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." -msgstr "" -"Коментар о одговарајућем алату, који корисник може видети из интерфејса. Овај " -"кометарски низ подржава основне HTML ознаке као <а>, <b> или " -"<i>." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "" -"Неисправно идентификационо име. Празни знаковни низови и „__root__“ нису " -"дозвољени." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Нова група" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Нова опција" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Уређивање наредбе за %1" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "Поставке &MIME типова" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Подржани улазн&и формати" - -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Захтеви" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "Ур&еди команду..." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "Излазни &формат:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "ID име:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" - -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Информације о LPD реду за штампање" - -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.</p>" -msgstr "" -"<p>Унесите информације о удаљеном LPD реду. Овај чаробњак ће их проверити пре " -"настављања. </p>" - -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Неке подаци недостају." - -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "Не могу да нађем ред %1 на серверу %2. Желите ли ипак да наставите?" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Филтер" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Поставке филтрирања штампача" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Филтер штампача" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"Филтрирање штампача Вам омогућава да видите само задати скуп штампача место " -"свих. Ово може бити корисно када је доступно много штампача, а Ви користите " -"само неколико. Одаберите које штампаче желите да видите из листе са леве стране " -"или унести <b>Локација</b> филтера (нпр. Група_1*). Оба су кумулативна и " -"игноришу се ако су празна." - -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Локација филтера:" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Избор драјвера" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 -msgid "" -"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.</p>" -msgstr "" -"<p>Пронађено је неколико драјвера за овај модел штампача. Одаберите управљачки " -"програм који желите да користите. Имаћете прилику да га испробате, као да га " -"измените ако буде потребно.</p>" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Информације о драјверу" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Морате да изаберете драјвер." - -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [препоручено]" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Нема информација о одабраном драјверу." - -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Увод" - -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -msgid "" -"<p>Welcome,</p>" -"<br>" -"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the <b>Back</b> button.</p>" -"<br>" -"<p>We hope you'll enjoy this tool!</p>" -"<br><p align=right><a href=\"http://printing.kde.org\"><i>" -"The KDE printing team</i></a>.</p>" -msgstr "" -"<p>Добродошли,</p> " -"<br>" -"<p>Овај чаробњак ће вам помоћи да инсталирате нов штампач на ваш рачунар. " -"Водиће вас кроз разне кораке поступка инсталације и подешавања штампача за ваш " -"систем штампања. У сваком кораку се можете вратити назад користећи дугме <b>" -"Назад</b>. </p>" -"<br> " -"<p>Надамо се да ћете уживати у овом алату!</p>" -"<br><p align=right><a href=\"http://printing.kde.org\"><i>" -"KDE тим за штампање</i></a>.</p>" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&PostScript штампач" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "Ди&ректни штампач (драјвер није потребан)" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Други..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Произвођач:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Мо&дел:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Учитавање..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Није могуће наћи драјвер за PostScript." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Одабери драјвер" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "<Unknown>" -msgstr "<Непознато>" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "База података" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Погрешан формат драјвера." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Остало" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Нова наредба" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Уреди наредбу" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Претражи..." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Користи &наредбу:" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Име наредбе" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Унесите идентификационо име за нову наредбу:" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"Наредба са именом %1 већ постоји. Желите ли да наставите и измените постојећу?" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Интерна грешка. XML драјвер за наредбу %1 није нађен." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "излаз" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "недефинисано" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "није дозвољено" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Недоступно: захтеви нису задовољени)" - -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Систем за штампање" - -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Класе" - -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Штампачи" - -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Специјални" - -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Произвођач:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Модел штампача:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Информације о драјверу:" - -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Подешавања драјвера" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Послови" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Приказани послови" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Највећи број приказаних послова:" - -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Опште информације" - -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> " -"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> " -"are not (they may even not be used on some systems).</p>" -msgstr "" -"<p>Унесите информације о класи Вашег штампача. <b>Име</b> је неопходно, <b>" -"Локација</b> и <b>Опис</b> нису (можда чак неће ни бити коришћени на неким " -"системима).</p>" - -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" - -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Морате навести барем име." - -#: management/kmwname.cpp:56 -msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" -msgstr "" -"Обично није добра идеја укључивање размака у име штампача. Ово може спречити " -"штампач да ради исправно. Чаробњак може одстранити све размаке у унетом тексту, " -"што изгледа овако: %1. Шта желите да урадите?" - -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Одстрани" - -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Задржи" - -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Избор система за штампање" - -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Морате изабрати неки систем за штампање." - -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Локални штампач (паралелни, серијски, USB)" - -#: management/kmwbackend.cpp:116 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Locally-connected printer</p>" -"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Локално повезан штампач</p>" -"<p>Користите ово за штампач повезан на рачунар преко паралелног, серијског или " -"USB порта.</p></qt>" - -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "&SMB дељени штампач (Windows)" - -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Shared Windows printer</p>" -"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Дељени Windows-ов штампач</p>" -"<p>Користите ово за штампач инсталиран на Windows серверу који је дељен на " -"мрежи коришћењем SMB протокола (samba).</p></qt>" - -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "Удаљени LPD &ред за штампање" - -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Print queue on a remote LPD server</p>" -"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ред за штампу на удаљеном LPD серверу</p>" -"<p>Користите ово за ред за штампу који постоји на удаљеној машини која извршава " -"LPD сервер за штампу.</p></qt>" - -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Мрежни ш&тампач (TCP)" - -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Network TCP printer</p>" -"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Мрежни TCP штампач</p> " -"<p>Користите ово за мрежно способан штампач који користи TCP (обично на порту " -"9100) као комуникациони протокол. Већина мрежних штампача могу да користе овај " -"режим.</p></qt>" - -#: management/kminstancepage.cpp:61 -msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like <i>" -"DraftQuality</i>, <i>PhotoQuality</i> or <i>TwoSided</i>" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" -"Дефиниши/уреди све примерке за тренутно одабрани штампач. Примерак је " -"комбинација стварног (физичког) штампача и скупа предефинисаних опција. За " -"један InkJet штампач можете дефинисати различите формате штампања као <i>" -"Низак квалитет</i>, <i>Фото квалитет</i> или <i>Двострано</i>" -". Ови примерци се појављују као обични штампачи у дијалогу и омогућавају вам да " -"брзо одаберете формат штампања који желите." - -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Нов..." - -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Копирај..." - -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Подеси као уобичајено" - -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Поставке" - -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Пробај..." - -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Уобичајен)" - -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Име примерка" - -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "Унесите име за нови примерак (оставите нетакнуто за подразумевано):" - -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Име примерка не сме да садржи размаке или косе црте." - -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Да ли заиста желите да уклоните примерак %1?" - -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"Не можете уклонити подразумевани примерак. Ипак, сва подешавања за %1 биће " -"одбачена. Да ли желите да наставите?" - -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Не могу да нађем примерак %1." - -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format -msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "Није могуће прибавити информације о штампачу. Примљена порука: %1." - -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "Име примерка је празно. Изаберите примерак." - -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Интерна грешка: штампач није пронађен." - -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Слање пробне стране на %1 није могуће." - -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Примерци" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Додавање специјалног штампача" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Локација:" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Поставке &наредби" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "&Излазни фајл" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "&Укључи излазни фајл" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "&Наставак имена фајла:" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 -msgid "" -"<p>The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.</p>" -msgstr "" -"<p>Ова наредба ће користити излазни фајл. Ако је укључите, побрините се да " -"наредба садржи ознаку за излаз.</p>" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format -msgid "" -"<p>The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:</p>" -"<ul>" -"<li><b>%in</b>: the input file (required).</li>" -"<li><b>%out</b>: the output file (required if using an output file).</li>" -"<li><b>%psl</b>: the paper size in lower case.</li>" -"<li><b>%psu</b>: the paper size with the first letter in upper case.</li></ul>" -msgstr "" -"<p>Наредба која се извршава приликом штампања на специјалном штампачу. Упишите " -"наредбу која се извршава директно или придружите/направите наредбени објекат за " -"овај специјални штампач. Препоручује се употреба наредбеног објекта, јер нуди " -"подршку за напредна подешавања попут провере MIME типа, изменљивих опција и " -"листе захтева (директне наредбе су овде само зарад вертикалне компатибилности). " -"Код коришћења директне наредбе, препознају се следеће ознаке:</p>" -"<ul> " -"<li><b>%in</b>: улазни фајл (обвезно).</li> " -"<li><b>%out</b>: излазни фајл (обвезно ако се користи излазни фајл).</li> " -"<li><b>%psl</b>: величина папира, малим словима. </li> " -"<li><b>%psu</b>: величина папира, са првим великим словом.</li></ul>" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 -msgid "" -"<p>The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).</p>" -msgstr "" -"<p>Подразумевани MIME тип за излазни фајл (нпр. application/postscript).</p>" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "<p>The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).</p>" -msgstr "" -"<p>Подразумевани наставак имена излазног фајла (нпр. ps, pdf, ps.gz).</p>" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Морате навести име које није празно." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Неисправне поставке. %1." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Подешавање %1" - -#: kfilelist.cpp:42 -msgid "" -" <qt> <b>Add File button</b> " -"<p>This button calls the <em>'File Open'</em> dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"<ul>" -"<li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"<li>you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system. </ul> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Дугме „Додај фајл“</b> " -"<p>Ово дугме позива дијалог који вам омогућава избор фајла за штампање. Можете " -"изабрати:" -"<ul>" -"<li>ASCII или међународни текст, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF и многе " -"друге графичке формате. " -"<li>разне фајлове из различитих путања и послати их као један „више-фајловски " -"посао“ систему за штампу. </ul> </qt>" - -#: kfilelist.cpp:54 -msgid "" -" <qt> <b>Remove File button</b> " -"<p>This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Дугме „Уклони фајл“</b> " -"<p>Ово дугме уклања истакнути фајл из листе фајлова за штампање. </qt>" - -#: kfilelist.cpp:59 -msgid "" -" <qt> <b>Move File Up button</b> " -"<p>This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.</p> " -"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Дугме „Помери фајл нагоре“</b> " -"<p>Ово дугме помера истакнути фајл за једно место на горе у листи фајлова за " -"штампање.</p>" -"<p>Просто речено, ово мења редослед фајлова за штампање.</p></qt>" - -#: kfilelist.cpp:66 -msgid "" -" <qt> <b>Move File Down button</b> " -"<p>This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.</p> " -"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Дугме „Помери фајл надоле“</b> " -"<p>Ово дугме помера истакнути фајл за једно место на доле у листи фајлова за " -"штампање.</p> " -"<p>Просто речено, ово мења редослед фајлова за штампање.</p></qt>" - -#: kfilelist.cpp:73 -msgid "" -" <qt> <b>File Open button</b> " -"<p>This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.</p> " -"<p>If you open files, KDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Дугме „Отвори фајл“</b> " -"<p>Ово дугме покушава да отвори истакнути фајл, тако да можете да га видите или " -"уредите пре него што га пошаљете систему за штампу.</p> " -"<p>Ако отварате фајлове, KDEPrint ће користити програм који одговара MIME типу " -"фајла.</p></qt>" - -#: kfilelist.cpp:82 -msgid "" -" <qt> <b>File List view</b> " -"<p>This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"KDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.</p> " -"<p>The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.</p> " -"<p><b>Note:</b> You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, KDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.</p> " -"</qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Приказ листе фајлова</b> " -"<p>Ова листа приказује све фајлове које сте одабрали за штампање. Можете видети " -"имена, путање и MIME типове фајлова, како их је одредио KDEPrint. Можете " -"преуредити почетни редослед листе помоћу дугмади са стрелицама лево.</p> " -"<p>Фајлови ће бити штампани као јединствен посао, истим редоследом којим су " -"приказани у листи.</p> " -"<p><b>Напомена:</b> Можете одабрати више фајлова. Фајлови се могу налазити на " -"различитим местима. Могу бити и различитих MIME типова. Дугмад са десне стране " -"вам омогућавају да додате још фајлова, уклоните већ додате се листе, преуредите " -"листу (померањем фајлова горе или доле), и да отварате фајлове. Ако отварате " -"фајлове, KDEPrint ће користити програм за дати MIME тип фајла.</p></qt>" - -#: kfilelist.cpp:103 -msgid "Path" -msgstr "Путања" - -#: kfilelist.cpp:115 -msgid "Add file" -msgstr "Додај фајл" - -#: kfilelist.cpp:121 -msgid "Remove file" -msgstr "Уклони фајл" - -#: kfilelist.cpp:128 -msgid "Open file" -msgstr "Отвори фајл" - -#: kfilelist.cpp:149 -msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for <b>" -"<STDIN></b>." -msgstr "" -"Довуците фајл(ове) овде или употребите дијалог за отварање фајлова. Оставите " -"празно за <b><STDIN></b>." - -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Подешавања" - -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> " -"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"KDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) KDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>" -"Common UNIX Printing System</em>. </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Избор подсистема за штампање</b> " -"<p>Ова комбо кутија приказује (и омогућава вам да одаберете) подсистем за " -"штампу који ће користити KDEPrint. (Овај подсистем за штампу мора, наравно, да " -"буде инсталиран унутар вашег оперативног система). KDEPrint обично успева сам " -"да га открије. Већина дистрибуција linux-а има „CUPS“, <em>" -"заједнички штампарски систем UNIX-а</em>.</qt>" - -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Сист&ем за штампање који се тренутно користи:" - -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" <qt><b>Current Connection</b> " -"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Текућа веза</b> " -"<p>Ова линија приказује који CUPS сервер је тренутно повезан за штампање и " -"добављање информација о штампачима. Да бисте се пребацили на други CUPS сервер, " -"притисните „Системске опције“, затим одаберите „CUPS сервер“ и попуните " -"потребне податке.</qt>" - -#: driverview.cpp:47 -msgid "" -" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. " -"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD') </p> " -"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values. </p> " -"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:</p> " -"<ul> " -"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " -"change them again. </li>. " -"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults. </li> " -"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " -"this queue. </ul> " -"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by KDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Листа опција драјвера (из PPD-а)</b>. " -"<p>Горње окно овог дијалога садржи све опције послова штампе, како су дате у " -"фајлу описа штампача (PPD) </p> " -"<p>Кликните на било коју ставку у листи и гледајте како доње окно овог дијалога " -"приказује доступне вредности. </p> " -"<p>Поставите вредности како желите. Онда употребите једно од доњих дугмади да " -"наставите:</p> " -"<ul> " -"<li>Помоћу <em>Сними</em> можете снимити поставке ако желите да их користите и " -"за наредне послове. Поставке ће бити трајно запамћене, све док их поново не " -"промените.</li>. " -"<li>Кликните на <em>У реду</em>, без претходног <em>Сними</em>" -", ако желите да употребити изабране поставке само једанпут, за следећи посао " -"штампе. <em>У реду</em> ће заборавити ваше тренутне поставке чим се kprinter " -"затвори, при следећем покретању имаћете подразумевано снимљене.</li> " -"<li><em>Откажи</em> неће променити ништа. Ако наставите штампање после клика на " -" <em>Откажи</em>, посао ће бити одштампан са подразумеваним поставкама овог " -"реда.</ul> " -"<p><b>Напомена:</b> Број доступних опција посла јако зависи од конкретног " -"драјвера који ред за штампу користи. <em>Сирови</em> " -"редови немају драјвер или PPD. За сирове редове ову страну не учитава KDEPrint, " -"и зато није присутна у дијалогу kprinter-а.</p> </qt>" - -#: driverview.cpp:71 -msgid "" -" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. " -"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> " -"<p>Select the value you want and proceed. </p> " -"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> " -"<ul> " -"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " -"change them again. </li>. " -"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults. </li> " -"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " -"this queue. </ul> " -"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by KDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Листа могућих вредности за дату опцију (из PPD-а)</b>. " -"<p>Доње окно овог дијалога садржи све могуће вредности горе истакнуте опције " -"штампе, како их наводи фајл описа штампача (PPD) </p> " -"<p>Изаберите вредност коју желите и наставите. </p> " -"<p>Онда употребите једно од доњих дугмади да напустите овај дијалог:</p> " -"<ul> " -"<li>Помоћу <em>Сними</em> можете снимити поставке ако желите да их користите и " -"за наредне послове. Поставке ће бити трајно запамћене, све док их поново не " -"промените.</li>. " -"<li>Кликните на <em>У реду</em>, без претходног <em>Сними</em>" -", ако желите да употребити изабране поставке само једанпут, за следећи посао " -"штампе. <em>У реду</em> ће заборавити ваше тренутне поставке чим се kprinter " -"затвори, при следећем покретању имаћете подразумевано снимљене.</li> " -"<li><em>Откажи</em> неће променити ништа. Ако наставите штампање после клика на " -" <em>Откажи</em>, посао ће бити одштампан са подразумеваним поставкама овог " -"реда.</ul> " -"<p><b>Напомена:</b> Број доступних опција посла јако зависи од конкретног " -"драјвера који ред за штампу користи. <em>Сирови</em> " -"редови немају драјвер или PPD. За сирове редове ову страну не учитава KDEPrint, " -"и зато није присутна у дијалогу kprinter-а.</p> </qt>" - -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Иницијализација..." - -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Генерисање података за штампање: страна %1" - -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Преглед..." - -#: tdeprintd.cpp:158 kprinter.cpp:690 -#, c-format -msgid "" -"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>" -"<br>%1" -msgstr "" -"<p><nobr>Дошло је до грешке при штампању. Порука о грешци примљена од " -"система:</nobr> </p>" -"<br>%1" - -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "" -"У Вашој путањи није нађен програм за штампање. Проверите Вашу инсталацију." - -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Ово није Foomatic штампач" - -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Неке информације о штампачу недостају" - -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Ова операција није имплементирана." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Пробна страна није могла бити нађена." - -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "Није могуће пребрисати обичне поставке штампача специјалним." - -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Паралелни порт #%1" - -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load KDE print management library: %1" -msgstr "Није могуће учитати библиотеку за управљање штампањем: %1" - -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Објекат чаробњака у управљачкој библиотеци није пронађен." - -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Дијалог са опцијама у управљачкој библиотеци није пронађен." - -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Није доступна информација о прикључку" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Опис није доступан" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Удаљени ред за штампање на %1" - -#: kmspecialmanager.cpp:53 -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"Фајл share/tdeprint/specials.desktop пронађен је у вашој локалној KDE фасцикли. " -"Овај фајл вероватно је остатак неке претходне верзије KDE-а и требало би га " -"уклонити како би управљање глобалним псеудо штампачима било могуће." - -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Копирање више фајлова у један није могуће." - -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"Није могуће снимити фајл за штампу %1. Проверите имате ли одговарајуће дозволе " -"приступа." - -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Штампање документа: %1" - -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Слање података за штампање штампачу: %1" - -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Није могуће покренути штампање у подпроцесу. " - -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The KDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"Неуспело остваривање контакта са сервером за штампање (<b>tdeprintd</b>" -"). Проверите да ли је овај сервер покренут." - -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that <files> is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 <files>" -msgstr "" -"Проверите синтаксу наредбе:\n" -"%1 <фајлови>" - -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "Није пронађен исправан фајл за штампање. Операција је прекинута." - -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> " -"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> " -"tab in the printer properties dialog for further information.</p>" -msgstr "" -"<p>Није могуће обавити захтевани одабир страна. Филтер <b>psselect</b> " -"не може бити уменут у тренутни редослед филтера. За више информација погледајте " -"језичак <b>Филтер</b> на дијалогу са својствима штампача.</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>" -msgstr "<p>Не могу да учитам опис за <b>%1</b>.</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>" -". Empty command line received.</p>" -msgstr "" -"<p>Грешка приликом читања описа филтера <b>%1</b>. Примљена је празна командна " -"линија.</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want KDE to convert the file to a supported format?</p>" -msgstr "" -"MIME тип %1 није подржан као улаз за ланац филтера (ово се може десити са " -"не-CUPS редовима за штампу, када се покуша извршавање избора страна на " -"не-PostScript фајлу). Желите ли да KDE претвори фајл у неки од подржаних " -"формата?</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Претвори" - -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Изаберите MIME тип" - -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Изаберите формат за претварање:" - -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Операција је прекинута." - -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Одговарајући филтер није пронађен. Изаберите други формат." - -#: kprinterimpl.cpp:423 -msgid "" -"<qt>Operation failed with message:" -"<br>%1" -"<br>Select another target format.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Операција није успела са поруком:" -"<br>%1" -"<br>Изаберите други формат.</qt>" - -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Филтрирање података за штампање" - -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>." -msgstr "Грешка током филтрирања. Наредба је била: <b>%1</b>." - -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>" -msgstr "<qt>Фајл за штампу је празан и биће игнорисан:<p>%1</p></qt>" - -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"<ul> " -"<li> KDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select <em>Convert</em>) </li>" -"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select <em>Keep</em>) </li>" -"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> " -"Do you want KDE to attempt and convert this file to %2?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Тренутни систем за штампање не подржава директно формат фајла <em>%1</em>" -". Имате три могућности: " -"<ul> " -"<li>KDE може да покуша аутоматски да претвори овај фајл у неки од подржаних " -"формата (изаберите <em>Претвори</em>)</li>" -"<li>Можете да покушате да пошаљете фајл на штампу без претварања (изаберите <em>" -"Задржи</em>)</li>" -"<li>Можете отказати посао штампе (изаберите <em>Откажи</em>). </li></ul>" -"Желите ли да KDE покуша да претвори овај фајл у %2?</qt>" - -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"<br>" -"<ul>" -"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.</li>" -"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>Није нађен ниједан одговарајући филтер за претварање формата %1 у %2." -"<br>" -"<ul>" -"<li>Идите на <i>Системске опције -> Наредбе</i> да видите листу могућих " -"филтера. Сваки филтер извршава спољашњи програм.</li>" -"<li>Погледајте да ли је потребан спољашњи програм доступан на вашем " -"систему.</li></ul></qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:85 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO А4" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "US #10 коверта" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "ISO DL коверта" - -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "Tabloid" -msgstr "Таблоид" - -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO А3" - -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO А2" - -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO А1" - -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO А0" - -#: kpgeneralpage.cpp:106 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Горња касета" - -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Доња касета" - -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Вишенаменска касета" - -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Касета великог капацитета" - -#: kpgeneralpage.cpp:113 -msgid "Normal" -msgstr "Уобичајено" - -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Transparency" -msgstr "Провидност" - -#: kpgeneralpage.cpp:123 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>\"General\"</b> </p> " -"<p>This dialog page contains <em>general</em> print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"<p>To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Опште</b> </p> " -"<p>Овај дијалог садржи <em>опште</em> поставке посла штампе. Опште поставке " -"применљиве су на већину штампача, већину послова и већину типова фајлова. " -"<p>Да бисте добили прецизнију помоћ, укључите „Шта је ово?“ и кликните на било " -"који елемент GUI-ја или текстуалну ознаку у овом дијалогу. </qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:131 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Page size:</b> Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu. </p> " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Величина стране:</b> Изаберите величину папира на коме се штампа из " -"падајућег менија. </p> " -"<p>Тачна листа избора зависи од драјвера штампача (PPD-а) који сте " -"инсталирали.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " -"KDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em>" -"<pre> -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> " -"</qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:144 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Paper type:</b> Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu. </p> " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o MediaType=... # example: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Врста папира:</b> Изаберите врсту папира на коме се штампа из падајућег " -"менија. </p> " -"<p>Тачна листа избора зависи од драјвера штампача (PPD-а) који сте " -"инсталирали.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " -"KDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " -"<pre> -o MediaType=... # пример: „Transparency“ </pre> </p> </qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:157 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Paper source:</b> Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " -"</pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Извор папира:</b> Изаберите изворну касету папира на коме се штампа из " -"падајућег менија. " -"<p>Тачна листа избора зависи од драјвера штампача (PPD-а) који сте " -"инсталирали.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " -"KDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " -"<pre> -o InputSlot=... # пример: „Lower“ или „LargeCapacity“ </pre> " -"</p> </qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:170 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Orientation:</b> Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is <em>" -"Portrait</em> " -"<p>You can select 4 alternatives: " -"<ul> " -"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " -"<li> <b>Landscape.</b> </li> " -"<li> <b>Reverse Landscape.</b> Reverse Landscape prints the images upside down. " -"</li> " -"<li> <b>Reverse Portrait.</b> Reverse Portrait prints the image upside " -"down.</li> </ul> The icon changes according to your selection.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " -"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Оријентација слике:</b> Оријентација одштампане слике на папиру " -"контролише се радио дугмадима. Подразумевано, оријентација је <em>портрет</em> " -"<p>Постоје четири могућности: " -"<ul> " -"<li> <b>портрет</b>.— подразумевана поставка. </li> " -"<li> <b>пејзаж</b> </li> " -"<li> <b>обрнути пејзаж</b> — слика се штампа као наопаки пејзаж. </li> " -"<li> <b>обрнути портрет</b> — слика се штампа као наопаки портрет </li> </ul> " -"Икона се мења према вашем избору.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " -"KDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " -"<pre> -o orientation-requested=... # примери: „landscape“ или " -"„reverse-portrait“ </pre> </p> </qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:191 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Duplex Printing:</b> These controls may be grayed out if your printer " -"does not support <em>duplex printing</em> (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"<p> You can choose from 3 alternatives: </p> " -"<ul> " -"<li> <b>None.</b> This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only. </li> " -"<li> <b>Long Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode <em>duplex-non-tumbled</em>). </li> " -"<li> <b>Short Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode <em>" -"duplex-tumbled</em>). </li> </ul> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" " -" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Двострано штампање:</b> Ове контроле могу бити засивљене ако ваш штампач " -"не подржава <em>двострано штампање</em> (тј. штампање на обе стране папира). " -"Ове контроле су активне ако ваш штампач подржава двострано штампање. " -"<p> Можете бирати између три могућности: </p> " -"<ul> " -"<li> <b>никакво</b> — свака страна посла штампа се само на једној страни " -"папира. </li> " -"<li> <b>дуга страна</b> — посао се штампа на обе стране папира, тако да друга " -"страна има исту оријентацију као прва ако окренете папир око дуже ивице. (неки " -"драјвери штампача називају овај режим <em>двострано-без-претурања</em>). </li> " -"<li> <b>кратка страна</b> — посао се штампа на обе стране папира, тако да друга " -"страна има супротну оријентацију од прве ако окренете папир око дуже ивице, али " -"исту оријентацију ако окренете око краће ивице (неки драјвери штампача називају " -"овај режим <em>двострано-претурено</em>). </li> </ul> " -"<hr> " -"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " -"KDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " -"<pre> -o duplex=... # примери: „tumble“ или „two-sided-short-edge“ " -"</pre> </p> </qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:217 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Banner Page(s):</b> Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job. </p> " -"<p>Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more. </p> " -"<p>Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment. </p> " -"<p><em><b>Hint:</em></b> You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS <em>banners</em> " -"directory (This is usually <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em> " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS. </p> " -"<p>CUPS comes with a selection of banner pages. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" " -"</pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Заставне стране:</b> Изаберите барјаке за штампање једног или два " -"специјална листа папира пре и после главног посла. </p> " -"<p>Барјаци могу садржати неке информације о послу, као што су корисничко име, " -"време штампања, наслов посла, и још тога. </p> " -"<p>Заставне стране су згодне за лакше раздвајање различитих послова, посебно у " -"вишекорисничком окружењу. </p> " -"<p><em><b>Савет:</em></b> Можете направити сопствене заставне стране. Да бисте " -"их користили, само ставите фајл барјака у стандардна CUPS-ова фасцикла за " -"барјаке (то је обично <em>/usr/share/cups/banner/</em>" -"). Ваши посебни барјаци морају имати један од подржаних формата за штампу, као " -"што су ASCII текст, PostScript, PDF и скоро било који формат слике, као PNG, " -"JPEG или GIF. Заставне стране које додате појавиће се у падајућем менију после " -"поновног покретања CUPS-а. </p> " -"<p>CUPS већ долази са избором заставних страна. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " -"KDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " -"<pre> -o job-sheets=... # примери: „standard“ или „topsecret“ </pre> " -"</p> </qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:239 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Pages per Sheet:</b> You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. </p> " -"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Страна по листу:</b> Можете изабрати да штампате више од једне стране на " -"сваком листу папира. Ово је понекад корисно за штедњу папира. </p> " -"<p><b>Напомена 1:</b> Слике страна одговарајуће се скалирају за штампање две " -"или четири стране по листу. Слика стране не скалира се ако штампате једну " -"страну по листу (подразумевана поставка). " -"<p><b>Напомена 2:</b> Ако овде изаберете више страна по листу, скалирањем и " -"преуређивањем бави се ваш систем за штампу. Пазите, неки штампачи могу сами од " -"себе штампати више страна по листу; у том случају, опција се налази у " -"поставкама драјвера штампача. Ако случајно на оба места укључите више страна по " -"листу, отисак неће изгледати онако како сте намеравали. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " -"KDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " -"<pre> -o number-up=... # примери: „2“ или „4“ </pre> </p> </qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:263 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "Вел&ичина стране:" - -#: kpgeneralpage.cpp:267 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "&Врста папира:" - -#: kpgeneralpage.cpp:271 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "И&звор папира:" - -#: kpgeneralpage.cpp:291 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Обострано штампање" - -#: kpgeneralpage.cpp:294 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Број страна по листу" - -#: kpgeneralpage.cpp:300 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "Ус&правно" - -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "Водор&авно" - -#: kpgeneralpage.cpp:302 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "Об&рнуто водоравно" - -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Обрн&уто усправно" - -#: kpgeneralpage.cpp:308 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Нема" - -#: kpgeneralpage.cpp:309 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "&Дужа страна" - -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "&Краћа страна" - -#: kpgeneralpage.cpp:322 -msgid "S&tart:" -msgstr "&Почетак:" - -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "En&d:" -msgstr "&Крај:" - -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(линија %1): " - -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Вредност:" - -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Текстуална вредност:" - -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Ниједна опција није изабрана" - -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Подешавања за %1" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(одбацује послове)" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(прихвата послове)" - -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Пренос фајла није успео." - -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)." -msgstr "Ненормално обустављање процеса (<b>%1</b>)." - -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>" -msgstr "<b>%1</b>: извршавање прекинуто са поруком: <p>%2</p>" - -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the KDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." -msgstr "" -"KDE демон за штампање не може да прочита неке од фајлова послатих на штампу. " -"Ово може да се догоди ако покушавате да штампате под различитим корисничким " -"именом од онога под којим сте тренутно пријављени. Морате навести лозинку " -"корисника root како бисте наставили штампање." - -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Наведите администраторску лозинку" - -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Стање штампања - %1" - -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Систем за штампање" - -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Аутентификација није успела (корисничко име = %1)" - -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Маркери страна" - -#: kpcopiespage.cpp:46 -msgid "" -" <qt>" -"<p><b>Page Selection</b></p> " -"<p>Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document. </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt>" -"<p><b>Избор страна</b></p> " -"<p>Овде можете контролисати да ли штампате само одређени избор уместо свих " -"страна у документу. </p> </qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:51 -msgid "" -" <qt><b>All Pages:</b> Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected. </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Све стране:</b> Одаберите „Све“ да бисте штампали цео документ. Пошто је " -"ово подразумевано, већ је одабрано.</qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:55 -msgid "" -" <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.</p> " -"<p><b>Note:</b> this field is disabled if you print from non-KDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here KDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Текућа страна:</b>" -"<p>Одаберите <em>„Текућа“</em> ако желите да штампате страну тренутно видљиву у " -"неком KDE програму.</p> " -"<p><b>Напомена:</b> Ово поље је искључено ако штампате из не-KDE програма као " -"што су Mozilla или OpenOffice.org, пошто у тим случајевима KDEPrint нема начина " -"да одреди коју страну документа тренутно гледате.</p></qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:60 -msgid "" -" <qt><b>Page Range:</b> Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is <em>" -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\"</em>.</p> " -"<p><b>Example:</b> <em>\"4,6,10-13,17,20,23-25\"</em> " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-ranges=... # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" </pre> " -"</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Опсег страна:</b> Употребите ово да бисте изабрали подскуп страна за " -"штампање из целог документа. Формат је <em>n,m,o-p,q,r,s-t,u</em>.</p> " -"<p><b>Пример:</b> Помоћу <em>4,6,10-13,17,20,23-25</em> " -"одштампаћете стране 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 вашег " -"документа.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " -"KDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " -"<pre> -o page-ranges=... # пример: „4,6,10-13,17,20,23-25“ </pre> </p> " -"</qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:74 -msgid "" -" <qt><b>Page Set:</b> " -"<p>Choose <em>\"All Pages\"</em>, <em>\"Even Pages\"</em> or <em>" -"\"Odd Pages\"</em> if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is <em>\"All Pages\"</em>.</p> " -"<p><b>Note:</b> If you combine a selection of a <em>\"Page Range\"</em> " -"with a <em>\"Page Set\"</em> of <em>\"Odd\"</em> or <em>\"Even\"</em>" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to <em>" -"\"Reverse\"</em> the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-set=... # example: \"odd\" or \"even\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Скуп страна:</b> " -"<p>Одаберите <em>Све стране</em>, <em>Парне стране</em> или <em>" -"Непарне стране</em> ако желите да штампате опсег који одговара неком од ових " -"услова. Подразумевано је <em>Све стране</em>.</p> " -"<p><b>Напомена:</b> Ако комбинујете избор опсега страна са скупом непарних или " -"парних страна, добићете само парне или непарне стране одабраног опсега страна. " -"Ово је корисно ако хоћете да штампате опсег страна двострано на само " -"једностраном штампачу. У том случају морате двапут да пуните штампач папиром, " -"при првом пролазу одаберите парне или непарне (у зависности од модела вашег " -"штампача), а при другом одаберите другу опцију. Можда ћете морати да " -"преокренете излаз једног од пролаза (у зависности од модела вашег " -"штамапача).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " -"KDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " -"<pre> -o page-set=... # пример: „odd“ или „even“ </pre> </p> </qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:97 -msgid "" -" <qt><b>Output Settings:</b> Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)</p> " -"<p>The 'Copies' setting defaults to 1. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" " -"<br> -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"<br> -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\" </pre> </p> " -".</qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Поставке излаза:</b> Овде можете одредити број копија, редослед излаза " -"и режим слагања за стране у послу штампе. (Максимални дозвољени број копија " -"може бити ограничен вашим подсистемом штампе.)</p> " -"<p>Број копија је подразумевано 1. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " -"KDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " -"<pre> -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" " -"<br> -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"<br> -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\" </pre> </p> " -".</qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:115 -msgid "" -" <qt><b>Number of Copies:</b> Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Број копија:</b> Овде одређујете број захтеваних копија. Можете повећати " -"или смањити број копија притиском на стрелице горе или доле. Такође можете и " -"укуцати број копија директно.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " -"KDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " -"<pre> -o copies=... # пример: „5“ или „42“ </pre> </p> </qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:128 -msgid "" -" <qt><b>Collate Copies</b> " -"<p>If the <em>\"Collate\"</em> checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".</p> " -"<p>If the <em>\"Collate\"</em> checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Слагање копија</b> " -"<p>Ако је кућица <em>Групиши</em> попуњена (подразумевано), излазни редослед " -"вишестраног документа биће „1-2-3-..., 1-2-3..., 1-2-3...“.</p> " -"<p>Ако је кућица <em>Групиши</em> празна, излазни редослед вишестраног " -"документа биће „1-1-1..., 2-2-2..., 3-3-3...“.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " -"KDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " -"<pre> -o Collate=... # пример: „true“ или „false“ </pre> </p> " -"</qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:142 -msgid "" -" <qt><b>Reverse Order</b> " -"<p> If the <em>\"Reverse\"</em> checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have <em>en</em>abled the <em>\"Collate\"</em> " -"checkbox at the same time (the usual usecase).</p> " -"<p>If the <em>\"Reverse\"</em> checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have <em>dis</em>abled the <em>\"Collate\"</em> " -"checkbox at the same time. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o outputorder=... # example: \"reverse\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Обрнути редослед</b> " -"<p>Ако је кућица <em>Обрни</em> попуњена, излазни редослед вишестраног " -"документа биће „...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1“ ако сте такође попунили и " -"кућицу <em>Групиши</em> (уобичајена употреба).</p> " -"<p>Ако је кућица <em>Обрни</em> празна, излазни редослед вишестраног документа " -"биће „...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1“ ако је кућица <em>Групиши</em> " -"такође празна.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " -"KDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " -"<pre> -o outputorder=... # пример: „reverse“ </pre> </p> </qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "Бр&ој копија" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Избор страна" - -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&Све" - -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "Т&ренутна" - -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "Опсе&г" - -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"<p>Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).</p>" -msgstr "" -"<p>Унесите бројеве или опсеге страна за штампање раздвојене зарезима " -"(1,2-5,8).</p>" - -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Поставке излаза" - -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "&Групиши" - -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "&Обрни" - -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "&Копија:" - -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Све стране" - -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Непарне стране" - -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Парне стране" - -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "Скуп &страна:" - -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Стране" - -#: kprintpreview.cpp:137 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Желите ли свеједно да наставите са штампањем?" - -#: kprintpreview.cpp:145 kprintpreview.cpp:224 -msgid "Print Preview" -msgstr "Преглед пре штампања" - -#: kprintpreview.cpp:275 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"Програм за преглед <b>%1</b> није пронађен. Проверите да ли је овај програм " -"исправно инсталиран и смештен у фасциклу која је укључена у вашу променљиву " -"окружења <b>PATH</b>." - -#: kprintpreview.cpp:300 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal KDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"Преглед није успео: није пронађен нити интерни приказивач PostScript фајлова за " -"KDE (KGhostView), нити било који спољни приказивач PostScript фајлова." - -#: kprintpreview.cpp:304 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: KDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "" -"Преглед није успео: KDE није могао да пронађе ни један програм за преглед " -"фајлова типа %1." - -#: kprintpreview.cpp:314 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Преглед није успео: програм %1 се не може покренути." - -#: kprintpreview.cpp:319 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Желите ли да наставите штампање?" - -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>Дошло је до грешке приликом учитавања %1. Дијагноза је:" -"<p>%2</p></qt>" - -#: kpdriverpage.cpp:48 -msgid "" -"<qt>Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See <b>Driver Settings</b> tab for detailed information.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Неке од изабраних опција су у конфликту. Морате разрешити те конфликте пре " -"наставка. Погледајте језичак <b>Подешавања драјвера</b> " -"за детаљне информације.</qt>" - -#: posterpreview.cpp:115 -msgid "" -"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version; " -"available at http://printing.kde.org/downloads/." -msgstr "" -"Преглед постера није доступан. Или извршни фајл <b>poster<b> " -"није инсталиран како треба, или немате потребну верзију. Можете га наћи на " -"http://printing.kde.org/downloads/." - -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Подешавање штампача" - -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Нема подесивих опција за тај штампач." - -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Преглед није доступан" - -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Фајлови" - -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Top Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Горња маргина</b></p>. " -"<p>Овим можете контролисати горњу маргину отиска ако програм који штампа не " -"дефинише маргине интерно. </p> " -"<p>Ова поставка ради нпр. за штампање ASCII текстуалних фајлова, или за " -"штампање из KMail-а и Konqueror-а. </p> " -"<p><b>Напомена:</b></p>Ова поставка није намењена за штампање из KOffice-а или " -"OpenOffice.org-а, јер се од тих програма (тј. њихових корисника) очекује да то " -"сами ураде. Такође не ради за PostScript и PDF фајлове, који у највећем броју " -"случајева имају маргине интерно дефинисане.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " -"KDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " -"<pre> -o page-top=... # користите вредности од „0“ па навише. „72“ је " -"једнако једном инчу (2,54 сантиметра). </pre> </p> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Bottom Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Доња маргина</b></p>. " -"<p>Овим можете контролисати доњу маргину отиска ако програм који штампа не " -"дефинише маргине интерно. </p> " -"<p>Ова поставка ради нпр. за штампање ASCII текстуалних фајлова, или за " -"штампање из KMail-а и Konqueror-а. </p> " -"<p><b>Напомена:</b></p>Ова поставка није намењена за штампање из KOffice-а или " -"OpenOffice.org-а, јер се од тих програма (тј. њихових корисника) очекује да то " -"сами ураде. Такође не ради за PostScript и PDF фајлове, који у највећем броју " -"случајева имају маргине интерно дефинисане.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " -"KDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " -"<pre> -o page-bottom=... # користите вредности од „0“ па навише. „72“ " -"је једнако једном инчу (2,54 сантиметра). </pre> </p> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Left Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Лева маргина</b></p>. " -"<p>Овим можете контролисати леву маргину отиска ако програм који штампа не " -"дефинише маргине интерно. </p> " -"<p>Ова поставка ради нпр. за штампање ASCII текстуалних фајлова, или за " -"штампање из KMail-а и Konqueror-а. </p> " -"<p><b>Напомена:</b></p>Ова поставка није намењена за штампање из KOffice-а или " -"OpenOffice.org-а, јер се од тих програма (тј. њихових корисника) очекује да то " -"сами ураде. Такође не ради за PostScript и PDF фајлове, који у највећем броју " -"случајева имају маргине интерно дефинисане.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " -"KDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " -"<pre> -o page-left=... # користите вредности од „0“ па навише. „72“ је " -"једнако једном инчу (2,54 сантиметра). </pre> </p> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Right Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Десна маргина</b></p>. " -"<p>Овим можете контролисати десну маргину отиска ако програм који штампа не " -"дефинише маргине интерно. </p> " -"<p>Ова поставка ради нпр. за штампање ASCII текстуалних фајлова, или за " -"штампање из KMail-а и Konqueror-а. </p> " -"<p><b>Напомена:</b></p>Ова поставка није намењена за штампање из KOffice-а или " -"OpenOffice.org-а, јер се од тих програма (тј. њихових корисника) очекује да то " -"сами ураде. Такође не ради за PostScript и PDF фајлове, који у највећем броју " -"случајева имају маргине интерно дефинисане.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " -"KDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " -"<pre> -o page-right=... # користите вредности од „0“ па навише. „72“ је " -"једнако једном инчу (2,54 сантиметра). </pre> </p> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. " -"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Промена јединице мере<b></p>. " -"<p>Овде можете променити јединице мере за маргине страна. Изаберите између " -"милиметара, сантиметара, инча или пиксела (1 пиксел = 1/72 инча). </p> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. " -"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"<p>You can change margin settings in 4 ways: " -"<ul> " -"<li>Edit the text fields. </li> " -"<li>Click spinbox arrows. </li> " -"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> " -"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-KDE applications which fail to fully utilize the KDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Кућица „Посебне маргине“</b></p>. " -"<p>Попуните ову кућицу ако желите да измените маргине отисака. " -"<p>Можете променити поставке маргина на 4 начина: " -"<ul> " -"<li>Уредите текстуално поље. </li> " -"<li>Кликћите на стрелице обртача. </li> " -"<li>Окрећите точкић на мишу. </li> " -"<li>Мишем превлачите маргине у оквиру за преглед. </li> </ul> <b>Напомена:</b> " -"Поставке маргина не раде ако у kprinter учитате фајлове који имају интерно " -"дефинисане маргине, као већина PDF или PostScript фајлова. Раде, међутим, за " -"ASCII текстуалне фајлове. Такође можда неће радити за не-KDE програме који не " -"користе у потпуности радни оквир KDEPrint-а, као што је OpenOffice.org. </p> " -"</qt>" - -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. " -"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>„Превуците маргине“</p>. " -"<p>Користите миш за превлачење и постављање сваке маргине у овом малом прозору " -"за преглед. </p> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "&Користи посебне маргине" - -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "&Врх:" - -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Дно:" - -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "&Лево:" - -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "&Десно:" - -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Пиксели (1/72 инча)" - -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Инчи (ин)" - -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Сантиметри (cm)" - -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Милиметри (mm)" - -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" - -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to KDE and will not be available outside KDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-KDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Управо ћете подесити псеудо штампач као ваш подразумевани. Ова поставка је " -"специфична за KDE и неће бити доступна ван KDE програма. Приметите да ће ово " -"само направити ваш подразумевани штампач као недефинисан за не KDE програме и " -"неће вас спречити да нормално штампате. Да ли стварно желите да поставите <b>" -"%1</b> као подразумевани?</qt>" - -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " <qt> 5. </qt>" -msgstr " <qt> 5. </qt>" - -#: kpposterpage.cpp:46 -msgid "" -" <qt> <b>Print Poster</b> (enabled or disabled). " -"<p>If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form <em>'tiles'</em> printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. <em>If you enable this option " -"here, the <em>'Poster Printing' filter</em> will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog. </p> " -"<p>This tab is only visible if the external <em>'poster'</em> " -"utility is discovered by KDEPrint on your system. [<em>'poster'</em> " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.] </p> " -"<p><b>Note:</b> The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already. </p> " -"<p><b>Additional hint for power users:</b> A patched version of 'poster' is " -"available from the <a href=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint Website</a> " -"at <a " -"href=\"http://printing.kde.org/downloads/\">http://printing.kde.org/downloads/</" -"a>. The direct link to the patched source tarball is <a " -"href=\"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2\">" -"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2</a> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Штампање постера</b> (укључено или искључено). " -"<p>Ако укључите ову опцију, можете штампати постере разних величина. Отисак ће " -"бити у облику <em>плоча</em> одштампаних на мањим величинама папира, које " -"касније можете полепити заједно. <em>Ако укључите ову опцију, <em>" -"филтер за штампање постера</em> биће аутоматски учитан на језичку „Филтери“ " -"овог дијалога. </p> " -"<p>Овај језичак видљив је само ако KDEPrint открије спољашњи програм <em>" -"poster</em> на вашем систему. [<em>poster</em> је наредба командне линије која " -"вам омогућава да претворите PostScript фајлове у поплочане отиске који се могу " -"саставити да би дали цео постер.] </p> " -"<p><b>Напомена:</b>Стандардна верзија наредбе „poster“ неће радити, већ је " -"неопходна закрпљена верзија. Питајте администратора система да вам постави " -"такву верзију, ако већ није на систему. </p> " -"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Закрпљена верзија наредбе " -"„poster“ доступна је на <a href=\"http://printing.kde.org/\">" -"веб сајту KDEPrint-а</a>, на <a href=\"http://printing.kde.org/downloads/\">" -"http://printing.kde.org/downloads/</a>. Директна веза до закрпљене изворне " -"архиве је <a href=\"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2\">" -"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2</a> </p> </qt>" - -#: kpposterpage.cpp:68 -msgid "" -" <qt> <b>Tile Selection widget</b> " -"<p>This GUI element is <em>not only for viewing</em> " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print. </p> " -"<p><b>Hints</b> " -"<ul> " -"<li>Click any tile to select it for printing.</li> " -"<li>To select multiple tiles to be printed at once, <em>'shift-click'</em> " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) <em>Be aware</em> " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles. </li> </ul> <b>Note 1:</b> The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>" -"<p> <b>Note 2:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Контрола за избор плоча</b> " -"<p>Овај елемент GUI-ја <em>није само за приказивање</em> " -"ваших избора; такође вам омогућава да интерактивно изаберете плоче које желите " -"да одштампате. </p> " -"<p><b>Савети:</b> " -"<ul> " -"<li>Кликните на било коју плочу да је изаберете за штампање.</li> " -"<li>Да бисте изабрали више плоча да се одједном одштампају, <em>" -"shift-кликћите</em> на плочице („shift-клик“ значи: држите тастер Shift на " -"тастатури и кликћите мишем док је Shift притиснут). <em>Пазите</em>" -", редослед вашег кликтања такође одређује редослед којим ће плоче бити " -"штампане. </li> </ul> <b>Напомена 1:</b> Редослед вашег избора (а тако и " -"штампања) наведен је садржајем доњег текстуалног поља, означеног као <em>" -"Поплочане стране (за штампање):</em>" -"<p> <b>Напомена 2:</b> Подразумевано, ниједна плоча није изабрана. Пре него што " -"ћете одштампати (део) постера, морате изабрати бар једну плочу. </p> </qt>" - -#: kpposterpage.cpp:89 -msgid "" -" <qt> <b>Poster Size</b> " -"<p>Select the poster size you want from the dropdown list. </p> " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] </p> " -"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.</p> " -"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>" -"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Величина постера</b> " -"<p>Изаберите величину постера коју желите из падајуће листе. </p> " -"Доступне су све стандардне величине папира, до „A0“. [A0 је исте величине као " -"16 листова A4, или 84 x 118.2 cm.] </p> " -"<p><b>Приметите</b> како се мали прозор за преглед испод мења када мењате " -"величину папира. Он вам говори колико је плоча потребно одштампати да би се " -"направио постер, за дату величину папира.</p> " -"<p><b>Савет:</b> Прозор за преглед није само пасивна икона. Можете кликтати на " -"поједине плоче у њему да бисте их изабрали за штампање. Да бисте изабрали више " -"плоча да се одједном одштампају, <em>shift-кликћите</em> " -"на плочице („shift-клик“ значи: држите тастер Shift на тастатури и кликћите " -"мишем док је Shift притиснут). Редослед вашег кликтања такође одређује редослед " -"којим ће плоче бити штампане.Редослед вашег избора (а тако и штампања) наведен " -"је садржајем доњег текстуалног поља, означеног као <em>" -"Поплочане стране (за штампање):</em></p>" -"<p> <b>Напомена:</b> Подразумевано, ниједна плоча није изабрана. Пре него што " -"ћете одштампати (део) постера, морате изабрати бар једну плочу. </p> </qt>" - -#: kpposterpage.cpp:108 -msgid "" -" <qt> <b>Paper Size</b> " -"<p>This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list. </p> " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the <em>'PPD'</em>, the printer description file). <em>" -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer.</em> " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.</p> " -"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>" -"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Величина папира</b> " -"<p>Ово поље наводи величину папира на коме ће бити штампане плоче постера. Да " -"бисте изабрали другу величину, идите на језичак „Опште“ овог дијалога и " -"изаберите неку из падајуће листе. </p>Доступна је већина стандардних величина " -"папира које ваш штампач подржава. Величине које штампач подржава читају се из " -"информација драјвера (како су наведене у <em>PPD-у</em>" -", фајлу описа штампача). <em>Пазите, наредба „poster“ можда не подржава " -"изабрану величину папира (нпр. „HalfLetter“) иако је ваш штампач подржава.</em> " -"Ако се то догоди, једноставно изаберите неку другу, подржану величину папира, " -"као „A4“ или „Letter“.</p>" -"<p><b>Приметите</b> како се мали прозор за преглед испод мења када мењате " -"величину папира. Он вам говори колико је плоча потребно одштампати да би се " -"направио постер, за дату величину папира.</p> " -"<p><b>Савет:</b> Прозор за преглед није само пасивна икона. Можете кликтати на " -"поједине плоче у њему да бисте их изабрали за штампање. Да бисте изабрали више " -"плоча да се одједном одштампају, <em>shift-кликћите</em> " -"на плочице („shift-клик“ значи: држите тастер Shift на тастатури и кликћите " -"мишем док је Shift притиснут). Редослед вашег кликтања такође одређује редослед " -"којим ће плоче бити штампане.Редослед вашег избора (а тако и штампања) наведен " -"је садржајем доњег текстуалног поља, означеног као <em>" -"Поплочане стране (за штампање):</em></p>" -"<p> <b>Напомена:</b> Подразумевано, ниједна плоча није изабрана. Пре него што " -"ћете одштампати (део) постера, морате изабрати бар једну плочу. </p> </qt>" - -#: kpposterpage.cpp:132 -msgid "" -" <qt> <b>Cut Margin selection</b> " -"<p>Slider and spinbox let you determine a <em>'cut margin'</em> " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed. </p> " -"<p><b>Notice</b>, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"<p><b>Be aware</b>, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"<em>'ImageableArea'</em> keywords of its driver PPD file. </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Избор маргине за исецање</b> " -"<p>Овде можете одредити <em>маргину за исецање</em> која ће бити одштампана на " -"свакој плочи вашег постера, како бисте лакше исекли потребне парчиће.</p> " -"<p><b>Приметите</b> како се мали прозор за преглед изнад мења када мењате " -"маргине за исецање. Он вам показје колико простора ће маргине за исецање " -"одузети од сваке плоче. " -"<p><b>Пазите</b>, маргине за исецање морају бити једнаке или веће од маргина " -"које ваш штампач користи. Могућности штампача описане су кључним речима <em>" -"ImageableArea</em> у његовом PPD фајлу. </p> </qt>" - -#: kpposterpage.cpp:143 -msgid "" -" <qt> <b>Order and number of tile pages to be printed</b> " -"<p>This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout. </p> You can file the field with 2 different " -"methods: " -"<ul> " -"<li>Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles. </li> " -"<li>Or edit this text field accordingly. </li> </ul> " -"<p>When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one. </p> " -"<p><b>Examples:</b></p> " -"<pre> \"2,3,7,9,3\" " -"<br> \"1-3,6,8-11\" </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Редослед и број поплочаних страна за штампање</b> " -"<p>Ово поље приказује и поставља поједине плоче за штампање, као и редослед " -"њихових отисака. </p> Можете попуните поље на један од ова два начина: " -"<ul> " -"<li>Користите режим интерактивног прегледа горе и „shift-кликћите“ на плоче. " -"</li> " -"<li>Уредите ово текстуално поље по жељи. </li> </ul> " -"<p>Приликом уређивања поља, можете користити синтаксу „3-7“ уместо „3,4,5,6,7“. " -"</p> " -"<p><b>Примери:</b></p> " -"<pre> „2,3,7,9,3“ " -"<br> „1-3,6,8-11“ </qt>" - -#: kpposterpage.cpp:160 -msgid "Poster" -msgstr "Постер" - -#: kpposterpage.cpp:162 -msgid "&Print poster" -msgstr "Штам&пај постер" - -#: kpposterpage.cpp:176 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "Вел&ичина постера:" - -#: kpposterpage.cpp:178 -msgid "Media size:" -msgstr "Величина медијума:" - -#: kpposterpage.cpp:180 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "Величи&на штампе:" - -#: kpposterpage.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "Маргина за &исецање (% од медијума):" - -#: kpposterpage.cpp:191 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "Поплочане с&тране (за штампање):" - -#: kpposterpage.cpp:198 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Повежи/одвежи постере и величину штампе" - -#: kpposterpage.cpp:263 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознат" - -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Један од захтева наредбе није испуњен." - -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 -#, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "Наредба не садржи потребну ознаку %1." - -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "Изв&ези..." - -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" <qt> <b>Add Filter button</b> " -"<p>This button calls a little dialog to let you select a filter here. </p> " -"<p><b>Note 1:</b> You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (KDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.</p> " -"<p><b>Note 2:</b> The filters you define here are applied to your jobfile <em>" -"<b>before</b></em> it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).</p> </ul> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Дугме „Додај филтер“</b> " -"<p>Ово дугме позива мали дијалог у коме можете изабрати филтер. </p> " -"<p><b>Напомена 1:</b> Можете ланчано повезивати филтере све док сте сигурни да " -"излаз претходног одговара улазу следећег. (KDEPrint проверава ланац филтера и " -"упозориће вас ако тако не учините).</p> " -"<p><b>Напомена 2:</b> Филтери које овде задате примењују се на фајл посла <em>" -"пре</em> пре него што се он преда наниже вашем спулеру и подсистему за штампу " -"(нпр. CUPS, LPRng, LPD).</p> </ul> </qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:54 -msgid "" -" <qt> <b>Remove Filter button</b> " -"<p>This button removes the highlighted filter from the list of filters. </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Дугме „Уклони филтер“</b> " -"<p>Ово дугме уклања истакнути филтер из листе филтера. </qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:59 -msgid "" -" <qt> <b>Move Filter Up button</b> " -"<p>This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain. </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Дугме „Помери филтер нагоре“</b>" -"<p>Ово дугме помера истакнути филтер нагоре у листи филтера, према почетку " -"филтерског ланца.</p></qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" <qt> <b>Move Filter Down button</b> " -"<p>This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Дугме „Помери филтер надоле“</b>" -"<p>Ово дугме помера истакнути филтер надоле у листи филтера, према крају " -"филтерског ланца.</p></qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" <qt> <b>Configure Filter button</b> " -"<p>This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog. </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Дугме „Подеси филтер“</b> " -"<p>Ово дугме вам омогућава да подесите тренутно истакнути филтер. Отвара " -"засебан дијалог. </p> </qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:75 -msgid "" -" <qt> <b>Filter Info Pane</b> " -"<p>This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"<ul> " -"<li>the <em>filter name</em> (as displayed in the KDEPrint user interface); " -"</li> " -"<li>the <em>filter requirements</em> (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system); </li> " -"<li>the <em>filter input format</em> (in the form of one or several <em>" -"MIME types</em> accepted by the filter); </li> " -"<li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</em> " -"generated by the filter); </li> " -"<li>a more or less verbose text describing the filter's operation.</li> </ul> " -"</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Окно информација о филтеру</b> " -"<p>Ово поље приказује неке опште информације о изабраном филтеру. Међу њима су: " -" " -"<ul> " -"<li> <em>име филтера</em> (какво је приказано у корисничком интерфејсу " -"KDEPrint-а); </li> " -"<li> <em>захтеве филтера</em> (спољашњи програм који мора бити присутан и " -"извршив на вашем систему); </li> " -"<li> <em>улазни формат филтера</em> (у облику једног или неколико <em>" -"MIME типова</em> које филтер прихвата); </li> " -"<li> <em>излазни формат филтера</em> (у облику <em>MIME типа</em> " -"који филтер производи); </li> " -"<li>мање или више детаљан текст који описује шта филтер ради.</li> </ul> </p> " -"</qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:91 -msgid "" -" <qt> <b>Filtering Chain</b> (if enabled, is run <em>before</em> " -"actual job submission to print system) " -"<p>This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for KDEPrint. Pre-filters are processing the print files <em>" -"before</em> they are send downstream to your real print subsystem. </p> " -"<p>The list shown in this field may be empty (default). </p> " -"<p>The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a <em>filtering chain</em> " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript. </p> " -"<p>KDEPrint can utilize <em>any</em> external filtering program which you may " -"find useful through this interface. </p> " -"<p>KDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from KDEPrint. These " -"pre-filters work <em>for all</em> print subsystems supported by KDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.</p> ." -"<p> Amongst the pre-configured filters shipping with KDEPrint are: </p> " -"<ul> " -"<li>the <em>Enscript text filter</em> </li> " -"<li>a <em>Multiple Pages per Sheet filter</em </li> " -"<li>a <em>PostScript to PDF converter</em>.</li> " -"<li>a <em>Page Selection/Ordering filter</em>.</li> " -"<li>a <em>Poster Printing filter</em>.</li> " -"<li>and some more..</li> </ul> To insert a filter into this list, simply " -"click on the <em>funnel</em> icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed. </p> " -"<p>Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"KDEPrint pre-filters. </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Филтерски ланац</b> (ако је укључен, извршава се <em>пре</em> " -"предаје посла систему за штампу) " -"<p>Ово поље показује који филтери су тренутно изабрани као предфилтери за " -"KDEPrint. Предфилтери обрађују фајлове <em>пре</em> него што се пошаљу наниже " -"правом подсистему за штампу. </p> " -"<p>Листа приказана у овом пољу може бити празна (подразумевано). </p> " -"<p>Предфилтери се примењују на посао редом којим су наведени (од врха ка дну). " -"Ово се ради у <em>филтерском ланцу</em>, где је излаз једног филтера улаз " -"следећег. Стављањем филтера у погрешан редослед, можете учинити да филтерски " -"ланац пукне. На пример: ако је фајл ASCII текст, и желите да излаз обради " -"филтер за више страна по листу, први филтер мора бити неки који претвара ASCII " -"у PostScript. </p> " -"<p>KDEPrint кроз овај интерфејс може да употреби <em>било који</em> " -"спољашњи филтерски програм који налазите корисним. </p> " -"<p>KDEPrint се добија са преподешеном подршком разних уобичајених филтера. Ти " -"филтери међутим морају бити инсталирани независно од KDEPrint-а. Ови " -"предфилтери раде са <em>свим</em> подсистемима штампе које KDEPrint подржава " -"(као што су CUPS, LPRng и LPD), јер не зависе од њих.</p> ." -"<p> Међу преподешеним филтерима који стижу уз KDEPrint налазе се: </p> " -"<ul> " -"<li> <em>Enscript, филтер текста</em>, </li> " -"<li> <em>филтер за више страна по листу</em>, </li> " -"<li> <em>претварач PostScript-а у PDF</em>, </li> " -"<li> <em>филтер за избор и ређање страна</em>, </li> " -"<li> <em>филтер за штампање постера</em>, </li> " -"<li>и још неки.</li> </ul> Да бисте убацили филтер у ову листу, једноставно " -"кликните на икону <em>левка</em> (највиша у десној групи икона) и наставите. " -"</p> " -"<p>Слободно кликћите на остале елементе овог дијалога како бисте сазнали више о " -"предфилтерима KDEPrint-а. </p> </qt> " - -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Филтери" - -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Додај филтер" - -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Уклони филтер" - -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Помери филтер горе" - -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Помери филтер доле" - -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Подеси филтер" - -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Интерна грешка: није могуће учитати филтер." - -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"<p>The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See <b>Filters</b> tab for more information.</p>" -msgstr "" -"<p>Ланац филтера је неисправан. Излазни формат најмање једног филтера није " -"подржан као улаз његовог следбеника. Погледајте језичак <b>Филтери</b> " -"за више информација.</p>" - -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Улаз" - -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: " -"<ul>" -"<li><b>Color</b> and</li> " -"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if KDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence. </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Избор режима боја:</b> Имате две опције на располагању: " -"<ul>" -"<li><b>Боја</b> и</li> " -"<li><b>Сиве нијансе</b></li></ul> <b>Напомена:</b> Ово поље за избор може бити " -"засивљено и неактивно. До овога долази ако KDEPrint не може да добави довољно " -"информација о фајлу за штампање. У том случају угњеждене информације о бојама " -"или сивим нијансама у фајлу за штампање, и подразумеване поставке штампача " -"имају предност. </qt>" - -#: kpqtpage.cpp:79 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Избор величине стране:</b> Изаберите величину папира на коме се " -"штампа из падајућег менија. " -"<p>Тачна листа избора зависи од инсталираног драјвера штампача (PPD-а). </qt>" - -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"<ul> " -"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> " -"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> " -"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"</li> </ul> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Избор страна по листу:</b> Можете изабрати да штампате више од једне " -"стране по листу. То је понекад корисно за штедњу папира. " -"<p><b>Напомена 1:</b> Слике страна одговарајуће се скалирају за штампање две " -"или четири стране по листу. Слика стране не скалира се ако штампате једну " -"страну по листу (подразумевана поставка). " -"<p><b>Напомена 2:</b> Ако овде изаберете више страна по листу, скалирањем и " -"преуређивањем бави се ваш систем за штампу.</p> " -"<p><b>Напомена 3, у вези опције „Друго“:</b> Не можете заиста изабрати <em>" -"Друго</em> као број страна за штампање по листу папира. „Друго“ је наведено " -"овде само за информативне сврхе. " -"<p>Да бисте изабрали 8, 9, 16 или неки други број страна по листу: " -"<ul> " -"<li> идите на језичка „Филтери“,</li> " -"<li> укључите филтер за <em>више страна по листу</em>, </li> " -"<li> и подесите га (најниже дугме на десној страни језичка „Филтери“). </li> " -"</ul> </qt>" - -#: kpqtpage.cpp:102 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is <em>Portrait</em> " -"<p>You can select 2 alternatives: " -"<ul> " -"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " -"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your " -"selection. </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Избор оријентације слике:</b> Оријентација одштампане слике на папиру " -"контролише се радио дугмадима. Подразумевана оријентација је <em>портрет</em> " -"<p>Имате две могућности: " -"<ul> " -"<li> <b>портрет</b> — подразумевано. </li> " -"<li> <b>пејзаж</b> </li> </ul> Икона се мења према вашем избору. </qt>" - -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Формат штампања" - -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Режим боја" - -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "У &боји" - -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Нијансе сиве" - -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "Оста&ло" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po b/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po deleted file mode 100644 index f7ad3883d43..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po +++ /dev/null @@ -1,24 +0,0 @@ -# translation of kfileaudiopreview.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfileaudiopreview\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-03 02:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-14 21:14+0200\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <[email protected]>\n" -"Language-Team: Srpski <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: kfileaudiopreview.cpp:67 -msgid "Media Player" -msgstr "Пуштач медија" - -#: kfileaudiopreview.cpp:93 -msgid "Play &automatically" -msgstr "Пусти &аутоматски" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/kio.po b/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/kio.po deleted file mode 100644 index 883f24d24ae..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/kio.po +++ /dev/null @@ -1,6464 +0,0 @@ -# translation of kio.po to Serbian -# -# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003, 2004, 2005. -# Marko Rosic <[email protected]>, 2003. -# Tanaskovic Toplica <[email protected]>, 2003. -# Chusslove Illich <[email protected]>, 2004, 2005, 2006. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-28 15:33+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" -"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: \n" -"Plural-Forms: \n" -"Plural-Forms: \n" -"Plural-Forms: \n" - -#: kio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "Фајл „%1“ није читљив" - -#: kio/netaccess.cpp:438 -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "ГРЕШКА: Непознат протокол „%1“" - -#: kio/global.cpp:729 kio/job.cpp:1761 kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745 -#: kio/paste.cpp:65 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Фајл већ постоји" - -#: kio/global.cpp:739 kio/job.cpp:2938 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "Фасцикла већ постоји" - -#: kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "Већ постоји као фасцикла" - -#: kio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "Све слике" - -#: kio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "Формат података:" - -#: kio/renamedlg.cpp:119 -msgid "&Rename" -msgstr "&Преименуј" - -#: kio/renamedlg.cpp:121 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "Предложи &ново име" - -#: kio/renamedlg.cpp:127 -msgid "&Skip" -msgstr "Пре&скочи" - -#: kio/renamedlg.cpp:130 -msgid "&Auto Skip" -msgstr "&Аутоматски прескочи" - -#: kio/renamedlg.cpp:135 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Пребриши" - -#: kio/renamedlg.cpp:139 -msgid "O&verwrite All" -msgstr "Пребриши с&ве" - -#: kio/renamedlg.cpp:145 -msgid "&Resume" -msgstr "&Настави" - -#: kio/renamedlg.cpp:150 -msgid "R&esume All" -msgstr "На&стави све" - -#: kio/renamedlg.cpp:161 -msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" -msgstr "" -"Ова акција би пребрисала „%1“ самим собом.\n" -"Унесите друго име:" - -#: kio/renamedlg.cpp:163 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&Настави" - -#: kio/renamedlg.cpp:232 kio/renamedlg.cpp:311 -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "Старија ставка „%1“ већ постоји." - -#: kio/renamedlg.cpp:234 kio/renamedlg.cpp:313 -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "Сличан фајл са именом „%1“ већ постоји." - -#: kio/renamedlg.cpp:236 kio/renamedlg.cpp:315 -msgid "A newer item named '%1' already exists." -msgstr "Новија ставка са именом „%1“ већ постоји." - -#: kio/renamedlg.cpp:248 kio/renamedlg.cpp:284 -#, c-format -msgid "size %1" -msgstr "величина %1" - -#: kio/renamedlg.cpp:256 kio/renamedlg.cpp:291 -#, c-format -msgid "created on %1" -msgstr "направљен %1" - -#: kio/renamedlg.cpp:263 kio/renamedlg.cpp:298 -#, c-format -msgid "modified on %1" -msgstr "измењен %1" - -#: kio/renamedlg.cpp:273 -msgid "The source file is '%1'" -msgstr "Изворни фајл је „%1“" - -#: kio/kdirlister.cpp:282 kio/kdirlister.cpp:293 kio/krun.cpp:864 -#: kio/paste.cpp:213 kio/renamedlg.cpp:431 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Погрешно формиран URL\n" -"%1" - -#: kio/paste.cpp:49 kio/paste.cpp:115 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "Име фајла за садржај клипборда:" - -#: kio/paste.cpp:108 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kio/paste.cpp:123 -msgid "" -"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " -"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." -msgstr "" -"Клипборд је измењен од када сте последњи пут преносили; изабрани формат " -"података више се не може применити. Копирајте поново оно што сте желели да " -"пренесете." - -#: kio/paste.cpp:201 kio/paste.cpp:224 kio/paste.cpp:251 -msgid "The clipboard is empty" -msgstr "Клипборд је празан" - -#: kio/paste.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Paste File\n" -"&Paste %n Files" -msgstr "" -"&Пренеси %n фајл\n" -"&Пренеси %n фајла\n" -"&Пренеси %n фајлова" - -#: kio/paste.cpp:301 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Paste URL\n" -"&Paste %n URLs" -msgstr "" -"&Пренеси %n URL\n" -"&Пренеси %n URL-а\n" -"&Пренеси %n URL-ова" - -#: kio/paste.cpp:303 -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "&Пренеси садржај клипборда" - -#: kio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." -msgstr "Изгледа да је SSL сертификат неисправан." - -#: kio/observer.cpp:332 kio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: kio/chmodjob.cpp:173 -msgid "" -"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>" -". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Није могуће променити власништво над фајлом <b>%1</b>" -". Немате довољне дозволе за обављање те промене.</qt>" - -#: kio/chmodjob.cpp:173 -msgid "&Skip File" -msgstr "Пре&скочи фајл" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:844 -msgid "s" -msgstr "с" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:847 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:850 -msgid "bps" -msgstr "bps" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:853 -msgid "pixels" -msgstr "пиксела" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:856 -msgid "in" -msgstr "инча" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:859 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:862 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:865 -msgid "KB" -msgstr "kB" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:868 -msgid "fps" -msgstr "fps" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:871 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:874 -msgid "bpp" -msgstr "bpp" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:877 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:880 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: kio/kmimetype.cpp:110 -msgid "No mime types installed." -msgstr "Ниједан МИМЕ тип није инсталиран." - -#: kio/kmimetype.cpp:136 -#, c-format -msgid "" -"Could not find mime type\n" -"%1" -msgstr "" -"Није могуће пронаћи MIME тип\n" -"%1" - -#: kio/kmimetype.cpp:796 -msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." -msgstr "Фајл са записом ставке радне површине „%1“ нема Type=... запис." - -#: kio/kmimetype.cpp:817 -msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." -msgstr "" -"Ставка радне површине типа\n" -"%1\n" -"није позната." - -#: kio/kmimetype.cpp:831 kio/kmimetype.cpp:933 kio/kmimetype.cpp:1115 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." -msgstr "" -"Фајл са записом ставке радне површине\n" -"%1\n" -"је типа FSDevice, али нема Dev=... запис." - -#: kio/kmimetype.cpp:877 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." -msgstr "" -"Фајл са записом ставке радне површине\n" -"%1\n" -"је типа веза, али нема URL=... запис." - -#: kio/kmimetype.cpp:943 -msgid "Mount" -msgstr "Монтирај" - -#: kio/kmimetype.cpp:954 -msgid "Eject" -msgstr "Избаци" - -#: kio/kmimetype.cpp:956 -msgid "Unmount" -msgstr "Демонтирај" - -#: kio/kmimetype.cpp:1073 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -" has an invalid menu entry\n" -"%2." -msgstr "" -"Фајл са записом ставке радне површине\n" -"%1\n" -"има неогдоварајућу ставку у менију\n" -"%2." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:319 -msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." -msgstr "" -"Управо ћете изаћи из сигрносног режима. Пренос података више неће бити " -"криптован. Ово значи да неко други може да чита ваше податке у преносу." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:325 kio/tcpslavebase.cpp:1087 -msgid "Security Information" -msgstr "Информација о безбедности" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:326 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "Н&астави учитавање" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:677 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "Унесите лозинку за сертификат:" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:678 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "Лозинка за SSL сертификат" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:691 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "Не могу да отворим сертификат. Да пробате нову лозинку?" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:704 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "Процедура за постављање сертификата клијента за сесију није успела." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:875 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "IP адреса домаћина %1 се не поклапа са оном из сертификата." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:880 kio/tcpslavebase.cpp:888 kio/tcpslavebase.cpp:923 -#: kio/tcpslavebase.cpp:997 kio/tcpslavebase.cpp:1009 -#: kio/tcpslavebase.cpp:1018 kio/tcpslavebase.cpp:1049 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Веродостојност сервера" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:881 kio/tcpslavebase.cpp:889 kio/tcpslavebase.cpp:1019 -msgid "&Details" -msgstr "&Детаљи" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:882 kio/tcpslavebase.cpp:890 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "Н&астави" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:884 kio/tcpslavebase.cpp:1014 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "Серверски сертификат није прошао тест веродостојности (%1)." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:920 kio/tcpslavebase.cpp:1046 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "Желите ли да прихватите овај сертификат заувек, без питања?" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:924 kio/tcpslavebase.cpp:1050 -msgid "&Forever" -msgstr "&Заувек" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:925 kio/tcpslavebase.cpp:1051 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "Само за &текуће сесије" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:996 -msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" -msgstr "" -"Назначили сте да желите да прихватите овај сертификат, али он није издат од " -"стране сервера који га презентује. Да ли желите да наставите учитавање?" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1008 -msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the KDE " -"Control Center." -msgstr "" -"SSL сертификат је одбачен као што је захтевано. Ово можете искључити у KDE " -"контролном центру." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1020 -msgid "Co&nnect" -msgstr "П&овежи" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1076 -msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " -"otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." -msgstr "" -"Управо ћете ући у сигрносни режим. Сав пренос ће бити криптован осим ако се не " -"нагласи другачије.\n" -"Ово значи да нико други неће моћи лако да чита ваше податке у преносу." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1088 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "&Прикажи информације о SSL-у" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1090 -msgid "C&onnect" -msgstr "П&овежи" - -#: kio/kdcopservicestarter.cpp:64 -#, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "Ниједан сервис не имплементира %1" - -#: kio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "Добави слику" - -#: kio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "OCR слика" - -#: kio/defaultprogress.cpp:104 -msgid "Source:" -msgstr "Извор:" - -#: kio/defaultprogress.cpp:111 kio/defaultprogress.cpp:433 -msgid "Destination:" -msgstr "Одредиште:" - -#: kio/defaultprogress.cpp:149 -msgid "&Keep this window open after transfer is complete" -msgstr "&Задржи овај прозор отвореним након што се пренос заврши" - -#: kio/defaultprogress.cpp:157 -msgid "Open &File" -msgstr "Отвори &фајл" - -#: kio/defaultprogress.cpp:163 -msgid "Open &Destination" -msgstr "Отвори &одредиште" - -#: kio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Извештај напретка" - -#: kio/defaultprogress.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"_n: %n folder\n" -"%n folders" -msgstr "" -"%n фасцикла\n" -"%n фасцикле\n" -"%n фасцикли" - -#: kio/defaultprogress.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "" -"_n: %n file\n" -"%n files" -msgstr "" -"%n фајл\n" -"%n фајла\n" -"%n фајлова" - -#: kio/defaultprogress.cpp:239 -msgid "%1 % of %2 " -msgstr "%1 % од %2 " - -#: kio/defaultprogress.cpp:241 -msgid "" -"_n: %1 % of 1 file\n" -"%1 % of %n files" -msgstr "" -"%1 од %n фајла\n" -"%1 / %n фајла\n" -"%1 / %n фајлова" - -#: kio/defaultprogress.cpp:243 -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: kio/defaultprogress.cpp:252 -msgid " (Copying)" -msgstr " (копирање)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:255 -msgid " (Moving)" -msgstr " (премештање)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:258 -msgid " (Deleting)" -msgstr " (брисање)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:261 -msgid " (Creating)" -msgstr " (прављење)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:264 -msgid " (Done)" -msgstr " (готово)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:285 -msgid "%1 of %2 complete" -msgstr "завршено %1 од %2" - -#: kio/defaultprogress.cpp:299 kio/defaultprogress.cpp:314 -msgid "" -"_n: %1 / %n folder\n" -"%1 / %n folders" -msgstr "" -"%1 / %n фасцикле\n" -"%1 / %n фасцикле\n" -"%1 / %n фасцикли" - -#: kio/defaultprogress.cpp:301 kio/defaultprogress.cpp:317 -msgid "" -"_n: %1 / %n file\n" -"%1 / %n files" -msgstr "" -"%1 / %n фајл\n" -"%1 / %n фајла\n" -"%1 / %n фајлова" - -#: kio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288 -msgid "Stalled" -msgstr "Застој" - -#: kio/defaultprogress.cpp:327 -msgid "%1/s ( %2 remaining )" -msgstr "%1/s (преостаје %2)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:336 -msgid "Copy File(s) Progress" -msgstr "Напредак копирања фајла(ова)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:350 -msgid "Move File(s) Progress" -msgstr "Напредак премештања фајла(ова)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:364 -msgid "Creating Folder" -msgstr "Правим фасциклу" - -#: kio/defaultprogress.cpp:376 -msgid "Delete File(s) Progress" -msgstr "Напредак брисања фајла(ова)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:387 -msgid "Loading Progress" -msgstr "Напредак учитавања" - -#: kio/defaultprogress.cpp:396 -msgid "Examining File Progress" -msgstr "Испитиваље напретка фајла(ова)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:403 -#, c-format -msgid "Mounting %1" -msgstr "Монтирање %1" - -#: kio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378 -msgid "Unmounting" -msgstr "Демонтирање" - -#: kio/defaultprogress.cpp:418 -#, c-format -msgid "Resuming from %1" -msgstr "Настављање од %1" - -#: kio/defaultprogress.cpp:420 -msgid "Not resumable" -msgstr "Не може се наставити после прекида" - -#: kio/defaultprogress.cpp:456 -msgid "%1/s (done)" -msgstr "%1/с (готово)" - -#: kio/kservice.cpp:837 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "Ажурирање подешавања система" - -#: kio/kservice.cpp:838 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "Ажурирање подешавања система." - -#: kio/global.cpp:48 kio/global.cpp:81 -msgid "%1 B" -msgstr "%1 B" - -#: kio/global.cpp:62 -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 TB" - -#: kio/global.cpp:64 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" - -#: kio/global.cpp:70 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" - -#: kio/global.cpp:76 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 kB" - -#: kio/global.cpp:86 -msgid "0 B" -msgstr "0 B" - -#: kio/global.cpp:122 -msgid "" -"_n: 1 day %1\n" -"%n days %1" -msgstr "" -"%n дан %1\n" -"%n дана %1\n" -"%n дана %1" - -#: kio/global.cpp:152 -msgid "No Items" -msgstr "Нема ставки" - -#: kio/global.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Item\n" -"%n Items" -msgstr "" -"%n ставка\n" -"%n ставке\n" -"%n ставки" - -#: kio/global.cpp:154 -msgid "No Files" -msgstr "Нема фајлова" - -#: kio/global.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: One File\n" -"%n Files" -msgstr "" -"%n фајл\n" -"%n фајла\n" -"%n фајлова" - -#: kio/global.cpp:158 -msgid "(%1 Total)" -msgstr "(укупно %1)" - -#: kio/global.cpp:161 -msgid "No Folders" -msgstr "Нема фасцикли" - -#: kio/global.cpp:161 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Folder\n" -"%n Folders" -msgstr "" -"%n фасцикла\n" -"%n фасцикле\n" -"%n фасцикли" - -#: kio/global.cpp:220 -#, c-format -msgid "Could not read %1." -msgstr "Није могуће читање %1." - -#: kio/global.cpp:223 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Није могуће писање у %1." - -#: kio/global.cpp:226 -#, c-format -msgid "Could not start process %1." -msgstr "Није било могуће покренути процес %1." - -#: kio/global.cpp:229 -#, c-format -msgid "" -"Internal Error\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" -"%1" -msgstr "" -"Интерна грешка\n" -"Пријавите грешку путем http://bugs.kde.org\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:232 -#, c-format -msgid "Malformed URL %1." -msgstr "Погрешно формиран URL %1." - -#: kio/global.cpp:235 -msgid "The protocol %1 is not supported." -msgstr "Протокол %1 није подржан." - -#: kio/global.cpp:238 -msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." -msgstr "Протокол %1 је само филтерски протокол." - -#: kio/global.cpp:245 -msgid "%1 is a folder, but a file was expected." -msgstr "%1 је фасцикла, а очекиван је фајл." - -#: kio/global.cpp:248 -msgid "%1 is a file, but a folder was expected." -msgstr "%1 је фајл, а очекивана је фасцикла." - -#: kio/global.cpp:251 -msgid "The file or folder %1 does not exist." -msgstr "Фајл или фасцикла %1 не постоји." - -#: kio/global.cpp:254 -msgid "A file named %1 already exists." -msgstr "Фајл са именом %1 већ постоји." - -#: kio/global.cpp:257 -msgid "A folder named %1 already exists." -msgstr "Фасцикла по имену %1 већ постоји." - -#: kio/global.cpp:260 -msgid "No hostname specified." -msgstr "Није наведено име домаћина." - -#: kio/global.cpp:260 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Непознат домаћин %1" - -#: kio/global.cpp:263 -#, c-format -msgid "Access denied to %1." -msgstr "Приступ на %1 је одбијен." - -#: kio/global.cpp:266 -#, c-format -msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1." -msgstr "" -"Приступ је одбијен\n" -"Није могуће писање у %1." - -#: kio/global.cpp:269 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "Не могу да уђем у фасциклу %1." - -#: kio/global.cpp:272 -msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." -msgstr "Протокол %1 не имплементира сервис фасцикли." - -#: kio/global.cpp:275 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link in %1." -msgstr "Пронађена је кружна веза у %1." - -#: kio/global.cpp:281 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link while copying %1." -msgstr "Пронађена је кружна веза приликом копирања %1." - -#: kio/global.cpp:284 -#, c-format -msgid "Could not create socket for accessing %1." -msgstr "Није могуће направити сокет за приступ %1." - -#: kio/global.cpp:287 -#, c-format -msgid "Could not connect to host %1." -msgstr "Није могуће повезивање са домаћином %1." - -#: kio/global.cpp:290 -msgid "Connection to host %1 is broken." -msgstr "Веза са домаћином %1 је прекинута." - -#: kio/global.cpp:293 -msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." -msgstr "Протокол %1 није филтерски протокол." - -#: kio/global.cpp:296 -#, c-format -msgid "" -"Could not mount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Није могуће монтирати уређај.\n" -"Пријављена грешка је:\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"Could not unmount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Није могуће демонтирати уређај.\n" -"Пријављена грешка је:\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:302 -#, c-format -msgid "Could not read file %1." -msgstr "Није могуће читање фајла %1." - -#: kio/global.cpp:305 -#, c-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "Записивање у фајл %1 није могуће." - -#: kio/global.cpp:308 -#, c-format -msgid "Could not bind %1." -msgstr "Није могуће везивање %1." - -#: kio/global.cpp:311 -#, c-format -msgid "Could not listen %1." -msgstr "Није могуће слушање %1." - -#: kio/global.cpp:314 -#, c-format -msgid "Could not accept %1." -msgstr "Није могуће прихватање %1." - -#: kio/global.cpp:320 -#, c-format -msgid "Could not access %1." -msgstr "Није могућ приступ %1." - -#: kio/global.cpp:323 -#, c-format -msgid "Could not terminate listing %1." -msgstr "Није могуће обуставити испис %1." - -#: kio/global.cpp:326 -#, c-format -msgid "Could not make folder %1." -msgstr "Нисам могао да направим фасциклу %1." - -#: kio/global.cpp:329 -#, c-format -msgid "Could not remove folder %1." -msgstr "Нисам могао да уклоним фасциклу %1." - -#: kio/global.cpp:332 -#, c-format -msgid "Could not resume file %1." -msgstr "Није могуће наставити фајл %1." - -#: kio/global.cpp:335 -#, c-format -msgid "Could not rename file %1." -msgstr "Није могућа промена имена фајла %1." - -#: kio/global.cpp:338 -#, c-format -msgid "Could not change permissions for %1." -msgstr "Није могућа промена дозвола за %1." - -#: kio/global.cpp:341 -#, c-format -msgid "Could not delete file %1." -msgstr "Није могуће брисање фајла %1." - -#: kio/global.cpp:344 -msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." -msgstr "Процес протокола %1 је неочекивано умро." - -#: kio/global.cpp:347 -#, c-format -msgid "" -"Error. Out of memory.\n" -"%1" -msgstr "" -"Грешка. Нема више меморије.\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:350 -#, c-format -msgid "" -"Unknown proxy host\n" -"%1" -msgstr "" -"Непознат прокси домаћин\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:353 -msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" -msgstr "Пријављивање није успело, %1 пријављивање није подржано" - -#: kio/global.cpp:356 -#, c-format -msgid "" -"User canceled action\n" -"%1" -msgstr "" -"Корисник је отказао акцију\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:359 -#, c-format -msgid "" -"Internal error in server\n" -"%1" -msgstr "" -"Интерна грешка у серверу\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:362 -#, c-format -msgid "" -"Timeout on server\n" -"%1" -msgstr "" -"Прекорачење времена на серверу\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:365 -#, c-format -msgid "" -"Unknown error\n" -"%1" -msgstr "" -"Непозната грешка\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:368 -#, c-format -msgid "" -"Unknown interrupt\n" -"%1" -msgstr "" -"Непознат прекид\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:379 -msgid "" -"Could not delete original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Не могу да обришем оригинални фајл %1.\n" -"Проверите дозволе." - -#: kio/global.cpp:382 -msgid "" -"Could not delete partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Не могу да обришем делимичан фајл %1.\n" -"Проверите дозволе." - -#: kio/global.cpp:385 -msgid "" -"Could not rename original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Не могу да променим име оригиналног фајла %1.\n" -"Проверите дозволе." - -#: kio/global.cpp:388 -msgid "" -"Could not rename partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Не могу да променим име делимичног фајла %1.\n" -"Проверите дозволе." - -#: kio/global.cpp:391 -msgid "" -"Could not create symlink %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Не могу да направим симболичку везу %1.\n" -"Проверите дозволе." - -#: kio/global.cpp:397 -msgid "" -"Could not write file %1.\n" -"Disk full." -msgstr "" -"Није могућ упис фајла %1.\n" -"Диск је пун." - -#: kio/global.cpp:400 -#, c-format -msgid "" -"The source and destination are the same file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Изворни и одредишни фајл су један те исти.\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:406 -msgid "%1 is required by the server, but is not available." -msgstr "%1 је захтеван од сервера, али није доступан." - -#: kio/global.cpp:409 -msgid "Access to restricted port in POST denied." -msgstr "Приступ ограниченом порту у POST-у је одбијен." - -#: kio/global.cpp:412 -msgid "" -"Unknown error code %1\n" -"%2\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." -msgstr "" -"Непознати број грешке %1\n" -"%2\n" -"\n" -"Пошаљите извештај о грешци на http://bugs.kde.org." - -#: kio/global.cpp:422 -#, c-format -msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "Отварање веза није подржано протоколом %1." - -#: kio/global.cpp:424 -#, c-format -msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "Затварање веза није подржано протоколом %1." - -#: kio/global.cpp:426 -#, c-format -msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." -msgstr "Приступање фајловима није подржано протоколом %1." - -#: kio/global.cpp:428 -msgid "Writing to %1 is not supported." -msgstr "Упис у %1 није подржан." - -#: kio/global.cpp:430 -#, c-format -msgid "There are no special actions available for protocol %1." -msgstr "Нема посебних акција доступних за протокол %1." - -#: kio/global.cpp:432 -#, c-format -msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." -msgstr "Листање фасцикли није подржано протоколом %1." - -#: kio/global.cpp:434 -msgid "Retrieving data from %1 is not supported." -msgstr "Није подржано преузимање података са %1." - -#: kio/global.cpp:436 -msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." -msgstr "Није подржано преузимање информација о MIME типу са %1." - -#: kio/global.cpp:438 -msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." -msgstr "Није подржана промена имена или премештање фајлова унутар %1." - -#: kio/global.cpp:440 -#, c-format -msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." -msgstr "Прављење симболичких веза није подржано протоколом %1." - -#: kio/global.cpp:442 -msgid "Copying files within %1 is not supported." -msgstr "Није продржано копирање фајлова унутар %1." - -#: kio/global.cpp:444 -msgid "Deleting files from %1 is not supported." -msgstr "Није подржано брисање фајлова из %1." - -#: kio/global.cpp:446 -#, c-format -msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." -msgstr "Прављење фасцикли није подржано протоколом %1." - -#: kio/global.cpp:448 -#, c-format -msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." -msgstr "Промена атрибута фајлова није подржана протоколом %1." - -#: kio/global.cpp:450 -msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." -msgstr "Није подржано коришћење под-URL-ова у %1." - -#: kio/global.cpp:452 -#, c-format -msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." -msgstr "Вишеструко дохватање није подржано протоколом %1." - -#: kio/global.cpp:454 -msgid "Protocol %1 does not support action %2." -msgstr "Протокол %1 не подржава акцију %2." - -#: kio/global.cpp:474 kio/global.cpp:556 -msgid "(unknown)" -msgstr "(непознат)" - -#: kio/global.cpp:486 -msgid "<b>Technical reason</b>: " -msgstr "<b>Технички разлог</b>: " - -#: kio/global.cpp:487 -msgid "</p><p><b>Details of the request</b>:" -msgstr "</p><p><b>Детаљи захтева</b>:" - -#: kio/global.cpp:488 -msgid "</p><ul><li>URL: %1</li>" -msgstr "</p><ul><li>URL: %1</li>" - -#: kio/global.cpp:490 -msgid "<li>Protocol: %1</li>" -msgstr "<li>Протокол: %1</li>" - -#: kio/global.cpp:492 -msgid "<li>Date and time: %1</li>" -msgstr "<li>Датум и време: %1</li>" - -#: kio/global.cpp:493 -msgid "<li>Additional information: %1</li></ul>" -msgstr "<li>Додатна информација: %1</li></ul>" - -#: kio/global.cpp:495 -msgid "<p><b>Possible causes</b>:</p><ul><li>" -msgstr "<p><b>Могући узроци</b>:</p><ul><li>" - -#: kio/global.cpp:500 -msgid "<p><b>Possible solutions</b>:</p><ul><li>" -msgstr "<p><b>Могућа решења</b>:</p><ul><li>" - -#: kio/global.cpp:566 -msgid "" -"Contact your appropriate computer support system, whether the system " -"administrator, or technical support group for further assistance." -msgstr "" -"Контактирајте одговарајућу службу подршке ради даље помоћи, било да се ради о " -"администратору система или групи за техничку подршку." - -#: kio/global.cpp:569 -msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." -msgstr "Контактирајте администратора сервера ради даље помоћи." - -#: kio/global.cpp:572 -msgid "Check your access permissions on this resource." -msgstr "Проверите ваша права приступа за овај ресурс." - -#: kio/global.cpp:573 -msgid "" -"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " -"this resource." -msgstr "" -"Ваша права приступа могу бити неадекватна за извођење захтеване операције над " -"овим ресурсом." - -#: kio/global.cpp:575 -msgid "" -"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." -msgstr "" -"Фајл се можда користи (и због тога је закључан) од стране другог корисника или " -"програма." - -#: kio/global.cpp:577 -msgid "" -"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " -"locked the file." -msgstr "" -"Уверите се да ни један други програм или корисник не користи дати фајл или га " -"је закључао." - -#: kio/global.cpp:579 -msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." -msgstr "Иако мало вероватно, можда се појавила хардверска грешка." - -#: kio/global.cpp:581 -msgid "You may have encountered a bug in the program." -msgstr "Можда сте наишли на грешку у програму." - -#: kio/global.cpp:582 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " -"submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"Ово је највероватније проузроковано грешком у програму. Размислите о слању " -"пуног извештаја о грешци као што је описано испод." - -#: kio/global.cpp:584 -msgid "" -"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " -"tools to update your software." -msgstr "" -"Ажурирајте програм на најновију верзију. Ваша дистрибуција би требало да вам " -"обезбеди алате за ажурирање програма." - -#: kio/global.cpp:586 -msgid "" -"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " -"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " -"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " -"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">KDE bug reporting website</a>" -". If not, take note of the details given above, and include them in your bug " -"report, along with as many other details as you think might help." -msgstr "" -"Кад ништа друго не помаже, размислите о помоћи KDE тиму или програмеру овог " -"програма слањем висококвалитетног извештаја о грешци. Ако је програм обезбеђен " -"од неког трећег лица, контактирате њих директно. Иначе, прво погледајте да ли " -"је иста грешка већ пријављена од стране неког другог тражећи на <a " -"href=\"http://bugs.kde.org/\"> KDE сајту за пријављивање грешака </a>" -", ако није, забележите све детаље дате изнад, и додајте их у свој извештај о " -"грешци, заједно са свим осталим детаљима за које мислите да могу бити од " -"помоћи." - -#: kio/global.cpp:594 -msgid "There may have been a problem with your network connection." -msgstr "Можда постоји проблем са вашом мрежном везом." - -#: kio/global.cpp:597 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " -"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Можда постоји проблем са мрежним подешавањима. Ако сте у скорије време без " -"проблема приступали Интернету, ово је мало вероватно." - -#: kio/global.cpp:600 -msgid "" -"There may have been a problem at some point along the network path between the " -"server and this computer." -msgstr "" -"Можда постоји проблем у некој тачки дуж мрежног пута између сервера и овог " -"рачунара." - -#: kio/global.cpp:602 -msgid "Try again, either now or at a later time." -msgstr "Пробајте поново, одмах или мало касније." - -#: kio/global.cpp:603 -msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." -msgstr "Можда је дошло до грешке у протоколу или до некомпатибилности." - -#: kio/global.cpp:604 -msgid "Ensure that the resource exists, and try again." -msgstr "Уверите се да ресурс постоји и пробајте поново." - -#: kio/global.cpp:605 -msgid "The specified resource may not exist." -msgstr "Наведени ресурс можда не постоји." - -#: kio/global.cpp:606 -msgid "You may have incorrectly typed the location." -msgstr "Можда нисте исправно унели локацију." - -#: kio/global.cpp:607 -msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." -msgstr "Проверите да ли сте исправно унели тачну локацију и пробајте поново." - -#: kio/global.cpp:609 -msgid "Check your network connection status." -msgstr "Проверите стање ваше мрежне везе." - -#: kio/global.cpp:613 -msgid "Cannot Open Resource For Reading" -msgstr "Није могуће отворити ресурс зарад читања" - -#: kio/global.cpp:614 -msgid "" -"This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1</strong> " -"could not be retrieved, as read access could not be obtained." -msgstr "" -"Ово значи да садржај захтеваног фајла или фасцикле <strong>%1</strong> " -"не може бити дохвећен зато што право читања не може да се добије." - -#: kio/global.cpp:617 -msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." -msgstr "Немате дозволу да читате фајл или отворите фасциклу." - -#: kio/global.cpp:623 -msgid "Cannot Open Resource For Writing" -msgstr "Није могуће отворити ресурс зарад уписивања" - -#: kio/global.cpp:624 -msgid "" -"This means that the file, <strong>%1</strong>, could not be written to as " -"requested, because access with permission to write could not be obtained." -msgstr "" -"Ово значи да фајл, <strong>%1</strong>, не може бити записан као што је " -"захтевано, зато што се приступ са дозволом за упис не може добити." - -#: kio/global.cpp:632 -msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" -msgstr "Није могуће покретање протокола %1" - -#: kio/global.cpp:633 -msgid "Unable to Launch Process" -msgstr "Није могуће покретање процеса" - -#: kio/global.cpp:634 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." -msgstr "" -"Програм на вашем рачунару који обезбеђује приступ <strong>%1</strong> " -"протоколу не може бити покренут. Ово је обично из техничких разлога." - -#: kio/global.cpp:637 -msgid "" -"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " -"updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " -"incompatible with the current version and thus not start." -msgstr "" -"Програм који обезбеђује компатибилност са овим протоколом можда није ажуриран " -"са вашим последњим ажурирањем KDE-а. Ово може проузроковати да програм буде " -"некомпатибилан са тренутном верзијом и због тога не може да се покрене." - -#: kio/global.cpp:645 -msgid "Internal Error" -msgstr "Интерна грешка" - -#: kio/global.cpp:646 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an internal error." -msgstr "" -"Програм на вашем рачунару који обезбеђују приступ <strong>%1</strong> " -"протоколу је пријавио интерну грешку." - -#: kio/global.cpp:654 -msgid "Improperly Formatted URL" -msgstr "Неправилно форматиран URL" - -#: kio/global.cpp:655 -msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" -"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " -"is generally as follows:" -"<blockquote><strong>protocol://user:[email protected]:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value</strong></blockquote>" -msgstr "" -"<strong>У</strong>ниформни <strong>Р</strong>есурни <strong>Л</strong>" -"окатор (URL) који сте унели није исправно форматиран. Формат URL-а је у општем " -"случају овакав: " -"<blockquote><strong>протокол://корисник:лозинка@www.primer.org:порт/фасцикла/име" -"фајла.наставак?упит=вредност</strong></blockquote>" - -#: kio/global.cpp:664 -#, c-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "Протокол %1 није подржан" - -#: kio/global.cpp:665 -msgid "" -"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the KDE programs currently " -"installed on this computer." -msgstr "" -"Протокол <strong>%1</strong> није подржан од KDE програма тренутно инсталираних " -"на овом рачунару." - -#: kio/global.cpp:668 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "Захтевани протокол можда није подржан." - -#: kio/global.cpp:669 -msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " -"be incompatible." -msgstr "" -"Верзије протокола %1 подржане од стране овог рачунара и сервера су можда " -"некомпатибилне." - -#: kio/global.cpp:671 -msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a kioslave " -"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a " -"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> " -"and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." -msgstr "" -"Можете да потражите на Интернету KDE програм (који се зове kioslave или " -"ioslave) који подржава овај протокол. Места за претрагу укључују <a " -"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> " -"и <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." - -#: kio/global.cpp:680 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "URL не указује на ресурс." - -#: kio/global.cpp:681 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "Протокол је филтерски протокол" - -#: kio/global.cpp:682 -msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." -msgstr "" -"<strong>У</strong>ниформни <strong>Р</strong>есурсни <strong>Л</strong>" -"окатор (URL) који сте унели не указује на одређени ресурс." - -#: kio/global.cpp:685 -msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " -"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " -"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"KDE је способан да комуницира кроз протокол унутар протокола; наведени протокол " -"је за коришћење само у таквим ситуацијама, а ово није једна од таквих. Ово је " -"редак догађај, и врло вероватно указује на грешку у програмирању." - -#: kio/global.cpp:693 -#, c-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "Акција %1 није подржана" - -#: kio/global.cpp:694 -msgid "" -"The requested action is not supported by the KDE program which is implementing " -"the <strong>%1</strong> protocol." -msgstr "" -"Захтевана акција није подржана од KDE програма који имплементира <strong>" -"%1</strong> протокол." - -#: kio/global.cpp:697 -msgid "" -"This error is very much dependent on the KDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the KDE " -"input/output architecture." -msgstr "" -"Ова грешка је врло зависна од KDE програма. Додатне информације би требало да " -"Вам дају више информација него што је доступно преко KDE улазно/излазне " -"архитектуре." - -#: kio/global.cpp:700 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." -msgstr "Покушај да се пронађе други начин за постизање истог исхода." - -#: kio/global.cpp:705 -msgid "File Expected" -msgstr "Очекиван је фајл" - -#: kio/global.cpp:706 -msgid "" -"The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> " -"was found instead." -msgstr "" -"Захтев је очекивао фајл, али уместо тога пронађена је фасцикла <strong>" -"%1</strong>." - -#: kio/global.cpp:708 -msgid "This may be an error on the server side." -msgstr "Ово је можда грешка на страни сервера." - -#: kio/global.cpp:713 -msgid "Folder Expected" -msgstr "Очекивана је фасцикла" - -#: kio/global.cpp:714 -msgid "" -"The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> " -"was found instead." -msgstr "" -"Захтев је очекивао фасциклу, али уместо тога пронађен је фајл <strong>" -"%1</strong>." - -#: kio/global.cpp:721 -msgid "File or Folder Does Not Exist" -msgstr "Фајл или фасцикла не постоји" - -#: kio/global.cpp:722 -msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist." -msgstr "Назначени фајл или фасцикла <strong>%1</strong> не постоји." - -#: kio/global.cpp:730 -msgid "" -"The requested file could not be created because a file with the same name " -"already exists." -msgstr "" -"Захтевани фајл не може бити направљен зато што фајл са истим именом већ " -"постоји." - -#: kio/global.cpp:732 -msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." -msgstr "Пробајте да склоните тренутни фајл са пута, па пробајте поново." - -#: kio/global.cpp:734 -msgid "Delete the current file and try again." -msgstr "Обришите тренутни фајл и пробајте поново." - -#: kio/global.cpp:735 -msgid "Choose an alternate filename for the new file." -msgstr "Изаберите друго име за нов фајл." - -#: kio/global.cpp:740 -msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same name " -"already exists." -msgstr "" -"Захтевана фасцикла не може бити направљена зато што фасцикла са истим именом " -"већ постоји." - -#: kio/global.cpp:742 -msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." -msgstr "Пробајте да склоните тренутну фасциклу са пута, па пробајте поново." - -#: kio/global.cpp:744 -msgid "Delete the current folder and try again." -msgstr "Обришите тренутну фасциклу и пробајте поново." - -#: kio/global.cpp:745 -msgid "Choose an alternate name for the new folder." -msgstr "Изаберите друго име за нову фасциклу." - -#: kio/global.cpp:749 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Непознат домаћин" - -#: kio/global.cpp:750 -msgid "" -"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " -"<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet." -msgstr "" -"Грешка „непознат домаћин“ указује да сервер са захтеваним именом, <strong>" -"%1</strong>, не може бити пронађен на Интернету." - -#: kio/global.cpp:753 -msgid "" -"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." -msgstr "Име које сте унели, %1, можда не постоји: можда је погрешно унето." - -#: kio/global.cpp:760 -msgid "Access Denied" -msgstr "Приступ је одбијен" - -#: kio/global.cpp:761 -msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>." -msgstr "Приступ задатом ресурсу <strong>%1</strong> је одбијен." - -#: kio/global.cpp:763 kio/global.cpp:979 -msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." -msgstr "" -"Можда сте дали нетачне детаље за пријављивање или их уопште нисте ни дали." - -#: kio/global.cpp:765 kio/global.cpp:981 -msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." -msgstr "Ваш налог нема дозволу да приступа датом ресурсу." - -#: kio/global.cpp:767 kio/global.cpp:983 kio/global.cpp:995 -msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." -msgstr "" -"Поновите захтев и уверите се да су детаљи потребни за пријављивање унети " -"исправно." - -#: kio/global.cpp:773 -msgid "Write Access Denied" -msgstr "Приступ за упис је одбијен" - -#: kio/global.cpp:774 -msgid "" -"This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> " -"was rejected." -msgstr "Ово значи да је покушај уписа у фајл <strong>%1</strong> одбијен." - -#: kio/global.cpp:781 -msgid "Unable to Enter Folder" -msgstr "Не могу да уђем у фасциклу" - -#: kio/global.cpp:782 -msgid "" -"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " -"folder <strong>%1</strong> was rejected." -msgstr "" -"Ово значи да је покушај уласка (другим речима отварање) у захтевану фасциклу " -"<strong>%1</strong> одбијен." - -#: kio/global.cpp:790 -msgid "Folder Listing Unavailable" -msgstr "Листа фасцикле није доступна" - -#: kio/global.cpp:791 -msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" -msgstr "Протокол %1 није систем фајлова" - -#: kio/global.cpp:792 -msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents of " -"the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do so." -msgstr "" -"Ово значи да је упућен захтев који захтева одређивање садржаја фасцикле, а KDE " -"програм који подржава овај протокол није био у могућности да то уради." - -#: kio/global.cpp:800 -msgid "Cyclic Link Detected" -msgstr "Откривена је кружна веза" - -#: kio/global.cpp:801 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. KDE detected a link or series of links that results in an " -"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " -"itself." -msgstr "" -"UNIX окружења су обично способна да вежу фајл или фасциклу са одвојеним именом " -"и/или локацијом. KDE је открио везу или серију веза које резултују бесконачном " -"петљом, нпр. фајл је (можда неким околним путем) везан са самим собом." - -#: kio/global.cpp:805 kio/global.cpp:827 -msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " -"and try again." -msgstr "" -"Обришите један део петље да она не би више била бесконачна и пробајте поново." - -#: kio/global.cpp:814 -msgid "Request Aborted By User" -msgstr "Захтев отказан од стране корисника" - -#: kio/global.cpp:815 kio/global.cpp:1108 -msgid "The request was not completed because it was aborted." -msgstr "Захтев није завршен зато што га је корисник отказао." - -#: kio/global.cpp:817 kio/global.cpp:1011 kio/global.cpp:1110 -msgid "Retry the request." -msgstr "Поново покушај са захтевом." - -#: kio/global.cpp:821 -msgid "Cyclic Link Detected During Copy" -msgstr "Кружна веза је откривена приликом копирања" - -#: kio/global.cpp:822 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a link or " -"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " -"in a roundabout way) linked to itself." -msgstr "" -"UNIX окружења су обично способна да вежу фајл или фасциклу са одвојеним именом " -"и/или локацијом. За време захтеване операције копирања, KDE је открио везу или " -"серију веза које резултују бесконачном петљом, нпр. фајл је (можда неким " -"околним путем) везан са самим собом." - -#: kio/global.cpp:832 -msgid "Could Not Create Network Connection" -msgstr "Није могуће направити мрежну везу" - -#: kio/global.cpp:833 -msgid "Could Not Create Socket" -msgstr "Није могуће направити сокет" - -#: kio/global.cpp:834 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be created." -msgstr "" -"Ово је углавном техничка грешка у којој потребни уређај за мрежну комуникацију " -"(сокет) није могао бити направљен." - -#: kio/global.cpp:836 kio/global.cpp:949 kio/global.cpp:960 kio/global.cpp:969 -msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " -"may not be enabled." -msgstr "" -"Мрежна веза није можда добро подешена, или можда мрежни интерфејс није укључен." - -#: kio/global.cpp:842 -msgid "Connection to Server Refused" -msgstr "Веза ка серверу је одбијена" - -#: kio/global.cpp:843 -msgid "" -"The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a " -"connection." -msgstr "" -"Сервер <strong>%1</strong> је одбио да дозволи овом рачунару да направи везу." - -#: kio/global.cpp:845 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " -"allow requests." -msgstr "" -"Сервер, док је тренутно повезан на Интернет, не може бити подешен да дозвољава " -"захтеве." - -#: kio/global.cpp:847 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " -"requested service (%1)." -msgstr "" -"На серверу, док је тренутно повезан на Интернет, можда није покренут захтевани " -"сервис (%1)." - -#: kio/global.cpp:849 -msgid "" -"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " -"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " -"preventing this request." -msgstr "" -"Мрежни заштитни зид (уређај који ограничава Интернет захтеве, firewall) који " -"штити вашу или мрежу сервера је можда интервенисао и спречио захтев." - -#: kio/global.cpp:856 -msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" -msgstr "Веза са сервером је неочекивано затворена" - -#: kio/global.cpp:857 -msgid "" -"Although a connection was established to <strong>%1</strong>" -", the connection was closed at an unexpected point in the communication." -msgstr "" -"Иако је веза успостављена са <strong>%1</strong>, веза је затворена на " -"неочекиваној тачки комуникације." - -#: kio/global.cpp:860 -msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " -"as a response to the error." -msgstr "" -"Можда се појавила грешка протокола, која је проузроковала да сервер затвори " -"везу као одговор на грешку." - -#: kio/global.cpp:866 -msgid "URL Resource Invalid" -msgstr "URL ресурс је неисправан" - -#: kio/global.cpp:867 -msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" -msgstr "Протокол %1 није филтерски протокол" - -#: kio/global.cpp:868 -msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " -"the specific resource, <strong>%1%2</strong>." -msgstr "" -"<strong>У</strong>ниформни <strong>р</strong>есурсни <strong>л</strong>" -"окатор (URL) који сте унели не указује на исправан механизам за приступање " -"датом ресурсу, <strong>%1%2</strong>." - -#: kio/global.cpp:873 -msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " -"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " -"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"KDE је способан да комуницира кроз протокол унутар протокола. Овај захтев је " -"назначио да се дати протокол користи тако, али овај протокол није способан за " -"тако нешто. Ово је редак догађај, и врло вероватно указује на грешку у " -"програмирању." - -#: kio/global.cpp:881 -msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" -msgstr "Није могуће иницијализовати улазно/излазни уређај" - -#: kio/global.cpp:882 -msgid "Could Not Mount Device" -msgstr "Није могуће монтирати уређај" - -#: kio/global.cpp:883 -msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " -"was: <strong>%1</strong>" -msgstr "" -"Захтевани уређај није могао бити иницијализован („монтиран“). Пријављена грешка " -"је: <strong>%1</strong>" - -#: kio/global.cpp:886 -msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " -"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " -"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." -msgstr "" -"Уређај можда није спреман, нпр. можда није убачен медијум у уређај (рецимо нема " -"CD-ROM-а у CD уређају), или у случају периферно/преносног уређаја, уређај можда " -"није исправно повезан." - -#: kio/global.cpp:890 -msgid "" -"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " -"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " -"device." -msgstr "" -"Можда немате дозволе да иницијализујете („монтирате“) уређај. На UNIX " -"системима, често су потребне привилегије администратора система да би се " -"иницијализовао уређај." - -#: kio/global.cpp:894 -msgid "" -"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " -"portable devices must be connected and powered on.; and try again." -msgstr "" -"Проверите да ли је уређај спреман; измењљиви уређаји морају да садрже неки " -"медијум, а преносни уређаји морају бити повезани и укључени; затим пробајте " -"поново." - -#: kio/global.cpp:900 -msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" -msgstr "Није могуће деиницијализовати улазно/излазни уређај" - -#: kio/global.cpp:901 -msgid "Could Not Unmount Device" -msgstr "Није могуће демонтирати уређај" - -#: kio/global.cpp:902 -msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " -"error was: <strong>%1</strong>" -msgstr "" -"Захтевани уређај није могао бити деиницијализован („демонтиран“). Пријављена " -"грешка је: <strong>%1</strong>" - -#: kio/global.cpp:905 -msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " -"Even such things as having an open browser window on a location on this device " -"may cause the device to remain in use." -msgstr "" -"Уређај је можда заузет, тј. још увек га користи други програм или корисник. Чак " -"и ствари као што су отворени претраживач на локацији на овом уређају могу да " -"изазову заузеће уређаја." - -#: kio/global.cpp:909 -msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " -"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " -"device." -msgstr "" -"Можда немате дозволе да деиницијализујете („демонтирате“) уређај. На UNIX " -"системима, често су потребне привилегије администратора система да би се " -"деиницијализовао уређај." - -#: kio/global.cpp:913 -msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." -msgstr "Проверите да ниједан програм не приступа уређају и пробајте поново." - -#: kio/global.cpp:918 -msgid "Cannot Read From Resource" -msgstr "Није могуће читање из ресурса" - -#: kio/global.cpp:919 -msgid "" -"This means that although the resource, <strong>%1</strong>" -", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " -"resource." -msgstr "" -"Ово значи да иако је ресурс <strong>%1</strong> могао бити отворен, грешка је " -"настала приликом читања садржаја датог ресурса." - -#: kio/global.cpp:922 -msgid "You may not have permissions to read from the resource." -msgstr "Немате дозволу за читање из ресурса." - -#: kio/global.cpp:931 -msgid "Cannot Write to Resource" -msgstr "Није могуће уписивање у ресурс" - -#: kio/global.cpp:932 -msgid "" -"This means that although the resource, <strong>%1</strong>" -", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." -msgstr "" -"Ово значи да иако је ресурс <strong>%1</strong> могао бити отворен, грешка је " -"настала приликом уписа у ресурс." - -#: kio/global.cpp:935 -msgid "You may not have permissions to write to the resource." -msgstr "Можда немате дозволе да пишете у овај ресурс." - -#: kio/global.cpp:944 kio/global.cpp:955 -msgid "Could Not Listen for Network Connections" -msgstr "Није могуће слушати за мрежним везама" - -#: kio/global.cpp:945 -msgid "Could Not Bind" -msgstr "Није могуће повезати" - -#: kio/global.cpp:946 kio/global.cpp:957 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " -"network connections." -msgstr "" -"Ово је углавном техничка грешка у којој потребни уређај за мрежну комуникацију " -"(сокет) није могао бити направљен тако да слуша долазеће мрежне везе." - -#: kio/global.cpp:956 -msgid "Could Not Listen" -msgstr "Слушање није могуће" - -#: kio/global.cpp:966 -msgid "Could Not Accept Network Connection" -msgstr "Није могуће прихватити мрежну везу" - -#: kio/global.cpp:967 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " -"accept an incoming network connection." -msgstr "" -"Ово је углавном техничка грешка која се појавила приликом покушаја да се " -"прихвати долазећа мрежна веза." - -#: kio/global.cpp:971 -msgid "You may not have permissions to accept the connection." -msgstr "Можда немате дозволу да прихватите ову везу." - -#: kio/global.cpp:976 -#, c-format -msgid "Could Not Login: %1" -msgstr "Није могуће пријављивање на: %1" - -#: kio/global.cpp:977 -msgid "" -"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." -msgstr "" -"Покушај пријављивања ради извођења захтеване операције није био успешан." - -#: kio/global.cpp:988 -msgid "Could Not Determine Resource Status" -msgstr "Није могуће одредити стање ресурса" - -#: kio/global.cpp:989 -msgid "Could Not Stat Resource" -msgstr "Није могуће упитати ресурс за његово стање" - -#: kio/global.cpp:990 -msgid "" -"An attempt to determine information about the status of the resource <strong>" -"%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." -msgstr "" -"Покушај да се одреди информација о стању ресурса <strong>%1</strong>" -", као што је име, врста, величина итд. није био успешан." - -#: kio/global.cpp:993 -msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." -msgstr "Задати уређај можда не постоји или можда није приступачан." - -#: kio/global.cpp:1001 -msgid "Could Not Cancel Listing" -msgstr "Није могуће отказати листање" - -#: kio/global.cpp:1002 -msgid "FIXME: Document this" -msgstr "ПОПРАВИМЕ: Документуј ово" - -#: kio/global.cpp:1006 -msgid "Could Not Create Folder" -msgstr "Нисам могао да направим фасциклу" - -#: kio/global.cpp:1007 -msgid "An attempt to create the requested folder failed." -msgstr "Покушај да се направи захтевана фасцикла није успео." - -#: kio/global.cpp:1008 -msgid "The location where the folder was to be created may not exist." -msgstr "Локација где је фасцикла требало да се направи можда не постоји." - -#: kio/global.cpp:1015 -msgid "Could Not Remove Folder" -msgstr "Нисам могао да уклоним фасциклу" - -#: kio/global.cpp:1016 -msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed." -msgstr "Покушај да се уклони задата фасцикла, <strong>%1</strong>, није успео." - -#: kio/global.cpp:1018 -msgid "The specified folder may not exist." -msgstr "Задата фасцикла можда не постоји." - -#: kio/global.cpp:1019 -msgid "The specified folder may not be empty." -msgstr "Задата фасцикла можда није празна." - -#: kio/global.cpp:1022 -msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." -msgstr "Уверите се да фасцикла постоји и да је празна, па пробајте поново." - -#: kio/global.cpp:1027 -msgid "Could Not Resume File Transfer" -msgstr "Није могуће наставити пренос фајла" - -#: kio/global.cpp:1028 -msgid "" -"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> " -"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." -msgstr "" -"Задати захтев је затражио да се пренос фајла <strong>%1</strong> " -"настави од одређене тачке. То није било могуће." - -#: kio/global.cpp:1031 -msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." -msgstr "Протокол, или сервер, можда не подржавају наставак преноса фајлова." - -#: kio/global.cpp:1033 -msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." -msgstr "Поновите захтев без покушавања да наставите пренос." - -#: kio/global.cpp:1038 -msgid "Could Not Rename Resource" -msgstr "Није могуће променити име ресурсу" - -#: kio/global.cpp:1039 -msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed." -msgstr "" -"Покушај да се промени име задатом ресурсу <strong>%1</strong> није успео." - -#: kio/global.cpp:1047 -msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" -msgstr "Није могуће променити дозволе за ресурс" - -#: kio/global.cpp:1048 -msgid "" -"An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>" -"%1</strong> failed." -msgstr "" -"Покушај да се промене дозволе за задати ресурс <strong>%1</strong> није успео." - -#: kio/global.cpp:1055 -msgid "Could Not Delete Resource" -msgstr "Није могуће обрисати ресурс" - -#: kio/global.cpp:1056 -msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed." -msgstr "Покушај да се обрише задати ресурс <strong>%1</strong> није успео." - -#: kio/global.cpp:1063 -msgid "Unexpected Program Termination" -msgstr "Неочекивано обустављање програма" - -#: kio/global.cpp:1064 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has unexpectedly terminated." -msgstr "" -"Програм на вашем рачунару који обезбеђује приступ <strong>%1</strong> " -"протоколу је неочекивано обустављен." - -#: kio/global.cpp:1072 -msgid "Out of Memory" -msgstr "Нема меморије" - -#: kio/global.cpp:1073 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol could not obtain the memory required to continue." -msgstr "" -"Програм на вашем рачунару који обезбеђује приступ <strong>%1</strong> " -"протоколу није могао да добије потребну меморију за наставак." - -#: kio/global.cpp:1081 -msgid "Unknown Proxy Host" -msgstr "Непознат прокси домаћин" - -#: kio/global.cpp:1082 -msgid "" -"While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</strong>" -", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " -"the requested name could not be located on the Internet." -msgstr "" -"За време добављања информације о задатом прокси домаћину, <strong>%1</strong>" -", појавила се грешка „непознат домаћин“. Ова грешка значи да захтевано име није " -"могло да се пронађе на Интернету." - -#: kio/global.cpp:1086 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration, specifically " -"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " -"recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Можда постоји проблем са вашим мрежним подешавањем, конкретније са именом " -"проксија. Ако сте у скорије време приступали Интернету без проблема, то је мало " -"вероватно." - -#: kio/global.cpp:1090 -msgid "Double-check your proxy settings and try again." -msgstr "Детаљно проверите прокси поставке и пробајте поново." - -#: kio/global.cpp:1095 -msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" -msgstr "Ауторизација није неуспела: Метод %1 није подржан" - -#: kio/global.cpp:1097 -#, c-format -msgid "" -"Although you may have supplied the correct authentication details, the " -"authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the KDE program implementing the protocol %1." -msgstr "" -"Иако сте можда дали исправне детаље за ауторизацију, ауторизација није успела " -"зато што метод који дати сервер користи није подржан од KDE програма који " -"имплентира протокол %1." - -#: kio/global.cpp:1101 -msgid "" -"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> " -"to inform the KDE team of the unsupported authentication method." -msgstr "" -"Пошаљите извештај о грешци на <a href=\"http://bugs.kde.org/\">" -"http://bugs.kde.org/</a> да обавестите KDE тим о неподржаном методу " -"ауторизације." - -#: kio/global.cpp:1107 -msgid "Request Aborted" -msgstr "Захтев је отказан" - -#: kio/global.cpp:1114 -msgid "Internal Error in Server" -msgstr "Интерна грешка у серверу" - -#: kio/global.cpp:1115 -msgid "" -"The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an internal error: %0." -msgstr "" -"Програм на серверу који обезбеђује приступ <strong>%1</strong> " -"протоколу је пријавио интерну грешку: %0." - -#: kio/global.cpp:1118 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " -"consider submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"Ово је највероватније изазвано грешком у програму на серверу. Размислите о " -"слању извештаја о грешци као што је објашњено испод." - -#: kio/global.cpp:1121 -msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." -msgstr "Контактирајте администратора да бисте му указали на проблем." - -#: kio/global.cpp:1123 -msgid "" -"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " -"directly to them." -msgstr "" -"Ако знате ко су аутори програма на серверу, пошаљите извештај о грешци директно " -"њима." - -#: kio/global.cpp:1128 -msgid "Timeout Error" -msgstr "Грешка прекорачења времена" - -#: kio/global.cpp:1129 -msgid "" -"Although contact was made with the server, a response was not received within " -"the amount of time allocated for the request as follows:" -"<ul>" -"<li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li>" -"<li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li>" -"<li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>" -"Please note that you can alter these timeout settings in the KDE Control " -"Center, by selecting Network -> Preferences." -msgstr "" -"Иако је сервер контактиран, одговор није примљен у оквиру времена дефинисаног " -"за захтев на следећи начин: " -"<ul>" -"<li>Прекорачење времена за успостављање везе: %1 сек.</li> " -"<li>Прекорачење времена за пријем одговора: %2 сек.</li> " -"<li>Прекорачење времена за приступ прокси серверима: %3 сек.</li> </ul> " -"Имајте на уму да ове вредности можете да промените у KDE контролном центру, " -"изабирајући Мрежа->Подешавања." - -#: kio/global.cpp:1140 -msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." -msgstr "Сервер је био презаузет одговарањем на друге захтеве да би одговорио." - -#: kio/global.cpp:1146 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Непозната грешка" - -#: kio/global.cpp:1147 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an unknown error: %2." -msgstr "" -"Програм на вашем рачунару који обезбеђује приступ <strong>%1</strong> " -"протоколу је пријавио непознату грешку: %2." - -#: kio/global.cpp:1155 -msgid "Unknown Interruption" -msgstr "Непознат прекид" - -#: kio/global.cpp:1156 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." -msgstr "" -"Програм на вашем рачунару који обезбеђује приступ <strong>%1</strong> " -"протоколу је пријавио прекид непознатог типа: %2." - -#: kio/global.cpp:1164 -msgid "Could Not Delete Original File" -msgstr "Није могуће обрисати оригинални фајл" - -#: kio/global.cpp:1165 -msgid "" -"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " -"at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</strong> " -"could not be deleted." -msgstr "" -"Захтевана операција је захтевала брисање оригиналног фајла, највероватније на " -"крају операције премештања. Оригинални фајл <strong>%1</strong> " -"није могао бити обрисан." - -#: kio/global.cpp:1174 -msgid "Could Not Delete Temporary File" -msgstr "Није могуће обрисати привремени фајл" - -#: kio/global.cpp:1175 -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " -"save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>" -"%1</strong> could not be deleted." -msgstr "" -"Захтевана операција је захтевала прављење привременог фајла у коју би био " -"снимљен нови фајл који се преузима. Овај привремени фајл <strong>%1</strong> " -"није могао бити обрисан." - -#: kio/global.cpp:1184 -msgid "Could Not Rename Original File" -msgstr "Није могуће променити име оригиналног фајла" - -#: kio/global.cpp:1185 -msgid "" -"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" -"%1</strong>, however it could not be renamed." -msgstr "" -"Захтевана операција је захтевала промену имена оригиналног фајла <strong>" -"%1</strong>, али он није могао бити преименован." - -#: kio/global.cpp:1193 -msgid "Could Not Rename Temporary File" -msgstr "Није могуће променити име привременог фајла" - -#: kio/global.cpp:1194 -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" -"%1</strong>, however it could not be created." -msgstr "" -"Захтевана операција је захтевала прављење привременог фајла <strong>%1</strong>" -", али он није могао бити направљен." - -#: kio/global.cpp:1202 -msgid "Could Not Create Link" -msgstr "Није могуће направити везу" - -#: kio/global.cpp:1203 -msgid "Could Not Create Symbolic Link" -msgstr "Није могуће направити симболичку везу" - -#: kio/global.cpp:1204 -msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." -msgstr "Захтевана симболичка веза %1 није могла бити направљена." - -#: kio/global.cpp:1211 -msgid "No Content" -msgstr "Без садржаја" - -#: kio/global.cpp:1216 -msgid "Disk Full" -msgstr "Диск је пун" - -#: kio/global.cpp:1217 -msgid "" -"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " -"inadequate disk space." -msgstr "" -"Захтевани фајл <strong>%1</strong> није могао да буде записан јер нема довољно " -"простора на диску." - -#: kio/global.cpp:1219 -msgid "" -"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " -"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " -"obtain more storage capacity." -msgstr "" -"Ослободите довољно простора на диску \n" -"1. бришући нежељене и привремене фајлове\n" -"2. архивирајући фајлове на измењљиви медијум као што је CD-R диск, или\n" -"3. набавите већи диск." - -#: kio/global.cpp:1226 -msgid "Source and Destination Files Identical" -msgstr "Изворни и одредишни фајл су идентични" - -#: kio/global.cpp:1227 -msgid "" -"The operation could not be completed because the source and destination files " -"are the same file." -msgstr "" -"Операција није могла бити завршена зато што су изворни и одредишни фајлови " -"један те исти фајл." - -#: kio/global.cpp:1229 -msgid "Choose a different filename for the destination file." -msgstr "Изаберите другачије име за одредишни фајл." - -#: kio/global.cpp:1240 -msgid "Undocumented Error" -msgstr "Недокументована грешка" - -#: kio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr " Застој " - -#: kio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/с " - -#: kio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "Лозинка" - -#: kio/passdlg.cpp:98 -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "Потребно је да наведете корисничко име и лозинку" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3699 kio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "&Корисничко име:" - -#: kio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "&Лозинка:" - -#: kio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "&Задржи лозинку" - -#: kio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "Ауторизациони дијалог" - -#: kio/krun.cpp:120 -msgid "" -"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n" -"You do not have access rights to this location.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Није могуће ући у <b>%1</b>.\n" -"Немате права приступа за ову локацију.</qt>" - -#: kio/krun.cpp:159 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " -"started.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Фајл <b>%1</b> је извршни програм. Из сигурносних разлога он неће бити " -"покренут.</qt>" - -#: kio/krun.cpp:166 -msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Немате дозволу да покренете <b>%1</b>.</qt>" - -#: kio/krun.cpp:203 -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "Немате дозволу да отворите овај фајл." - -#: kfile/kopenwith.cpp:835 kio/krun.cpp:207 -msgid "Open with:" -msgstr "Отвори помоћу:" - -#: kio/krun.cpp:545 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "Немате дозволу да извршите овај фајл." - -#: kio/krun.cpp:565 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Покретање %1" - -#: kio/krun.cpp:746 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "Немате дозволу да извршите овај сервис." - -#: kio/krun.cpp:900 -msgid "" -"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> " -"does not exist.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Није могуће покренути наведену наредбу. Фајл или фасцикла <b>%1</b> " -"не постоји.</qt>" - -#: kio/krun.cpp:1400 -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "Не могу да пронађем програм „%1“" - -#: kio/kfileitem.cpp:730 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Симболичка веза" - -#: kio/kfileitem.cpp:732 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (веза)" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3930 -#: kio/kfileitem.cpp:774 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:927 kio/kfileitem.cpp:775 -msgid "Type:" -msgstr "Врста:" - -#: kio/kfileitem.cpp:779 -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "Веза ка %1 (%2)" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:977 kio/kfileitem.cpp:787 -msgid "Size:" -msgstr "Величина:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1045 kio/kfileitem.cpp:792 -msgid "Modified:" -msgstr "Последња измена:" - -#: kio/kfileitem.cpp:798 -msgid "Owner:" -msgstr "Власник:" - -#: kio/kfileitem.cpp:799 -msgid "Permissions:" -msgstr "Дозволе:" - -#: kio/skipdlg.cpp:63 -msgid "Skip" -msgstr "Прескочи" - -#: kio/skipdlg.cpp:66 -msgid "Auto Skip" -msgstr "Аутоматски прескочи" - -#: kio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "Уништавање: пролаз %1 од 35" - -#: kio/slave.cpp:370 -#, c-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "Није могуће направити io-slave: %1" - -#: kio/slave.cpp:401 -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "Непознат протокол „%1“." - -#: kio/slave.cpp:409 -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "Није могуће пронаћи io-slave за протокол „%1“." - -#: kio/slave.cpp:437 -msgid "Cannot talk to klauncher" -msgstr "Није могуће причати klauncher-у" - -#: kio/slave.cpp:448 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"klauncher said: %1" -msgstr "" -"Није могуће направити io-slave:\n" -"klauncher је рекао: %1" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2686 kio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "MIME тип" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2697 kio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" -msgstr "Узорци" - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:94 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Уреди..." - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor." -msgstr "" -"Притисните ово дугме да бисте приказали познати KDE-ов уређивач миме типова." - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 -msgid "Certificate" -msgstr "Сертификат" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 -msgid "Save selection for this host." -msgstr "Сними избор за овај домаћин." - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 -msgid "Send certificate" -msgstr "Пошаљи сертификат" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 -msgid "Do not send a certificate" -msgstr "Немој да шаљеш сертификат" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 -msgid "KDE SSL Certificate Dialog" -msgstr "KDE-ов дијалог за SSL сертификат" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 -msgid "" -"The server <b>%1</b> requests a certificate." -"<p>Select a certificate to use from the list below:" -msgstr "" -"Сервер <b>%1</b> захтева сертификат." -"<p>Изаберите сертификат из доње листе:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:202 -msgid "Signature Algorithm: " -msgstr "Алгоритам потписивања: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:203 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознат" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:206 -msgid "Signature Contents:" -msgstr "Садржај потписа:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:338 -msgid "" -"_: Unknown\n" -"Unknown key algorithm" -msgstr "Непознати алгоритам кључа" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:341 -msgid "Key type: RSA (%1 bit)" -msgstr "Кључ типа: RSA (%1 бита)" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:344 -msgid "Modulus: " -msgstr "Модуло: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:357 -msgid "Exponent: 0x" -msgstr "Изложилац: 0x" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:363 -msgid "Key type: DSA (%1 bit)" -msgstr "Кључ типа: DSA (%1-битни)" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:366 -msgid "Prime: " -msgstr "Основа: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:380 -msgid "160 bit prime factor: " -msgstr "160-битни прости број: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:404 -msgid "Public key: " -msgstr "Јавни кључ: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:920 -msgid "The certificate is valid." -msgstr "Сертификат је важећи." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:924 -msgid "" -"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " -"is not verified." -msgstr "" -"Ауторитет за потписивање корених фајлова сертификата није могао бити пронађен, " -"патако да сертификат није проверен." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:927 -msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." -msgstr "Ауторитет за потписивање сертификата је непознат или неисправан." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:929 -msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." -msgstr "Сертификат је самопотписан и можда му не би требало веровати." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:931 -msgid "Certificate has expired." -msgstr "Сертификат је истекао." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:933 -msgid "Certificate has been revoked." -msgstr "Сертификат је опозван." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:935 -msgid "SSL support was not found." -msgstr "Није пронађена SSL подршка." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:937 -msgid "Signature is untrusted." -msgstr "Потпису се не верује." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:939 -msgid "Signature test failed." -msgstr "Проба потписивања није успела." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:942 -msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." -msgstr "Одбачено, вероватно због погрешне сврхе." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:944 -msgid "Private key test failed." -msgstr "Проба приватног кључа није успела." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:946 -msgid "The certificate has not been issued for this host." -msgstr "Сертификат није није био издат за овај домаћин." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:948 -msgid "This certificate is not relevant." -msgstr "Сертификат није релевантан." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:953 -msgid "The certificate is invalid." -msgstr "Сертификат није исправан." - -#: kssl/ksslutils.cc:79 -msgid "GMT" -msgstr "GMT" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:48 -msgid "KDE Certificate Request" -msgstr "KDE-ов захтев за сертификатом" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:50 -msgid "KDE Certificate Request - Password" -msgstr "KDE-ов захтев за сертификатом - лозинка" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "Unsupported key size." -msgstr "Неподржана величина кључа." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "KDE SSL Information" -msgstr "KDE-ове SSL информације" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 -msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." -msgstr "Сачекајте док се кључеви за шифровање не направе..." - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" -msgstr "Желите ли да похраните лозинку у фајл новчаника?" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Store" -msgstr "Похрани" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do Not Store" -msgstr "Немој да похраниш" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:210 -msgid "2048 (High Grade)" -msgstr "2048 (високи степен)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:211 -msgid "1024 (Medium Grade)" -msgstr "1024 (средњи степен)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:212 -msgid "768 (Low Grade)" -msgstr "768 (низак степен)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:213 -msgid "512 (Low Grade)" -msgstr "512 (низак степен)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:215 -msgid "No SSL support." -msgstr "Нема SSL подршке." - -#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 -msgid "Certificate password" -msgstr "Лозинка за сертификат" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 -msgid "Current connection is secured with SSL." -msgstr "Текућа веза је осигурана SSL-ом." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 -msgid "Current connection is not secured with SSL." -msgstr "Текућа веза није осигурана SSL-ом." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 -msgid "SSL support is not available in this build of KDE." -msgstr "SSL подршка није доступна за ову градњу KDE-а." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 -msgid "C&ryptography Configuration..." -msgstr "Подешавање к&риптографије..." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 -msgid "" -"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." -msgstr "Главни део овог документа је осигуран SSL-ом, али неки делови нису." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 -msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." -msgstr "Неки делови овог документа су осигурани SSL-ом, али главни део није." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "Ланац:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 - Сертификат сајта" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 -msgid "Peer certificate:" -msgstr "Припадајући сертификат:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 -msgid "Issuer:" -msgstr "Издавач:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 -msgid "IP address:" -msgstr "IP адреса:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 -msgid "Certificate state:" -msgstr "Стање сертификата:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 -msgid "Valid from:" -msgstr "Важећи од:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 -msgid "Valid until:" -msgstr "Важећи до:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 -msgid "Serial number:" -msgstr "Серијски број:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "MD5 сажетак:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 -msgid "Cipher in use:" -msgstr "Шифра која се користи:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 -msgid "Details:" -msgstr "Детаљи:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 -msgid "SSL version:" -msgstr "SSL издање:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 -msgid "Cipher strength:" -msgstr "Јачина шифре:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 -msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" -msgstr "Кориштено је %1 бита, од %2 бинте шифре" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:401 -msgid "Organization:" -msgstr "Организација:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:406 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "Организациона јединица:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:411 -msgid "Locality:" -msgstr "Локалитет:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:416 -msgid "" -"_: Federal State\n" -"State:" -msgstr "Држава:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:421 -msgid "Country:" -msgstr "Земља:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:426 -msgid "Common name:" -msgstr "Уобичајено име:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:431 -msgid "Email:" -msgstr "Е-пошта:" - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" -msgstr "" -"Скрипта за подешавање проксија је неисправна:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" -msgstr "" -"Скрипта за подешавање проксија је вратила грешку:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:81 -#, c-format -msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" -msgstr "" -"Није могуће преузети скрипту за подешавање проксија:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "Није могуће преузети скрипту за подешавање проксија" - -#: misc/kpac/discovery.cpp:116 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "Није могуће пронаћи употребљиву скрипту за подешавање проксија" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:200 -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "Немој да штампаш миме тип датих фајлова" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:204 -msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"Листај све подржане кључеве мета података датог фајла(ова). Ако MIME тип није " -"назначен, MIME тип датог фајла биће коришћен." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:210 -msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"Листај све пожељне кључеве мета података датог фајла(ова). Ако MIME тип није " -"назначен, MIME тип датог фајла биће коришћен." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." -msgstr "" -"Листај све кључеве мета података који имају вредност у датом фајлу(овима)." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -msgstr "Штампај све MIME типове за које је доступна подршка за мета податке." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:226 -msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." -msgstr "" -"Немој да штампаш упозорење кад је дато више од једног фајла, а немају сви исти " -"миме тип." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "Штампа све вредност мета података доступних у датом фајлу(овима)." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "" -"Штампа све вредност пожељних мета података доступних у датом фајлу(овима)." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:240 -msgid "" -"Opens a KDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " -"given file(s)" -msgstr "" -"Отвара KDE дијалог за подешавања да би омогућио преглед и измену мета података " -"датог фајла(ова)" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:244 -msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" -msgstr "" -"Штампа вредност за „кључ“ датих фајлова. „Кључ“ такође може бити листа кључева " -"одвојених зарезима." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:248 -msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" -msgstr "" -"Покушава да постави вредност „вредност“ за кључ мета података „кључ“ за дате " -"фајлове." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:251 -msgid "The group to get values from or set values to" -msgstr "Група за постављање или дохватање вредности" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "Фајл (или више фајлова) над којима вршити операцију." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." -msgstr "Није пронађена подршка за извлачење мета података." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "Подржани MIME типови:" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:410 -msgid "kfile" -msgstr "kfile" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." -msgstr "Алат командне линије за читање и измену мета података фајлова." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "Није наведен ни један фајл" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "Није могуће одредити мета податке" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:400 -msgid "" -"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " -"for this wallet below." -msgstr "" -"<qt>KDE захтева да отвори новчаник „<b>%1</b>“. Унесете лозинку за овај " -"новчаник." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:402 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>" -"'. Please enter the password for this wallet below." -msgstr "" -"<qt>Програм „<b>%1</b>“ захтева да отвори новчаник „<b>%2</b>" -"“. Унесите лозинку за овај новчаник." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1833 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:405 -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:419 -msgid "&Open" -msgstr "&Отвори" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:414 -msgid "" -"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " -"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " -"to deny the application's request." -msgstr "" -"KDE захтева да отвори KDE новчаник. Он се користи за похрањивање осетљивих " -"података на безбедан начин. Унесите лозинку за коришћење овог новчаника." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:416 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This is " -"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " -"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." -msgstr "" -"<qt>Програм „<b>%1</b>“ захтева да отвори KDE-ов новчаник. Он се користи за " -"похрањивање осетљивих података на безбедан начин. Унесите лозинку за коришћење " -"овог новчаника, или притисните „Откажи“ да бисте одбили програмов захтев." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:423 -msgid "" -"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" -"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"<qt>KDE захтева да направи нов новчаник са именом „<b>%1</b>" -"“. Изаберите лозинку за овај новчаник, или откажите ако желите да одбаците " -"програмов захтев." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:425 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>" -"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"<qt>Програм „<b>%1</b>“ захтева да направи нов новчаник са именом „<b>%2</b>" -"“. Изаберите лозинку за овај новчаник, или откажите ако желите да одбаците " -"програмов захтев." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:428 -msgid "C&reate" -msgstr "&Направи" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:432 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607 -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:623 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634 -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157 -msgid "KDE Wallet Service" -msgstr "KDE Новчаник (wallet) сервис" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:444 -msgid "" -"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again." -"<br>(Error code %2: %3)" -msgstr "" -"<qt>Дошло је до грешке приликом отварања новчаника „<b>%1</b>" -"“. Покушајте поново." -"<br>(Код грешке је %2: %3)" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:518 -msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "<qt>KDE тражи приступ отвореном новчанику „<b>%1</b>“." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:520 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>" -"%2</b>'." -msgstr "" -"<qt>Програм „<b>%1</b>“ захтева приступ отвореном новачанику „<b>%2</b>“." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607 -msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." -msgstr "" -"Није могуће отворити новчаник. Новчаник мора бити отворен да бисте могли да " -"мењате лозинку." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:622 -msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "<qt>Изаберите нову лозинку за новчаник „<b>%1</b>“." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "Грешка приликом поновног ширфовања новчаника. Лозинка није промењена." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "" -"Грешка приликом поновног отварања новчаника. Подаци могу бити изгубљени." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157 -msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." -msgstr "" -"Било је поновљених неуспешних покушаја да се добије приступ новчанику. Програм " -"се можда не понаша како би требало." - -#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:23 -msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)" -msgstr "<qt>Лозинка је празна. <b>(УПОЗОРЕЊЕ: Ово није безбедно)" - -#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "Лозинке се поклапају." - -#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Лозинке се не поклапају." - -#: misc/ktelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "telnet сервис" - -#: misc/ktelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "руковалац telnet протоколом" - -#: misc/ktelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "Немате дозволу за приступ %1 протоколу." - -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "Поставке..." - -#: misc/uiserver.cpp:126 -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "Прозор за подешавање мрежне операције" - -#: misc/uiserver.cpp:130 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Приказуј икону системске касете" - -#: misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" -msgstr "Држи прозор мрежних операција увек отворен" - -#: misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "Приказуј заглавља колона" - -#: misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "Приказуј траку са алатима" - -#: misc/uiserver.cpp:134 -msgid "Show statusbar" -msgstr "Приказуј статусну линију" - -#: misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" -msgstr "Ширина колона је подесива" - -#: misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "Приказуј информацију:" - -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" -msgstr "Преос. време" - -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "Брзина" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 -msgid "Size" -msgstr "Величина" - -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "Број" - -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 -msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "Наст." - -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 -msgid "Local Filename" -msgstr "Име локалног фајла" - -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "Операција" - -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "Копирање" - -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "Премештање" - -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "Прављење" - -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "Брисање" - -#: misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "Учитавање" - -#: misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "Испитивање" - -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "Монтирање" - -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Фајлови : %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:609 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr " Преос. величина : %1 kB " - -#: misc/uiserver.cpp:610 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr " Преос. време: 00:00:00 " - -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 kB/s " - -#: misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "Откажи посао" - -#: misc/uiserver.cpp:1098 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr " Преос. величина: %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:1100 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr " Преос. време: %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "KDE Progress Information UI Server" -msgstr "KDE-ов UI сервер информације напретка" - -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "Програмер" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "Линија са темом" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "Прималац" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "Грешка приликом повезивања са сервером." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "Нисам повезан." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Истекло је време за повезивање." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "Истекло време чекања на реакцију сервера." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "Сервер је рекао: „%1“" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to [email protected]" -msgstr "Шаље кратак извештај о грешци на [email protected]" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "Аутор" - -#: misc/kmailservice.cpp:32 -msgid "KMailService" -msgstr "Сервис за пошту" - -#: misc/kmailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "Сервис за пошту" - -#: kioexec/main.cpp:50 -msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "KFM Exec - Отвара удаљене фајлове, пази на измене, пита за слање" - -#: kioexec/main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "Третирај URL-ове као локалне фајлове и обриши их после" - -#: kioexec/main.cpp:55 -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "Предложено име за преузети фајл" - -#: kioexec/main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "Команда за извршавање" - -#: kioexec/main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "URL(ови) или локални фајл(ови) коришћени за „команду“" - -#: kioexec/main.cpp:73 -msgid "" -"'command' expected.\n" -msgstr "" -"очекивана „команда“.\n" - -#: kioexec/main.cpp:102 -msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" -msgstr "" -"URL %1\n" -"је лоше формиран" - -#: kioexec/main.cpp:104 -msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" -msgstr "" -"Удаљени URL %1\n" -"није дозвољен са --tempfiles опцијом" - -#: kioexec/main.cpp:237 -msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" -msgstr "" -"Привремени фајл\n" -"%1\n" -"је вероватно измењен.\n" -"Да ли и даље желите да га обришете?" - -#: kioexec/main.cpp:238 kioexec/main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "Фајл је измењен" - -#: kioexec/main.cpp:238 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Немој да бришеш" - -#: kioexec/main.cpp:244 -msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" -msgstr "" -"Фајл\n" -"%1\n" -"је измењен.\n" -"Да ли желите да ажурирате измене?" - -#: kioexec/main.cpp:245 -msgid "Upload" -msgstr "Окачи" - -#: kioexec/main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "Немој да окачиш" - -#: kioexec/main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" - -#: kfile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "&Аутоматски преглед" - -#: kfile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "&Преглед" - -#: kfile/kfileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "Непознати приказ" - -#: kfile/kpreviewprops.cpp:49 -msgid "P&review" -msgstr "П&реглед" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:46 -msgid "Desktop" -msgstr "Радна површина" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:53 -msgid "Documents" -msgstr "Документи" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1264 kfile/kfilespeedbar.cpp:57 -msgid "Home Folder" -msgstr "Домаћа фасцикла" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:62 -msgid "Storage Media" -msgstr "Медијум за складиштење" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:67 -msgid "Network Folders" -msgstr "Мрежне фасцикле" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Уређивач менија" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:94 kfile/kdiroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "Мени" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "Нов..." - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "Помери горе" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "Помери доле" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1676 kfile/kfilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Сви фајлови" - -#: kfile/kfilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Све подржане врсте фајлова" - -#: kfile/kopenwith.cpp:150 -msgid "Known Applications" -msgstr "Познати програми" - -#: kfile/kicondialog.cpp:332 kfile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "Програми" - -#: kfile/kopenwith.cpp:322 -msgid "Open With" -msgstr "Отвори помоћу" - -#: kfile/kopenwith.cpp:326 -msgid "" -"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>" -". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Изаберите програм који ће се користити за отварање <b>%1</b>" -". Ако програм није излистан, унесите његово име или кликните на дугме за " -"претраживање.</qt>" - -#: kfile/kopenwith.cpp:332 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "Изаберите име програма којим ће се отварати обележени фајлови." - -#: kfile/kopenwith.cpp:353 -#, c-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "Изаберите програм за %1" - -#: kfile/kopenwith.cpp:354 -msgid "" -"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Изаберите програм за врсту фајла: <b>%1</b>. Ако програм није излистан, " -"унесите његово име или кликните на дугме за претраживање.</qt>" - -#: kfile/kopenwith.cpp:366 -msgid "Choose Application" -msgstr "Изаберите програм" - -#: kfile/kopenwith.cpp:367 -msgid "" -"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " -"browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Изаберите програм. Ако програм није излистан, унесите његово име, или " -"кликните на дугме за претраживање.</qt>" - -#: kfile/kopenwith.cpp:406 -msgid "Clear input field" -msgstr "Очисти поље за унос" - -#: kfile/kopenwith.cpp:436 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" -msgstr "" -"Пратећи наредбу, можете имати више симбола који ће бити замењени стварним " -"вредностима кад се покрене програм:\n" -"%f - име фајла\n" -"%F - листа фајлова; користи се за програме који могу да отворе више локалних " -"фајлова одједном\n" -"%u - један URL\n" -"%U - листа URL-ова\n" -"%d - фасцикла фајла за отварање\n" -"%D - листа фасцикли\n" -"%i - икона\n" -"%m - мини икона\n" -"%c - коментар" - -#: kfile/kopenwith.cpp:469 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "Покрени у &терминалу" - -#: kfile/kopenwith.cpp:480 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "Немој &да затвориш кад се наредба заврши" - -#: kfile/kopenwith.cpp:497 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "Запамти п&рограм који отвара ову врсту фајла" - -#: kfile/kicondialog.cpp:241 kfile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "Избор иконе" - -#: kfile/kicondialog.cpp:270 -msgid "Icon Source" -msgstr "Извор иконе" - -#: kfile/kicondialog.cpp:276 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "&Системске иконе:" - -#: kfile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "Ос&тале иконе:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 -#: kfile/kicondialog.cpp:283 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3615 rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Претражи..." - -#: kfile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "Очисти претрагу" - -#: kfile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "&Тражи:" - -#: kfile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "Интерактивно тражи имена икона (нпр. фасцикла)." - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 204 -#: kfile/kicondialog.cpp:330 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Акције" - -#: kfile/kicondialog.cpp:331 -msgid "Animations" -msgstr "Анимације" - -#: kfile/kicondialog.cpp:333 -msgid "Categories" -msgstr "Категорије" - -#: kfile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "Уређаји" - -#: kfile/kicondialog.cpp:335 -msgid "Emblems" -msgstr "Амблеми" - -#: kfile/kicondialog.cpp:336 -msgid "Emotes" -msgstr "Емотикони" - -#: kfile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "Системи фајлова" - -#: kfile/kicondialog.cpp:338 -msgid "International" -msgstr "Међународно" - -#: kfile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" -msgstr "MIME типови" - -#: kfile/kicondialog.cpp:340 -msgid "Places" -msgstr "Места" - -#: kfile/kicondialog.cpp:341 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: kfile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|фајлови икона (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" - -#: kfile/kfilemetainfowidget.cpp:111 -msgid "<Error>" -msgstr "<Грешка>" - -#: kfile/kfilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "Преглед" - -#: kfile/kfilepreview.cpp:69 -msgid "No preview available." -msgstr "Преглед није доступан." - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:63 kfile/kacleditwidget.cpp:421 -#: kfile/kfiledetailview.cpp:70 -msgid "Owner" -msgstr "Власник" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:64 kfile/kacleditwidget.cpp:423 -msgid "Owning Group" -msgstr "Власничка група" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:65 kfile/kacleditwidget.cpp:425 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1980 -msgid "Others" -msgstr "Остали" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:66 kfile/kacleditwidget.cpp:427 -msgid "Mask" -msgstr "Маска" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:67 kfile/kacleditwidget.cpp:429 -msgid "Named User" -msgstr "Именовани корисник" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:68 kfile/kacleditwidget.cpp:431 -msgid "Named Group" -msgstr "Именована група" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:81 -msgid "Add Entry..." -msgstr "Додај ставку..." - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:83 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Уреди ставку..." - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:85 -msgid "Delete Entry" -msgstr "Обриши ставку" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:280 -msgid " (Default)" -msgstr " (подразумевано)" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:397 -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "Уреди ACL ставку" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:407 -msgid "Entry Type" -msgstr "Врста ставке" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:410 -msgid "Default for new files in this folder" -msgstr "Подразумевано за нове фајлове у овој фасцикли" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:446 -msgid "User: " -msgstr "Корисник: " - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:450 -msgid "Group: " -msgstr "Група: " - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:563 -msgid "Type" -msgstr "Врста" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:564 kfile/kfiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:565 -msgid "" -"_: read permission\n" -"r" -msgstr "ч" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:566 -msgid "" -"_: write permission\n" -"w" -msgstr "п" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:567 -msgid "" -"_: execute permission\n" -"x" -msgstr "и" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:568 -msgid "Effective" -msgstr "Ефективни" - -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "Изаберите фасциклу" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1269 kfile/kdirselectdialog.cpp:92 -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:125 -msgid "New Folder..." -msgstr "Нова фасцикла..." - -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:109 -msgid "Folders" -msgstr "Фасцикле" - -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:128 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "Прикажи скривене фасцикле" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:389 kfile/kdiroperator.cpp:393 -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:407 kfile/kdirselectdialog.cpp:411 -msgid "New Folder" -msgstr "Нова фасцикла" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:394 kfile/kdirselectdialog.cpp:412 -#, c-format -msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" -msgstr "" -"Направи нову фасциклу у:\n" -"%1" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:422 kfile/kdirselectdialog.cpp:435 -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "Фајл или фасцикла са именом %1 већ постоји." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:426 kfile/kdirselectdialog.cpp:439 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "Немате дозволу да направите ту фасциклу." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 kfile/kpropertiesdialog.cpp:968 -#: kfile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "Локација:" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:81 -msgid "Sounds" -msgstr "Звуци" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:82 -msgid "Logging" -msgstr "Вођење дневника" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:83 -msgid "Program Execution" -msgstr "Извршавање програма" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:84 -msgid "Message Windows" -msgstr "Прозори са порукама" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:85 -msgid "Passive Windows" -msgstr "Неактивни прозори" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:86 -msgid "Standard Error Output" -msgstr "Стандардни излаз за грешку" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:87 -msgid "Taskbar" -msgstr "Трака задатака" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:121 -msgid "Execute a program" -msgstr "Изврши програм" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:122 -msgid "Print to Standard error output" -msgstr "Штампај поруку на стандардни излаз грешке" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:123 -msgid "Display a messagebox" -msgstr "Прикажи оквир са поруком" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:124 -msgid "Log to a file" -msgstr "Уписуј дневник у фајл" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:125 -msgid "Play a sound" -msgstr "Пусти звук" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:126 -msgid "Flash the taskbar entry" -msgstr "Осветли накратко ставку траке задатака" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:163 -msgid "Notification Settings" -msgstr "Поставке обавештавања" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:309 -msgid "" -"<qt>You may use the following macros" -"<br>in the commandline:" -"<br><b>%e</b>: for the event name," -"<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent the event," -"<br><b>%s</b>: for the notification message," -"<br><b>%w</b>: for the numeric window ID where the event originated," -"<br><b>%i</b>: for the numeric event ID." -msgstr "" -"<qt>Можете користити следеће макрое " -"<br> у командној линији: " -"<br><b>%e</b>: за име догађаја, " -"<br><b>%a</b>: за име програма који је послао догађај, " -"<br><b>%s</b>: за поруку обавештења, " -"<br><b>%w</b>: за бројевни ид. прозора од кога догађај потиче," -"<br><b>%i</b>: за бројевни ид. догађаја." - -#: kfile/knotifydialog.cpp:339 -msgid "Advanced <<" -msgstr "Напредно <<" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:340 -msgid "Hide advanced options" -msgstr "Сакриј напредне опције" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:356 -msgid "Advanced >>" -msgstr "Напредно >>" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:357 -msgid "Show advanced options" -msgstr "Приказуј напредне опције" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:782 -msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." -msgstr "" -"Ово ће изазвати да сва обавештења буду враћена на своја подразумевана " -"подешавања." - -#: kfile/knotifydialog.cpp:784 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Да ли сте сигурни?" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:785 -msgid "&Reset" -msgstr "&Ресетуј" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:858 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Изаберите звучни фајл" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:894 -msgid "Select Log File" -msgstr "Изаберите дневнични фајл" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:908 -msgid "Select File to Execute" -msgstr "Изаберите фајл за извршавање" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:942 -msgid "The specified file does not exist." -msgstr "Назначени фајл не постоји." - -#: kfile/knotifydialog.cpp:1012 -msgid "No description available" -msgstr "Опис није доступан" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:347 -msgid "Please specify the filename to save to." -msgstr "Назначите име фајла за снимање." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:349 -msgid "Please select the file to open." -msgstr "Изаберите фајл за отварање." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:410 kfile/kfiledialog.cpp:453 -#: kfile/kfiledialog.cpp:1550 -msgid "You can only select local files." -msgstr "Можете изабрати само локалне фајлове." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:411 kfile/kfiledialog.cpp:454 -#: kfile/kfiledialog.cpp:1551 -msgid "Remote Files Not Accepted" -msgstr "Удаљени фајлови нису прихватљиви" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:445 -msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a valid URL.\n" -msgstr "" -"Извините, али\n" -"%1\n" -"не изгледа као исправан URL.\n" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:445 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Неисправан URL" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:782 -msgid "" -"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " -"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " -"selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu." -msgstr "" -"<qt>За време куцања у деловима за унос, може вам се приказати листа могућих " -"подударности. Ова опција се може контролисати кликом на десни тастер миша и " -"избором жељеног режима из менија <b>Довршавање текста</b>." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:791 -msgid "This is the name to save the file as." -msgstr "Ово је име под којим ће се снимити фајл." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:796 -msgid "" -"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " -"listing several files, separated by spaces." -msgstr "" -"Ово је листа фајлова за отворити. Више од једног фајла може бити назначено " -"навођењем више фајлова одвојених размацима." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:803 -msgid "This is the name of the file to open." -msgstr "Ово је име фајла за отворити." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:841 -msgid "Current location" -msgstr "Текућа локација" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:842 -msgid "" -"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " -"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " -"well as locations that have been visited recently." -msgstr "" -"Ово је тренутно приказана локација. Падајућа листа такође показује често " -"коришћене локације, као што је ваша домаћа фасцикла и локације које су биле " -"посећене у скорије време." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:849 -#, c-format -msgid "Root Folder: %1" -msgstr "Корена фасцикла: %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:855 -#, c-format -msgid "Home Folder: %1" -msgstr "Домаћа фасцикла: %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:864 -#, c-format -msgid "Documents: %1" -msgstr "Документи: %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:871 -#, c-format -msgid "Desktop: %1" -msgstr "Радна површина: %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:912 -msgid "" -"<qt>Click this button to enter the parent folder." -"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " -"will take you to file:/home.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Притисните ово дугме да бисте ушли у родитељску фасциклу." -"<p>На пример, ако је тренутна локација file:/home/%1 притисак на ово дугме ће " -"вас одвести у file:/home.</qt>" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:916 -msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -msgstr "" -"Притисните ово дугме да бисте се вратили један корак уназад у историји " -"прегледања." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:918 -msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." -msgstr "" -"Притисните ово дугме да бисте отишли један корак унапред у историји прегледања." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:920 -msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -msgstr "Притисните ово дугме да бисте поново учитали садржај ове локације." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:923 -msgid "Click this button to create a new folder." -msgstr "Притисните ово дугме да бисте направили нову фасциклу." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:926 -msgid "Show Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Прикажи навигациони панел за брзи приступ" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:927 -msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Сакриј навигациони панел за брзи приступ" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:932 -msgid "Show Bookmarks" -msgstr "Прикажи маркере" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:933 -msgid "Hide Bookmarks" -msgstr "Сакриј маркере" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:938 -msgid "" -"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " -"accessed from this menu including: " -"<ul>" -"<li>how files are sorted in the list</li>" -"<li>types of view, including icon and list</li>" -"<li>showing of hidden files</li>" -"<li>the Quick Access navigation panel</li>" -"<li>file previews</li>" -"<li>separating folders from files</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>Ово је мени за подешавање дијалога фајлова. Могуће је приступити разним " -"опцијама из овог менија укључујући: " -"<ul>" -"<li>како су фајлови поређани у листи</li>" -"<li>врсте погледа, укључујући икону и листу</li>" -"<li>приказивање скривених фајлова</li>" -"<li>„Брзи приступ“ навигациони панел</li>" -"<li>преглед фајлова</li>" -"<li>одвајање фасцикли од фајлова</li></ul></qt>" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:992 -msgid "&Location:" -msgstr "&Локација:" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1017 -msgid "" -"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " -"the filter will not be shown." -"<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " -"may enter a custom filter directly into the text area." -"<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ово је филтер који се примењује на листу фајлова. Имена фајлова која се не " -"уклапају у филтер неће бити приказана. " -"<p>Можете изабрати неки од предефинисаних филтера, или можете унети свој филтер " -"директно у део за унос текста." -"<p>Дозвољени су џокери као * и ?. </qt>" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1023 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Филтер:" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1480 -msgid "" -"The chosen filenames do not\n" -"appear to be valid." -msgstr "" -"Изабрана имена фајлова\n" -"не изгледају исправно." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1482 -msgid "Invalid Filenames" -msgstr "Неисправна имена фајлова" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1512 -msgid "" -"The requested filenames\n" -"%1\n" -"do not appear to be valid;\n" -"make sure every filename is enclosed in double quotes." -msgstr "" -"Захтевана имена фајлова\n" -"%1\n" -"не изгледају као исправна.\n" -"Проверите да ли је свако име фајла између наводника." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1516 -msgid "Filename Error" -msgstr "Грешка у имену фајла" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1673 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|Све фасцикле" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1973 -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "Аутоматски изабери &наставак имена фајла (%1)" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1974 -msgid "the extension <b>%1</b>" -msgstr "наставак <b>%1</b>" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1982 -msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "Аутоматски изабери &наставак имена фајла" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1983 -msgid "a suitable extension" -msgstr "прикладан наставак" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1994 -msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" -"<br>" -"<ol>" -"<li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you " -"change the file type to save in." -"<br>" -"<br></li>" -"<li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>" -"Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " -"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " -"to save in." -"<br>" -"<br>If you do not want KDE to supply an extension for the filename, you can " -"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " -"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>" -"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." -msgstr "" -"Ова опција укључује неке згодне могућности за снимање фајлова са наставцима:" -"<br>" -"<ol>" -"<li>Било који наставак назначен у <b>%1</b> простору за тескт биће ажуриран ако " -"промените врсту фајла у који снимате." -"<br>" -"<br></li>" -"<li>Ако нема назначеног наставка у <b>%2</b> простору за текст, када притиснете " -"дугме <b>Сними</b>, %3 ће бити додат на крај имена фајла (ако име фајла већ не " -"постоји). Овај наставак је базиран на врсти фајла под којом сте одабрали да га " -"снимите." -"<br>" -"<br>Ако не желите да KDE обезбеди наставак за име фајла, можете или искључити " -"ову опцију или је предухитрити додавањем тачке (.) на крај имена фајла (тачка " -"ће аутоматски бити уклоњена).</li></ol>Ако нисте сигурни, оставите ову опцију " -"укљученом пошто се тако лакше управља фајловима." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:2268 -msgid "" -"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " -"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." -"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in KDE.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ово дугме вам омогућава да додате у маркере одређену локацију. Притисак на " -"ово дугме ће отворити мени маркера где можете да додате, уредите или изаберете " -"маркер." -"<p>Ови маркери су специфични за фајл дијалог, али иначе раде као маркери било " -"где у KDE-у.</qt>" - -#: kfile/kfileiconview.cpp:62 -msgid "Small Icons" -msgstr "Мале иконе" - -#: kfile/kfileiconview.cpp:67 -msgid "Large Icons" -msgstr "Велике иконе" - -#: kfile/kfileiconview.cpp:75 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "Умањени прегледи" - -#: kfile/kfileiconview.cpp:119 -msgid "Icon View" -msgstr "Приказ са иконама" - -#: kfile/kurlrequester.cpp:213 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Дијалог за отварање фајла" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:448 -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "Нисте изабрали фајл за брисање." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:449 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "Нема ништа за брисање" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:471 -msgid "" -"<qt>Do you really want to delete\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Желите ли заиста да обришете\n" -" <b>„%1“</b>?</qt>" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:473 -msgid "Delete File" -msgstr "Обриши фајл" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:478 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" -msgstr "" -"Да ли заиста желите да обришете ову %n ставку?\n" -"Да ли заиста желите да обришете ове %n ставке?\n" -"Да ли заиста желите да обришете ових %n ставки?" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:480 -msgid "Delete Files" -msgstr "Обриши фајлове" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:511 -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "Нисте изабрали фајл за бацање у смеће." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:512 -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "Нема ништа за бацање у смеће" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:534 -msgid "" -"<qt>Do you really want to trash\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Желите ли заиста да баците у смеће\n" -" <b>„%1“</b>?</qt>" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:536 -msgid "Trash File" -msgstr "Баци фајл у смеће" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:537 kfile/kdiroperator.cpp:544 -msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" -msgstr "&Баци" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:541 -#, c-format -msgid "" -"_n: translators: not called for n == 1\n" -"Do you really want to trash these %n items?" -msgstr "" -"Да ли заиста желите да баците у смеће ову %n ставку?\n" -"Да ли заиста желите да баците у смеће ове %n ставке?\n" -"Да ли заиста желите да баците у смеће ових %n ставки?" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:543 -msgid "Trash Files" -msgstr "Баци фајлове у смеће" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:658 kfile/kdiroperator.cpp:726 -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "Наведена фасцикла не постоји или није читљива." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:920 kfile/kdiroperator.cpp:1321 -#: kfile/kfiledetailview.cpp:64 -msgid "Detailed View" -msgstr "Детаљан приказ" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:925 kfile/kdiroperator.cpp:1319 -msgid "Short View" -msgstr "Скраћени приказ" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1260 -msgid "Parent Folder" -msgstr "Родитељска фасцикла" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1271 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Пребаци у смеће" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1282 -msgid "Sorting" -msgstr "Ређање" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1283 -msgid "By Name" -msgstr "Према имену" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1286 -msgid "By Date" -msgstr "Према датуму" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1289 -msgid "By Size" -msgstr "Према величини" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1292 -msgid "Reverse" -msgstr "Обрнути редослед" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1302 -msgid "Folders First" -msgstr "Прво фасцикле" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1304 -msgid "Case Insensitive" -msgstr "Не разликуј велика и мала слова" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1324 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Прикажи скривене фајлове" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1327 -msgid "Separate Folders" -msgstr "Одвоји фасцикле" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1331 -msgid "Show Preview" -msgstr "Прикажи преглед" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1335 -msgid "Hide Preview" -msgstr "Сакриј преглед" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "Датум" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "Дозволе" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:71 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1976 -msgid "Group" -msgstr "Група" - -#: kfile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "&Мета информације" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:177 kfile/kpropertiesdialog.cpp:193 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:209 kfile/kpropertiesdialog.cpp:232 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:252 kfile/kpropertiesdialog.cpp:272 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "Својства за %1" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:208 -#, c-format -msgid "" -"_n: <never used>\n" -"Properties for %n Selected Items" -msgstr "" -"Својства за %n одабрану ставку\n" -"Својства за %n одабране ставке\n" -"Својства за %n одабраних ставку" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:740 -msgid "&General" -msgstr "&Опште" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:944 -msgid "Create new file type" -msgstr "Направи нови тип фајла" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:946 -msgid "Edit file type" -msgstr "Уреди врсту фајла" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:959 -msgid "Contents:" -msgstr "Садржај:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1001 -msgid "Calculate" -msgstr "Израчунај" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1012 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1239 -msgid "Refresh" -msgstr "Освежи" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1020 -msgid "Points to:" -msgstr "Показује на:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1034 -msgid "Created:" -msgstr "Направљен:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1056 -msgid "Accessed:" -msgstr "Последњи приступ:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1075 -msgid "Mounted on:" -msgstr "Монтиран у:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1082 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2888 -msgid "Free disk space:" -msgstr "Слободног простора на диску:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1189 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1204 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3031 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" -"%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "%1 од %2 (%3% је искоришћено)" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1215 -msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" -msgstr "" -"Рачунам... %1 (%2)\n" -"%3, %4" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1218 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1234 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 file\n" -"%n files" -msgstr "" -"%n фајл\n" -"%n фајла\n" -"%n фајлова" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1219 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1235 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 sub-folder\n" -"%n sub-folders" -msgstr "" -"%n подфасцикла\n" -"%n подфасцикле\n" -"%n подфасцикли" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1248 -msgid "Calculating..." -msgstr "Рачунање..." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1282 -msgid "Stopped" -msgstr "Заустављен" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1322 -msgid "The new file name is empty." -msgstr "Ново име фајла је празно." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1460 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2621 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2778 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3059 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3340 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3836 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:4079 -msgid "" -"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to <b>" -"%1</b>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Није могуће снимити својства. Немате одговарајуће дозволе за упис у <b>" -"%1</b>.</qt>" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1534 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1538 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1543 -msgid "Forbidden" -msgstr "Забрањено" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1535 -msgid "Can Read" -msgstr "Дозвољено читање" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1536 -msgid "Can Read & Write" -msgstr "Дозвољено читање и писање" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1539 -msgid "Can View Content" -msgstr "Дозвољен преглед садржаја" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1540 -msgid "Can View & Modify Content" -msgstr "Дозвољен преглед и измена садржаја" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1544 -msgid "Can View Content & Read" -msgstr "Дозвољен преглед садржаја и читање" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1545 -msgid "Can View/Read & Modify/Write" -msgstr "Дозвољен преглед/читање и измена/писање" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1639 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Дозволе" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1650 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1904 -msgid "Access Permissions" -msgstr "Дозволе приступа" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1661 -msgid "" -"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" -"All files are links and do not have permissions." -msgstr "" -"Овај фајл је веза и нема дозволе.\n" -"Ови фајлови су везе и немају дозволе.\n" -"Ови фајлови су везе и немају дозволе." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1664 -msgid "Only the owner can change permissions." -msgstr "Само власник може да мења дозволе." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1667 -msgid "O&wner:" -msgstr "&Власник:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1673 -msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." -msgstr "Назначава акције које су дозвољене власнику." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1675 -msgid "Gro&up:" -msgstr "Гр&упа:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1681 -msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." -msgstr "Назначава акције које су дозвољене члановима групе." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1683 -msgid "O&thers:" -msgstr "О&стали:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1689 -msgid "" -"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " -"are allowed to do." -msgstr "" -"Назначава акције које су дозвољене осталим корисницима, који нису ни власник, " -"ни чланови групе." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1694 -msgid "Only own&er can rename and delete folder content" -msgstr "Само власник мож&е да промени име и обрише садржај фасцикле" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1695 -msgid "Is &executable" -msgstr "Је &извршан" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1699 -msgid "" -"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " -"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " -"the 'Modify Content' permission." -msgstr "" -"Укључите ову опцију да дозволите само власнику да брише или мења име садржаним " -"фајловима и фасциклама. Остали корисници могу само да додају нове фајлове, што " -"захтева дозволу „мењај садржај“." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1703 -msgid "" -"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " -"programs and scripts. It is required when you want to execute them." -msgstr "" -"Укључите ову опцију да означите фајл као извршан. Ово има смисла само за " -"програме и скрипте. Ово је неопходно ако желите да их извршавате." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1710 -msgid "A&dvanced Permissions" -msgstr "Н&апредне дозволе" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1719 -msgid "Ownership" -msgstr "Власништво" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1728 -msgid "User:" -msgstr "Корисник:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1814 -msgid "Group:" -msgstr "Група:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1856 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "Примени измене на све подфасцикле и њихов садржај" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1894 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "Напредне дозволе" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1913 -msgid "Class" -msgstr "Класа" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1918 -msgid "" -"Show\n" -"Entries" -msgstr "" -"Приказ\n" -"ставки" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1920 -msgid "Read" -msgstr "Читање" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1925 -msgid "This flag allows viewing the content of the folder." -msgstr "Ова заставица омогућава приказивање садржаја фасцикле." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1927 -msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." -msgstr "Заставица читања омогућава приказивање садржаја фајла." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1931 -msgid "" -"Write\n" -"Entries" -msgstr "" -"Упис\n" -"ставки" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1933 -msgid "Write" -msgstr "Упис" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1938 -msgid "" -"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " -"renaming can be limited using the Sticky flag." -msgstr "" -"Ова заставица омогућава додавање, промену имена и брисање фајлова. Напомена: " -"Брисање и промена имена може бити ограничена коришћењем лепљиве заставице." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1941 -msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." -msgstr "Заставица за писање омогућава измену садржаја фајла." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1946 -msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "Уђи" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1947 -msgid "Enable this flag to allow entering the folder." -msgstr "Поставите ову заставицу да бисте омогућили улазак у фасциклу." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1950 -msgid "Exec" -msgstr "Извршавање" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1951 -msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." -msgstr "" -"Поставите ову заставицу да бисте дозволили извршавање фајла као програма." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1961 -msgid "Special" -msgstr "Специјално" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1965 -msgid "" -"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " -"seen in the right hand column." -msgstr "" -"Специјална заставица. Важи за целу фасциклу, тачно значење заставице можете " -"видети у десној колони." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1968 -msgid "" -"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " -"column." -msgstr "" -"Специјална заставица. Тачно значење заставице можете видети у десној колони." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 95 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1972 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "User" -msgstr "Корисник" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1984 -msgid "Set UID" -msgstr "Подеси UID" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1988 -msgid "" -"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " -"files." -msgstr "" -"Ако је ова заставица постављења, власник ове фасцикле ће бити власник свих " -"нових фајлова." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1991 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the owner." -msgstr "" -"Ако је овај фајл извршни и ако је постављена заставица, биће извршен са " -"дозволама власника." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1995 -msgid "Set GID" -msgstr "Подеси GID" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1999 -msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." -msgstr "" -"Ако је ова заставица постављена, група ове фасцикле ће бити коришћена за све " -"нове фајлове." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2002 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the group." -msgstr "" -"Ако је ово извршни фајл и ако је постављена ова заставица, биће извршен са " -"дозволама групе." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2006 -msgid "" -"_: File permission\n" -"Sticky" -msgstr "Лепљив" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2010 -msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." -msgstr "" -"Ако је лепљива заставица додељена фасцикли, само власник и група могу да бришу " -"или мењају имена фајлова. Иначе, сви са дозволом писања могу то да раде." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2014 -msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" -msgstr "" -"Лепљива заставица на фајлу се игнорише на Linux-у, али се може користити на " -"другим системима" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2193 -msgid "Link" -msgstr "Веза" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2209 -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "Варирајуће (без измене)" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2308 -msgid "" -"_n: This file uses advanced permissions\n" -"These files use advanced permissions." -msgstr "" -"Овај фајл користи напредне дозволе.\n" -"Ови фајлови користе напредне дозволе.\n" -"Ови фајлови користе напредне дозволе." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2329 -msgid "" -"_n: This folder uses advanced permissions.\n" -"These folders use advanced permissions." -msgstr "" -"Ова фасцикла користи напредне дозволе.\n" -"Ове фасцикле користе напредне дозволе.\n" -"Ове фасцикле користе напредне дозволе." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2344 -msgid "These files use advanced permissions." -msgstr "Ови фајлови користе напредне дозволе." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2560 -msgid "U&RL" -msgstr "U&RL" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2665 -msgid "A&ssociation" -msgstr "А&социјација" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2674 -msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" -msgstr "Узорак ( пример: *.html;*.htm )" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2707 -msgid "Left click previews" -msgstr "Леви клик приказује" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2826 -msgid "De&vice" -msgstr "У&ређај" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2856 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "Уређај (/dev/fd0):" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2857 -msgid "Device:" -msgstr "Уређај:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2867 -msgid "Read only" -msgstr "Само за читање" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2871 -msgid "File system:" -msgstr "Систем фајлова:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2879 -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "Место монтирања (/mnt/floppy):" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2880 -msgid "Mount point:" -msgstr "Место монтирања:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2911 -msgid "Unmounted Icon" -msgstr "Немонтирана икона" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3091 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3896 -msgid "&Application" -msgstr "&Програм" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3213 -#, c-format -msgid "Add File Type for %1" -msgstr "Додај врсту фајла за %1" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3216 -msgid "&Add" -msgstr "&Додај" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3217 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3218 -msgid "" -"Add the selected file types to\n" -"the list of supported file types." -msgstr "" -"Додај одабране врсте фајлова у\n" -"листу подржаних врста." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3412 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3868 -msgid "Only executables on local file systems are supported." -msgstr "Извршни фајлови су подржани само на локалном фајл систему." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3424 -#, c-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "Напредне опције за %1" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3583 -msgid "E&xecute" -msgstr "&Изврши" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3590 -msgid "Comman&d:" -msgstr "Наре&дба:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3599 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"Пратећи наредбу, можете имати више симбола који ће бити замењени стварним " -"вредностима кад се покрене програм:\n" -"%f - име фајла\n" -"%F - листа фајлова; користи се за програме који могу да отворе више локалних " -"фајлова одједном\n" -"%u - један URL\n" -"%U - листа URL-ова\n" -"%d - фасцикла фајла за отварање\n" -"%D - листа фасцикли\n" -"%i - икона\n" -"%m - мини икона\n" -"%c - коментар" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3620 -msgid "Panel Embedding" -msgstr "Уграђивање у панел" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3629 -msgid "&Execute on click:" -msgstr "&Изврши на клик:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3637 -msgid "&Window title:" -msgstr "Наслов &прозора:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3657 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Run in terminal" -msgstr "Пок&рени у терминалу" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 77 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3672 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "Немој &да затвориш кад се наредба заврши" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3676 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Terminal options:" -msgstr "Опције &терминала:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3696 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "Покре&ни као други корисник" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3937 -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3943 -msgid "Comment:" -msgstr "Коментар:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3949 -msgid "File types:" -msgstr "Врсте фајлова:" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:56 -msgid "&Share" -msgstr "&Дели" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:128 -msgid "Only folders in your home folder can be shared." -msgstr "Само фасцикле у вашој домаћој фасцикли могу бити дељене." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:139 -msgid "Not shared" -msgstr "Није дељен" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:144 -msgid "Shared" -msgstr "Дељен" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:156 -msgid "" -"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " -"(Samba)." -msgstr "" -"Дељење ове фасцикле је чини доступним под Linux-ом/UNIX-ом (NFS) и Windows-ом " -"(Samba)." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:162 -msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." -msgstr "Можете такође поново подесити ауторизацију за дељење фајлова." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:165 kfile/kfilesharedlg.cpp:189 -msgid "Configure File Sharing..." -msgstr "Подеси дељење фајлова..." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:174 -msgid "" -"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." -msgstr "" -"Грешка приликом покретања „filesharelist“. Проверите да ли је инсталиран и у " -"$PATH-у или у /usr/sbin." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:181 -msgid "You need to be authorized to share folders." -msgstr "Морате бити ауторизовани да бисте делили фасцикле." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:184 -msgid "File sharing is disabled." -msgstr "Дељење фајлова је искључено." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:249 -msgid "Sharing folder '%1' failed." -msgstr "Дељење фасцикле „%1“ није успело." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:250 -msgid "" -"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" -"Дошло је до грешке приликом покушаја дељења фасцикле „%1“. Проверите да ли Perl " -"скрипта „fileshareset“ има постављен suid на root." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:255 -msgid "Unsharing folder '%1' failed." -msgstr "Отказивање дељења фасцикле „%1“ није успело." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:256 -msgid "" -"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" -"Дошло је до грешке приликом покушаја отказивања дељења фасцикле „%1“. Проверите " -"да ли Perl скрипта „fileshareset“ има постављен suid на root." - -#: kfile/kurlbar.cpp:348 -msgid "" -"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file " -"locations." -"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Панел <b>Брзи приступ</b> омогућује брз приступ често коришћеним локацијама " -"фајлова." -"<p>Клик на неку од ставки пречица ће вас одвести на ту локацију." -"<p>Десним кликом на ставку можете додавати, мењати или уклањати пречице.</q>" - -#: kfile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Large Icons" -msgstr "&Велике иконе" - -#: kfile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Small Icons" -msgstr "&Мале иконе" - -#: kfile/kurlbar.cpp:736 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "&Уреди ставку..." - -#: kfile/kurlbar.cpp:740 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "&Додај ставку..." - -#: kfile/kurlbar.cpp:744 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "&Уклони ставку" - -#: kfile/kurlbar.cpp:776 -msgid "Enter a description" -msgstr "Унесите опис" - -#: kfile/kurlbar.cpp:922 -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "Уреди „Брзи приступ“ ставку" - -#: kfile/kurlbar.cpp:925 -msgid "" -"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.</b></br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Дајте опис, URL и икону за ову ставку „Брзог приступа“.</b></qt>" - -#: kfile/kurlbar.cpp:932 -msgid "" -"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel." -"<p>The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ово је текст који ће се појавити у панелу „Брзи приступ“. " -"<p>Опис би требало да се састоји из једне или две речи које би требало да вам " -"помогну да се сетите на шта ставка показује.</qt>" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: kfile/kurlbar.cpp:935 rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Опис:" - -#: kfile/kurlbar.cpp:942 -msgid "" -"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " -"For example:" -"<p>%1" -"<br>http://www.kde.org" -"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ово је локација придружена ставки. Било који исправан URL може бити " -"коришћен. На пример: " -"<p>%1 " -"<br>http://www.kde.org" -"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"<p>Притиском на дугме поред поља за унос текста можете прегледати одговарајући " -"URL.</qt>" - -#: kfile/kurlbar.cpp:946 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL:" - -#: kfile/kurlbar.cpp:953 -msgid "" -"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel." -"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ово је икона која ће се појавити у панелу„Брзи приступ“." -"<p>Притисните дугме да бисте изабрали другу икону.</qt>" - -#: kfile/kurlbar.cpp:955 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "Изаберите &икону:" - -#: kfile/kurlbar.cpp:971 -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "Приказуј сам&о кад се користи овај програм (%1)" - -#: kfile/kurlbar.cpp:974 -msgid "" -"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1)." -"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Изаберите ову опцију ако желите да се ставка приказује само кад се користи " -"текући програм (%1)." -"<p>Ако ова опција није изабрана, ставка ће бити доступна у свим програмима.</qt>" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:144 -msgid "kurifiltertest" -msgstr "kurifiltertest" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:145 -msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." -msgstr "Јединица за тестирање окружења прикључака URI филтера." - -#: tests/kurifiltertest.cpp:150 -msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" -msgstr "Користи бланко као раздвајач за веб пречице." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Топлица Танасковић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "" -"Сада морате да дате лозинку за захтев за сертификат. Изаберите што сигурнију " -"лозинку пошто ће она бити коришћена за шифровање вашег приватног кључа." - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Поновите лозинку:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Choose password:" -msgstr "&Изаберите лозинку:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " -"any time, and this will abort the transaction." -msgstr "" -"Назначили сте да желите да добијете или купите безбедносни сертификат. Овај " -"чаробњак ће вас водити кроз ту процедуру. У сваком тренутку можете одустати и " -"трансакција ће бити поништена." - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "KDE Wallet Wizard" -msgstr "KDE-ов чаробњак за новчаник" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Увод" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 56 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "<u>KWallet</u> - The KDE Wallet System" -msgstr "<u>KWallet</u> - KDE-ов систем новчаника" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 81 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your " -"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about KWallet and help you configure it for the first time." -msgstr "" -"Добродошли у KWallet, KDE-ов систем новчаника. KWallet вам омогућава да " -"похраните ваше лозинке и друге личне податке на диск у шифрованом фајлу, и тако " -"спречите друге да виде ваше податке. Овај чаробњак ће вам испричати о KWallet-у " -"и помоћи вам да га први пут подесите." - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "&Основно подешавање (препоручљиво)" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Advanced setup" -msgstr "Н&апредно подешавање" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 180 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"The KDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " -"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " -"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " -"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " -"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " -"copy a wallet to a remote system." -msgstr "" -"Систем KDE-ових новчаника похрањује ваше податке у фајл <i>новчаника</i> " -"на вашем локалном диску. Подаци се записију искључиво у шифрованој форми, за " -"сада коришћењем „blowfish“ алгоритма са вашом лозинком као кључем. Када се " -"новчаник отвори, управљач новчаницима ће се покренути и приказати икону у " -"системскок касети. Овај програм можете користити за управљање вашим " -"новчаницима, чак вам дозвољава да превлачите новчанике и њихов садржај и тако " -"вам омогућава да лако копирате новчаник на удаљен систем." - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 193 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Password Selection" -msgstr "Избор лозинке" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 204 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like these " -"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " -"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will " -"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " -"wallet." -msgstr "" -"Разни програми могу покушати да користе KDE-ов новчаник за похрањивање лозинки " -"и других информација као што су подаци веб формулара и колачићи. Ако желите да " -"ови програми користе новчаник, то морате сада укључити и одабрати лозинку. " -"Лозинка коју одаберете <i>не може</i> бити повраћена ако је изгубите, и " -"дозволиће свакоме ко је зна да добије информације садржане у новчанику." - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 234 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Enter a new password:" -msgstr "Унесите нову лозинку:" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 251 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Verify password:" -msgstr "Потврда лозинке:" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 301 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information." -msgstr "" -"Да, желим да користим KDE-ов новчаник за похрањивање мојих личних података." - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 390 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "Ниво безбедности" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 401 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " -"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " -"of them. You may further tune these settings from the KWallet control module." -msgstr "" -"KDE-ов систем новчаника вам омогућава да контролишете ниво безбедности ваших " -"личних података. Неке од ових поставки смањују употребљивост. Иако су " -"подразумеване поставке уопштено прихватљиве за већину корисника, можда ће те " -"желети да промените неке од њих. Детаљњије можете подесити ове поставке из " -"KWallet контролног модула." - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 432 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "Похрањуј мрежне и локалне лозинке у одвојеним фајловима новчаника" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 440 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "Аутоматски затварај неупошљене новчанике" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Allow &Once" -msgstr "Д&озволи једном" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Allow &Always" -msgstr "Дозволи &увек" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Deny" -msgstr "О&дбиј" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Deny &Forever" -msgstr "Одбијај &заувек" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Terminal" -msgstr "Терминал" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 58 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode application " -"or if you want the information that is provided by the terminal emulator " -"window." -msgstr "" -"Укључите ову опцију ако је програм који желите да покрене програм у текстуалном " -"режиму или ако желите да видите информације које пружа преко прозора за " -"емулацију терминала." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 80 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the text mode application offers relevant information on " -"exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " -"information." -msgstr "" -"Укључите ову опцију ако текстуални програм нуди битне информације при изласку. " -"Задржавање емулатора терминала отвореним вам омогућава да добавите ове " -"информације." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 109 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to run this application with a different user id. " -"Every process has a different user id associated with it. This id code " -"determines file access and other permissions. The password of the user is " -"required to use this option." -msgstr "" -"Укључите ову опцију ако желите да покрећете овај програм са другим корисничким " -"ид.ом. Сваки процес има придружен различит кориснички ид. То је идентификациони " -"број који одређује приступ фајловима и друге привилегије. За ову опцију " -"потребна је лозинка корисничка." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as." -msgstr "Унесите име корисника под којим желите да извршавате овај програм." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 148 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as here." -msgstr "" -"Унесите овде име корисника под којим желите да извршавате овај програм." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 158 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Startup" -msgstr "Покретање" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "Укључи обавештавање о &покретању" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to make clear that your application has started. " -"This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." -msgstr "" -"Укључите ову опцију ако желите да будете сигурни да је ваш програм покренут. " -"Визуелно обавештавање може изгледати као заузети показивач или обавештење " -"унутар траке задатака." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&Place in system tray" -msgstr "&Постави у системску касету" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 183 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to have a system tray handle for your " -"application." -msgstr "" -"Укључите ову опцију ако желите да системска касета управља вашим програмом." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&DCOP registration:" -msgstr "DCOP &регистрација:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Ниједан" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Multiple Instances" -msgstr "Вишеструки примерци" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 210 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Single Instance" -msgstr "Један примерак" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Run Until Finished" -msgstr "Извршавај док се не заврши" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Догађаји" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 117 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Quick Controls" -msgstr "Брзе контроле" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "Пр&имени на све програме" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "&Искључи све" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" -msgstr "Омогућава вам да промените понашање за све догађаје одједном" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Turn O&n All" -msgstr "&Укључи све" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "Штампај поруку на стандардни излаз гр&ешке" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 223 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "Приказуј поруку у искачуће&м прозору" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "&Изврши програм:" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Play a &sound:" -msgstr "Пу&сти звук:" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Test the Sound" -msgstr "Тестирај звук" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 268 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "Означи ставку &траке задатака" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "&Log to a file:" -msgstr "&Уписуј дневник у фајл:" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 352 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "&Користи пасивни прозор који не прекида остале послове" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 378 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Less Options" -msgstr "Мање опција" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Player Settings" -msgstr "Поставке плејера..." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "Одаберите једну или више врста за додавање:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Mimetype" -msgstr "MIME тип" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Опис" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" -"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.</p>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Одаберите једну или више врста фајлова са којима ваш програм зна да ради. " -"Ова листа је организована по <u>mime типовима</u>.</p>\n" -"<p> MIME, (енг. Multipurpose Internet (e)Mail Extension), је стандардни " -"протокол за откривање врсте података на основу наставка имена и одговарајућег " -"<u>mime типа</u>. На пример: „bmp“ део који долази после тачке у cvet.bmp " -"назначава да се ради о посебној врсти слике, <u>image/x-bmp</u>" -". Да би знао који програм треба да отвара коју врсту фајла, систем би требало " -"да буде обавештен о способностима сваког програма да рукује овим наставцима и " -"mime типовима.</p>" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "&Подржане врсте фајлова:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" -"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.</p>\n" -"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button <b>Add</b> " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> " -"below.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ова листа би требало да прикаже врсте фајлова са којима ваш програм уме да " -"ради. Ова листа је организована по <u>mime типовима</u>.</p>\n" -"<p> MIME, (енг. Multipurpose Internet (e)Mail Extension), је стандардни " -"протокол за откривање врсте података на основу наставка имена и одговарајућег " -"<u>mime типа</u>. На пример: „bmp“ део који долази после тачке у cvet.bmp " -"назначава да се ради о посебној врсти слике,<u>image/x-bmp</u>" -". Да би знао који програм треба да отвара коју врсту фајла, систем би требало " -"да буде обавештен о способностима сваког програма да рукује овим наставцима и " -"mime типовима.</p>\n" -"<p>Ако желите да повежете овај програм са једним или више mime типова који нису " -"у листи, притисните дугме <b>Додај</b>. Ако постоји једна или више врста " -"фајлова којим овај програм не зна да управља, можете их уклонити из листе " -"притиском на дугме <b>Уклони</b> које се налази испод.</p></qt>" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Име:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application will " -"appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" -"Овде уносите име које желите да дате програму. Овај програм ће се појављивати " -"под овим именом у менију програма и у панелу." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 -#: rc.cpp:242 rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " -"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." -msgstr "" -"Овде уностите опис овог програма, на основу његове сврхе. На пример: Програм за " -"повезивање на Интернет (KPPP) би био „Алат за повезивање на Интернет“." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "&Коментар:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 -#: rc.cpp:251 rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "Овде уносите било који коментар за који сматрате да ће бити користан." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Наре&дба:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"Овде унесите наредбу за покретање овог програма.\n" -"\n" -"Пратећи наредбу, можете имати више симбола који ће бити замењени стварним " -"вредностима кад се покрене програм:\n" -"%f - име фајла\n" -"%F - листа фајлова; користи се за програме који могу да отворе више локалних " -"фајлова одједном\n" -"%u - један URL\n" -"%U - листа URL-ова\n" -"%d - фасцикла фајла за отварање\n" -"%D - листа фасцикли\n" -"%i - икона\n" -"%m - мини икона\n" -"%c - коментар" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." -msgstr "" -"Овде кликните да бисте претражили ваш систем фајлова ради проналажења жељеног " -"извршног фајла." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "&Work path:" -msgstr "&Радна путања:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "Поставља радну фасциклу за ваш програм." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Додај..." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" -"Притисните ово дугме ако желите да додате врсту фајлова (mime тип) са којим ваш " -"програм уме ради." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" -"Ако желите да уклоните врсту фајла (mime тип) са којим ваш програм не уме да " -"ради, одаберите mime тип из горње листе и притисните ово дугме." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "&Напредне опције" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " -"options or to run it as a different user." -msgstr "" -"Кликните овде како би сте изменили начин на који ће програм да се изврши, " -"обавештавање о покретању, опције DCOP-а, или да га покренете као други " -"корисник." - -#: ../kioslave/http/http.cc:5155 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr " Да ли желите да пробате поново?" - -#: ../kioslave/http/http.cc:5156 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Authentication" -msgstr "Пријављивање" - -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "Пробај поново" - -#: httpfilter/httpfilter.cc:278 -msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." -msgstr "Неочекивани крај података, неки подаци могу бити изгубљени." - -#: httpfilter/httpfilter.cc:335 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "Примају се оштећени подаци." - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|HTML фајлови (*.html)" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->" -msgstr "<!-- Овај фајл је направио Konqueror -->" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|Opera-ини фајлови маркера (*.adr)" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Додај маркер" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "Додај маркер овде" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "Отвори фасциклу у уређивачу маркера" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Обриши фасциклу" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Копирај адресу везе" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Обриши маркер" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Својства маркера" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "Не можете додати маркер са празним URL-ом." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Да ли сте сигурни да хоћете да уклоните фасциклу маркера\n" -"„%1“?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "Да ли сте сигурни да хоћете да уклоните маркер „%1“?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Уклањање фасцикле маркера" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Уклањање маркера" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "Маркирај језичке као фасциклу..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "Додај фасциклу маркера за све отворене језичке." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "Додај маркер за текући документ" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "Уредите вашу колекцију маркера у посебном прозору" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "&Нова фасцикла маркера..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "Направи нову фасциклу маркера у овом менију" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -msgid "Quick Actions" -msgstr "Брзе акције" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Нова фасцикла..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr "Маркер" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Netscape-ови маркери" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Направи нову фасциклу маркера" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 -#, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "Направи нову фасциклу маркера у %1" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "Нова фасцикла:" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- одвајач ---" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 -msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " -"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " -"possible, which is most likely a full hard drive." -msgstr "" -"Није било могуће снимити маркере у %1. Пријављена грешка је: %2. Ова порука о " -"грешци биће приказана само једном, најбоље је да отклоните узрок грешке што је " -"пре могуће. Највероватнији узрок је пун диск." - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:451 -#, c-format -msgid "Opening connection to host %1" -msgstr "Отварање везе према домаћину %1" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:469 -#, c-format -msgid "Connected to host %1" -msgstr "Повезан са домаћином %1" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:518 -msgid "" -"%1.\n" -"\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"%1.\n" -"\n" -"Разлог: %2" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:541 -msgid "Sending login information" -msgstr "Слање информација за пријављивање" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:588 -msgid "" -"Message sent:\n" -"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" -"\n" -"Server replied:\n" -"%2\n" -"\n" -msgstr "" -"Порука је послата.\n" -"Пријављивање користећи корисничко име: %1 и лозинку: [скривено]\n" -"\n" -"Сервер је одговорио:\n" -"%2\n" -"\n" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:596 ../kioslave/http/http.cc:5167 -msgid "You need to supply a username and a password to access this site." -msgstr "" -"Потребно је да наведете корисничко име и лозинку да бисте приступили овом " -"сајту." - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:598 ../kioslave/http/http.cc:5175 -msgid "Site:" -msgstr "Сајт:" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:599 -msgid "<b>%1</b>" -msgstr "<b>%1</b>" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:662 -msgid "Login OK" -msgstr "Пријава је у реду" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:691 -#, c-format -msgid "Could not login to %1." -msgstr "Није било могуће пријавити се на %1." - -#: ../kioslave/file/file.cc:564 ../kioslave/file/file.cc:798 -#, c-format -msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" -msgstr "" -"Није могућа промена дозвола за\n" -"%1" - -#: ../kioslave/file/file.cc:730 -msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" -msgstr "Не могу да копирам фајл из %1 у %2. (бр.грешке: %3)" - -#: ../kioslave/file/file.cc:1209 -#, c-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "Нема медијума у уређају за „%1“" - -#: ../kioslave/file/file.cc:1375 -msgid "No Media inserted or Media not recognized." -msgstr "Медијум није убачен или није препознатљив." - -#: ../kioslave/file/file.cc:1385 ../kioslave/file/file.cc:1591 -msgid "\"vold\" is not running." -msgstr "„vold“ није покренут." - -#: ../kioslave/file/file.cc:1419 -msgid "Could not find program \"mount\"" -msgstr "Не могу да пронађем наредбу „mount“" - -#: ../kioslave/file/file.cc:1604 -msgid "Could not find program \"umount\"" -msgstr "Не могу да пронађем наредбу „umount“" - -#: ../kioslave/file/file.cc:1709 -#, c-format -msgid "Could not read %1" -msgstr "Не могу да читам %1" - -#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "KDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "KDE HTTP алат за одржавање кеша" - -#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "Испразни кеш" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "HTTP колачић демон" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "Искључи теглу са колачићима" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "Уклони колачиће за домен" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "Уклони све колачиће" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "Учитај поново фајл са записом подешавања" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "Демон HTTP колачића" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 -msgid "Cookie Alert" -msgstr "Колачић - упозорење" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 -#, c-format -msgid "" -"_n: You received a cookie from\n" -"You received %n cookies from" -msgstr "" -"Примили сте %n колачић од\n" -"Примили сте %n колачића од\n" -"Примили сте %n колачића од" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 -msgid " <b>[Cross Domain!]</b>" -msgstr " <b>[Укрштени домен!]</b>" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 -msgid "Do you want to accept or reject?" -msgstr "Да ли желите да прихватите или одбијете?" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 -msgid "Apply Choice To" -msgstr "Примени избор на" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only this cookie" -msgstr "&Само овај колачић" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only these cookies" -msgstr "&Само ове колачиће" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 -msgid "" -"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " -"another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control " -"Center)</em>." -msgstr "" -"Изаберите ову опцију да би прихватили/одбили само овај колачић. Бићете " -"обавештени ако примите још неки колачић. <em>(погледајте Претраживање " -"веба/Колачићи у Контролном центру)</em>." - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 -msgid "All cookies from this do&main" -msgstr "Све колачиће са овог &домена" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " -"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " -"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " -"<em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." -msgstr "" -"Изаберите ову опцију да бисте прихватили/одбили колачиће са овог сајта. Бирањем " -"ове опције ћете додати нову полису за сајт са кога потиче овај колачић. Ова " -"полиса ће бити стална док год је ручно не промените у Контролном центру <em>" -"(погледајте Претрага веба/Колачићи у Контролном центру)</em>." - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 -msgid "All &cookies" -msgstr "Све &колачиће" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " -"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " -"cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." -msgstr "" -"Изаберите ову опцију да бисте прихватили/одбили све колачиће, било одакле да " -"потичу. Бирањем ове опције мењате глобалну полису за колачиће подешену у " -"Контролном центру за све колачиће <em>(погледајте Претрага веба/Колачићи у " -"Контролном центру)</em>" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 -msgid "&Accept" -msgstr "&Прихвати" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 -msgid "&Reject" -msgstr "&Одбаци" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 -msgid "&Details <<" -msgstr "&Детаљи <<" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 -msgid "&Details >>" -msgstr "&Детаљи >>" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 -msgid "See or modify the cookie information" -msgstr "Прегледај или измени информације о колачићима" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 -msgid "Cookie Details" -msgstr "Детаљи о колачићу" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 -msgid "Value:" -msgstr "Вредност:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 -msgid "Expires:" -msgstr "Истиче:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 -msgid "Path:" -msgstr "Путања:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 -msgid "Domain:" -msgstr "Домен:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 -msgid "Exposure:" -msgstr "Изложеност:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 -msgid "" -"_: Next cookie\n" -"&Next >>" -msgstr "&Следећи >>" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 -msgid "Show details of the next cookie" -msgstr "Прикажи детаље о следећем колачићу" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 -msgid "Not specified" -msgstr "Није наведен" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 -msgid "End of Session" -msgstr "Крај сесије" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 -msgid "Secure servers only" -msgstr "Само сигурни сервери" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 -msgid "Secure servers, page scripts" -msgstr "Сигурни сервери, скрипте страница" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 -msgid "Servers" -msgstr "Сервери" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 -msgid "Servers, page scripts" -msgstr "Сервери, скрипте страница" - -#: ../kioslave/http/http.cc:467 -msgid "No host specified." -msgstr "Домаћин није назначен." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1553 -msgid "Otherwise, the request would have succeeded." -msgstr "Иначе, захтев би успео." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1557 -msgid "retrieve property values" -msgstr "добави вредности својства" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1560 -msgid "set property values" -msgstr "постави вредности својства" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1563 -msgid "create the requested folder" -msgstr "направи захтевана фасцикла" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1566 -msgid "copy the specified file or folder" -msgstr "копира назначени фајл или фасцикла" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1569 -msgid "move the specified file or folder" -msgstr "помери назначени фајл или фасцикла" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1572 -msgid "search in the specified folder" -msgstr "потражи у назначеној фасцикли" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1575 -msgid "lock the specified file or folder" -msgstr "закључа назначени фајл или фасцикла" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1578 -msgid "unlock the specified file or folder" -msgstr "откључа назначени фајл или фасцикла" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1581 -msgid "delete the specified file or folder" -msgstr "обрише назначени фајл или фасцикла" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1584 -msgid "query the server's capabilities" -msgstr "упита сервер за способности" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1587 -msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" -msgstr "добави садржај назначеног фајла или фасцикле" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1599 ../kioslave/http/http.cc:1752 -msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." -msgstr "Појавила се неочекивана грешка (%1) при покушају да се %2." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1607 -msgid "The server does not support the WebDAV protocol." -msgstr "Сервер не подржава WebDAV протокол." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1648 -msgid "" -"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " -"below." -"<ul>" -msgstr "" -"Дошло је до грешке при покушају да се %1, %2. Сажетак разлога је дат испод." -"<ul>" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1660 ../kioslave/http/http.cc:1763 -#, c-format -msgid "Access was denied while attempting to %1." -msgstr "Приликом покушаја да се %1 одбијен је приступ." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1667 -msgid "The specified folder already exists." -msgstr "Назначена фасцикла већ постоји." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1673 ../kioslave/http/http.cc:1768 -msgid "" -"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate " -"collections (folders) have been created." -msgstr "" -"Ресурс не може бити направљен на одредишту све док се једна или више " -"посредишних колекција (фасцикли) не направи." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1682 -#, c-format -msgid "" -"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the " -"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " -"requesting that files are not overwritten. %1" -msgstr "" -"Сервер није могао да одржи у животу својства набројана у XML елементу " -"„propertybehavior“ или сте покушали да пребришете фајл док сте захтевали да се " -"фајлови не пребрисују. %1" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1692 -#, c-format -msgid "The requested lock could not be granted. %1" -msgstr "Тражено закључавање није било одобрено. %1" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1698 -msgid "The server does not support the request type of the body." -msgstr "Сервер не подржава захтев типа тела." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1703 ../kioslave/http/http.cc:1775 -msgid "Unable to %1 because the resource is locked." -msgstr "Не може да се %1 зато што је ресурс закључан." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1707 -msgid "This action was prevented by another error." -msgstr "Ова акција је спречена другом грешком." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1714 ../kioslave/http/http.cc:1780 -msgid "" -"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " -"folder." -msgstr "" -"Не може да се %1 зато што одредишни сервер одбија да прихвати фајл или " -"фасциклу." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1721 ../kioslave/http/http.cc:1786 -msgid "" -"The destination resource does not have sufficient space to record the state of " -"the resource after the execution of this method." -msgstr "" -"Одредишни ресурс нема довољно простора да запише стање ресурса после извршења " -"ове методе." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1743 -#, c-format -msgid "upload %1" -msgstr "слање %1" - -#: ../kioslave/http/http.cc:2062 -msgid "Connecting to %1..." -msgstr "Повезивање са %1..." - -#: ../kioslave/http/http.cc:2080 ../kioslave/http/http.cc:2084 -msgid "Proxy %1 at port %2" -msgstr "Прокси %1 на порту %2" - -#: ../kioslave/http/http.cc:2110 -msgid "Connection was to %1 at port %2" -msgstr "Веза је била са %1 на порту %2" - -#: ../kioslave/http/http.cc:2116 -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "%1% (порт %2)" - -#: ../kioslave/http/http.cc:2640 -msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." -msgstr "%1 је контактиран. Чека се одговор..." - -#: ../kioslave/http/http.cc:3008 -msgid "Server processing request, please wait..." -msgstr "Сервер обрађује захтев, сачекајте..." - -#: ../kioslave/http/http.cc:3884 -msgid "Requesting data to send" -msgstr "Захтевају се подаци за слање" - -#: ../kioslave/http/http.cc:3925 -#, c-format -msgid "Sending data to %1" -msgstr "Слање података на %1" - -#: ../kioslave/http/http.cc:4344 -msgid "Retrieving %1 from %2..." -msgstr "Добављање %1 са %2..." - -#: ../kioslave/http/http.cc:4353 -msgid "Retrieving from %1..." -msgstr "Добављање са %1..." - -#: ../kioslave/http/http.cc:5147 ../kioslave/http/http.cc:5295 -msgid "Authentication Failed." -msgstr "Пријава није успела." - -#: ../kioslave/http/http.cc:5150 ../kioslave/http/http.cc:5298 -msgid "Proxy Authentication Failed." -msgstr "Пријава на прокси није успела." - -#: ../kioslave/http/http.cc:5176 ../kioslave/http/http.cc:5193 -msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>" -msgstr "<b>%1</b> на <b>%2</b>" - -#: ../kioslave/http/http.cc:5183 -msgid "" -"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below " -"before you are allowed to access any sites." -msgstr "" -"Морате обезбедити корисничко име и лозинку за прокси сервер излистан испод пре " -"него што вам се дозволи приступ било ком сајту." - -#: ../kioslave/http/http.cc:5192 -msgid "Proxy:" -msgstr "Прокси:" - -#: ../kioslave/http/http.cc:5214 -msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." -msgstr "Потребно је пријављивање за %1, али је оно искључено." - -#: ../kioslave/http/http.cc:5836 -msgid "" -"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." -msgstr "" -"Метод није подржан: пријављивање неће успети, пријавите ово као грешку!" - -#: ../kioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 -#, c-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "Нема мета информација за %1" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/kio_help.po b/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/kio_help.po deleted file mode 100644 index 9fd7fdeae38..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/kio_help.po +++ /dev/null @@ -1,131 +0,0 @@ -# translation of kio_help.po to Serbian -# translation of kio_help.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003, 2004, 2005. -# Chusslove Illich <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_help\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-03 16:48+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" -"Language-Team: Serbian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Топлица Танасковић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: kio_help.cpp:115 -#, c-format -msgid "There is no documentation available for %1." -msgstr "Нема доступне документације за %1." - -#: kio_help.cpp:158 -msgid "Looking up correct file" -msgstr "Трагање за правим фајлом" - -#: kio_help.cpp:209 -msgid "Preparing document" -msgstr "Припремање документа" - -#: kio_help.cpp:218 kio_help.cpp:251 -#, c-format -msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1" -msgstr "Захтевани фајл помоћи није могао бити парсиран:<br>%1" - -#: kio_help.cpp:240 -msgid "Saving to cache" -msgstr "Снимање у кеш" - -#: kio_help.cpp:246 -msgid "Using cached version" -msgstr "Коришћење кеширане верзије" - -#: kio_help.cpp:308 -msgid "Looking up section" -msgstr "Трагање за одељком" - -#: kio_help.cpp:319 -msgid "Could not find filename %1 in %2." -msgstr "Не могу да пронађем име фајла %1 у %2." - -#: meinproc.cpp:74 -msgid "Stylesheet to use" -msgstr "Опис стила за коришћење" - -#: meinproc.cpp:75 -msgid "Output whole document to stdout" -msgstr "Избаци цео документ на стандардни излаз (stdout)" - -#: meinproc.cpp:77 -msgid "Output whole document to file" -msgstr "Избаци цео документ у фајл" - -#: meinproc.cpp:78 -msgid "Create a ht://dig compatible index" -msgstr "Направи ht://dig компатибилни индекс" - -#: meinproc.cpp:79 -msgid "Check the document for validity" -msgstr "Провери да ли је документ исправан" - -#: meinproc.cpp:80 -msgid "Create a cache file for the document" -msgstr "Направи фајл у кешу за документ" - -#: meinproc.cpp:81 -msgid "Set the srcdir, for tdelibs" -msgstr "Постави изворну фасциклу за KDE-ове библиотеке (tdelibs)" - -#: meinproc.cpp:82 -msgid "Parameters to pass to the stylesheet" -msgstr "Параметри за прослеђивање опису стила" - -#: meinproc.cpp:83 -msgid "The file to transform" -msgstr "Фајл за трансформацију" - -#: meinproc.cpp:94 -msgid "XML-Translator" -msgstr "XML-Преводилац" - -#: meinproc.cpp:96 -msgid "KDE Translator for XML" -msgstr "KDE-ов преводилац за XML" - -#: meinproc.cpp:264 -#, c-format -msgid "Could not write to cache file %1." -msgstr "Није могуће писати у кеширани фајл %1." - -#: xslt.cpp:55 -msgid "Parsing stylesheet" -msgstr "Парсирање описа стила" - -#: xslt.cpp:69 -msgid "Parsing document" -msgstr "Парсирање документа" - -#: xslt.cpp:78 -msgid "Applying stylesheet" -msgstr "Примењивање описа стила" - -#: xslt.cpp:86 -msgid "Writing document" -msgstr "Записивање документа" - -#~ msgid "The requested help file could not be found. Check that you have installed the documentation." -#~ msgstr "Захтевани фајл за помоћ није могао бити пронађен. Проверите да ли сте инсталирали документацију." diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/kioexec.po b/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/kioexec.po deleted file mode 100644 index fb8f95b75e6..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/kioexec.po +++ /dev/null @@ -1,116 +0,0 @@ -# translation of kioexec.po to Serbian -# translation of kioexec.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <[email protected]>, 2005, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kioexec\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-09 19:01+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" -"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: \n" - -#: main.cpp:50 -msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "KIO Exec - Отвара удаљене фајлове, надгледа промене, пита за слање" - -#: main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "Третирај URL-ове као локалне фајлове и затим их обриши" - -#: main.cpp:55 -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "Предложено име за преузети фајл" - -#: main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "Наредба коју треба извршити" - -#: main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "URL(ови) или локални фајл(ови) кориштени за „наредбу“." - -#: main.cpp:73 -msgid "" -"'command' expected.\n" -msgstr "" -"Oчекивана је „наредба“.\n" - -#: main.cpp:102 -msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" -msgstr "" -"URL %1\n" -"је погрешно формиран" - -#: main.cpp:104 -msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" -msgstr "" -"Удаљени URL %1\n" -"није дозвољен са --tempfiles опцијом" - -#: main.cpp:237 -msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" -msgstr "" -"Привремени фајл\n" -"%1\n" -"је измењен.\n" -"Да ли још увек желите да га обришете?" - -#: main.cpp:238 main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "Фајл је измењен" - -#: main.cpp:238 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Немој да бришеш" - -#: main.cpp:244 -msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" -msgstr "" -"Фајл\n" -"%1\n" -"је измењен.\n" -"Да ли желите да ажурирате измене?" - -#: main.cpp:245 -msgid "Upload" -msgstr "Окачи" - -#: main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "Немој да качиш" - -#: main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Топлица Танасковић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/kmcop.po deleted file mode 100644 index d3311fcd12a..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/kmcop.po +++ /dev/null @@ -1,39 +0,0 @@ -# translation of kmcop.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmcop\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-14 21:16+0200\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <[email protected]>\n" -"Language-Team: Srpski <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: kmcop.cpp:51 -msgid "KMCOP" -msgstr "KMCOP" - -#: kmcop.cpp:52 -msgid "KDE MCOP-DCOP Bridge" -msgstr "KDE мост између MCOP-а и DCOP-а" - -#: kmcop.cpp:54 -msgid "Author" -msgstr "Аутор" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Марко Росић,Топлица Танасковић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/knotify.po b/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/knotify.po deleted file mode 100644 index e1501d45e15..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/knotify.po +++ /dev/null @@ -1,105 +0,0 @@ -# translation of knotify.po to Serbian -# translation of knotify.po to Srpski -# knotify.po in Serbian -# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# KDE Serbian Translation Team <[email protected]>, 1999. -# Toplica Tanasković <[email protected]>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003, 2004, 2005. -# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: knotify\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-27 02:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-08 21:47+0100\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <[email protected]>\n" -"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: knotify.cpp:108 -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" - -#: knotify.cpp:109 -msgid "KDE Notification Server" -msgstr "KDE сервер за обавештавање" - -#: knotify.cpp:111 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Тренутно одржава програм" - -#: knotify.cpp:113 -msgid "Sound support" -msgstr "Звучна подршка" - -#: knotify.cpp:114 -msgid "Previous Maintainer" -msgstr "Раније одржавао програм" - -#: knotify.cpp:151 -msgid "" -"During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::Dispatcher. " -"Do you want to try again or disable aRts sound output?\n" -"\n" -"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select " -"an alternate sound player in the System Notifications control panel." -msgstr "" -"Приликом претходног покретања, KNotify се срушио за време прављења " -"Arts::Dispatcher-а. Да ли желите да пробате поново или да искључите aRts звучни " -"излаз?\n" -"\n" -"Ако сада одаберете да искључите aRts звучни излаз, можете га касније укључити " -"или одабрати алтернативно плејер у контролном панелу „Системска обавештења“." - -#: knotify.cpp:157 knotify.cpp:196 -msgid "KNotify Problem" -msgstr "KNotify проблем" - -#: knotify.cpp:158 knotify.cpp:197 -msgid "&Try Again" -msgstr "&Пробај поново" - -#: knotify.cpp:159 knotify.cpp:198 -msgid "D&isable aRts Output" -msgstr "&Искључи aRts излаз" - -#: knotify.cpp:190 -msgid "" -"During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do " -"you want to try again or disable aRts sound output?\n" -"\n" -"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select " -"an alternate sound player in the System Notifications control panel." -msgstr "" -"Приликом претходног покретања, KNotify се срушио за време инстанцирања " -"Knotify-а. Да ли желите да пробате поново или да искључите aRts звучни излаз?\n" -"\n" -"Ако сада одаберете да искључите aRts звучни излаз, можете га касније укључити " -"или одабрати алтернативно плејер у контролном панелу „Системска обавештења“." - -#: knotify.cpp:573 -msgid "Notification" -msgstr "Обавештење" - -#: knotify.cpp:582 -msgid "Catastrophe!" -msgstr "Катастрофа!" - -#: knotify.cpp:788 -msgid "KDE System Notifications" -msgstr "KDE-ова системска обавештења" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Марко Росић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/kstyle_highcontrast_config.po b/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/kstyle_highcontrast_config.po deleted file mode 100644 index 5e516052287..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/kstyle_highcontrast_config.po +++ /dev/null @@ -1,18 +0,0 @@ -# translation of kstyle_highcontrast_config.po to Serbian -# Chusslove Illich <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstyle_highcontrast_config\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-02 15:06+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" -"Language-Team: Serbian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: highcontrastconfig.cpp:49 -msgid "Use wider lines" -msgstr "Користи дебље линије" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/kstyle_plastik_config.po b/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/kstyle_plastik_config.po deleted file mode 100644 index 878f532b426..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/kstyle_plastik_config.po +++ /dev/null @@ -1,46 +0,0 @@ -# translation of kstyle_plastik_config.po to Serbian -# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstyle_plastik_config\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-05 16:40+0100\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <[email protected]>\n" -"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: plastikconf.cpp:56 -msgid "Animate progress bars" -msgstr "Анимирај индикатор напретка" - -#: plastikconf.cpp:57 -msgid "Draw toolbar separator" -msgstr "Цртај одвајач траке са алатима" - -#: plastikconf.cpp:58 -msgid "Draw toolbar item separators" -msgstr "Цртај одвајаче алатки" - -#: plastikconf.cpp:60 -msgid "Triangular tree expander" -msgstr "Троугаони чвор стабла" - -#: plastikconf.cpp:61 -msgid "Highlight focused text input fields" -msgstr "Истакни фокусирана поља за унос" - -#: plastikconf.cpp:63 -msgid "Custom text input highlight color:" -msgstr "Посебна боја истицања фокусираног поља за унос:" - -#: plastikconf.cpp:68 -msgid "Custom mouseover highlight color:" -msgstr "Посебна боја истицања приликом преласка миша:" - -#: plastikconf.cpp:73 -msgid "Custom checkmark color:" -msgstr "Посебна боја ознаке кућице за попуњавање:" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po deleted file mode 100644 index d65a8c81a12..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po +++ /dev/null @@ -1,175 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to Srpski -# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to Serbian -# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-19 20:08+0200\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <[email protected]>\n" -"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Аутоматски маркери" - -#: autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Подеси аутоматске маркере" - -#: autobookmarker.cpp:280 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Уреди ставку" - -#: autobookmarker.cpp:288 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Узорак:" - -#: autobookmarker.cpp:294 -msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" -msgstr "<p>Регуларни израз. Линије које се уклапају биће маркиране.</p>" - -#: autobookmarker.cpp:298 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Разликуј велика и мала &слова" - -#: autobookmarker.cpp:302 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" -msgstr "" -"<p>Ако је укључено, уклапање у узорак биће осетљиво на мала и велика слова, " -"иначе неће правити разлику.</p>" - -#: autobookmarker.cpp:305 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "&Минимално поклапање" - -#: autobookmarker.cpp:309 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Ако је укључено, уклапање узорака ће користити минимално уклапање. Ако не " -"знате шта је то, прочитајте прикључак о регуларним изразима у приручнику за " -"Kate.</p>" - -#: autobookmarker.cpp:313 -msgid "&File mask:" -msgstr "Маска &фајлова:" - -#: autobookmarker.cpp:319 -msgid "" -"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.</p>" -"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.</p>" -msgstr "" -"<p>Листа маски имена фајлова, одвојена тачка-запетом (;). Ово се може користити " -"за ограничавање коришћења овог ентитета на фајлове чија се имена уклапају у " -"маску.</p>" -"<p>Користите дугме чаробњака са десне стране миме типа испод, да бисте лакше " -"попунили обе листе." -"<p>" - -#: autobookmarker.cpp:324 -msgid "MIME &types:" -msgstr "МИМЕ &типови:" - -#: autobookmarker.cpp:330 -msgid "" -"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" -"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" -msgstr "" -"<p>Листа миме типова, одвојена тачка-запетом (;). Ово се може користити за " -"ограничавање коришћења овог ентитета на фајлове са поклапајућим миме " -"типовима.</p>" -"<p>Користите дугме чаробњака са десне стране да бисте добили листу постојећих " -"врста фајлова. Ово ће попунити и маске фајлова.</p>" - -#: autobookmarker.cpp:340 -msgid "" -"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.</p>" -msgstr "" -"<p>Притисните ово дугме да бисте добили листу миме типова који су доступни на " -"вашем систему. Када се користи, поље маске фајлова изнад ће бити попуњено " -"одговарајућом маском.</p>" - -#: autobookmarker.cpp:365 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Изаберите миме типове за овај узорак.\n" -"Имајте на уму да ће ово аутоматски да измени и придружене прикључке именима " -"фајлова." - -#: autobookmarker.cpp:367 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Избор миме типова" - -#: autobookmarker.cpp:385 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Узорци" - -#: autobookmarker.cpp:388 -msgid "Pattern" -msgstr "Узорак" - -#: autobookmarker.cpp:389 -msgid "Mime Types" -msgstr "Миме типови" - -#: autobookmarker.cpp:390 -msgid "File Masks" -msgstr "Маске фајлова" - -#: autobookmarker.cpp:394 -msgid "" -"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"<ol>" -"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.</li>" -"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" -"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" -msgstr "" -"<p>Ова листа приказује ваше подешене ставке за аутоматско маркирање. Када се " -"отвори документ, свака ставка ће се користити на следећи начин: " -"<ol>" -"<li>Ставка се игнорише уколико је дефинисан миме тип и(или) маска имена фајла, " -"и било који од њих се не поклапа.</li>" -"<li>Другачије, биће прегледана свака линија документа и ако се уклапа у узорак, " -"биће маркирана.</li></ul>" -"<p>За управљање вашом колекцијом ставки користите доњу дугмад.</p>" - -#: autobookmarker.cpp:406 -msgid "&New..." -msgstr "&Нова..." - -#: autobookmarker.cpp:409 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "" -"Притисните ово дугме да бисте направили нову ставку аутоматског маркирања." - -#: autobookmarker.cpp:414 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Притисните ово дугме да бисте обрисали одабрану ставку." - -#: autobookmarker.cpp:416 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Уреди..." - -#: autobookmarker.cpp:419 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Притисните ово дугме да бисте уредили одабрану ставку." diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po deleted file mode 100644 index 21a1d903f41..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po +++ /dev/null @@ -1,84 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to Srpski -# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to Serbian -# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2004, 2005. -# Chusslove Illich <[email protected]>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_docwordcompletion\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-03 16:47+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" -"Language-Team: Serbian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Прикључак за довршавање речи" - -#: docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Подеси прикључак за довршавање речи" - -#: docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Поново користи реч изнад" - -#: docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Поново користи реч испод" - -#: docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Избаци листу допуна" - -#: docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Довршавање у шкољци" - -#: docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Аутоматско искакање листе допуна" - -#: docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "Аутоматско &приказивање листе допуна" - -#: docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Приказуј допуне &када је реч најмање" - -#: docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "знакова дуга." - -#: docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Подразумевано укључује листу аутоматских допуна. Листа може бити искључена по " -"основу погледа у менију „Алати“." - -#: docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "Дефинисање дужине речи пре него што ће се листа допуна приказати." - -#. i18n: file docwordcompletionui.rc line 6 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Word Completion" -msgstr "Довршавање речи" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/ktexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/ktexteditor_insertfile.po deleted file mode 100644 index 238a0e84a08..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/ktexteditor_insertfile.po +++ /dev/null @@ -1,53 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_insertfile.po to Srpski -# translation of ktexteditor_insertfile.po to Serbian -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Marko Rosić <[email protected]>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_insertfile\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-14 21:18+0200\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <[email protected]>\n" -"Language-Team: Srpski <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Уметни фајл..." - -#: insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Изабери фајл за уметање" - -#: insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Нисам успео да учитам фајл:\n" -"\n" - -#: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Грешка приликом уметања фајла" - -#: insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "<p>Фајл <strong>%1</strong> не постоји или није читљив, одустајем." - -#: insertfileplugin.cpp:134 -msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." -msgstr "<p>Нисам успео да учитам фајл <strong>%1</strong>, одустајем." - -#: insertfileplugin.cpp:157 -msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." -msgstr "<p>Фајл <strong>%1</strong> нема садржаја." - -#~ msgid "Insert file error" -#~ msgstr "Грешка приликом уметања фајла" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/ktexteditor_isearch.po b/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/ktexteditor_isearch.po deleted file mode 100644 index 6e6b0cbd5ce..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/ktexteditor_isearch.po +++ /dev/null @@ -1,126 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_isearch.po to Serbian -# translation of ktexteditor_isearch.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanasković <[email protected]>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_isearch\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-14 21:19+0200\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <[email protected]>\n" -"Language-Team: Srpski <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Тражи инкрементално" - -#: ISearchPlugin.cpp:72 ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Тражи инкрементално уназад" - -#: ISearchPlugin.cpp:76 ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "И-претрага:" - -#: ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Тражи" - -#: ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Опције претраживања" - -#: ISearchPlugin.cpp:106 ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Разликуј велика и мала слова" - -#: ISearchPlugin.cpp:115 ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Од почетка" - -#: ISearchPlugin.cpp:124 ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Регуларни израз" - -#: ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "И-претрага:" - -#: ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "Неуспела И-претрага:" - -#: ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "И-претрага уназад:" - -#: ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Неуспела И-претрага уназад:" - -#: ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Умотана И-претрага:" - -#: ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Неуспела умотана И-претрага:" - -#: ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Умотана И-претрага уназад:" - -#: ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Неуспела И-претрага уназад:" - -#: ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Премотана И-претрага:" - -#: ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Неуспела премотана И-претрага:" - -#: ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Премотана И-претрага уназад:" - -#: ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Неуспела И-претрага уназад:" - -#: ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Грешка: непознато стање и-претраге!" - -#: ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Следеће поклапање инкременталне претраге" - -#: ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Претходно поклапање инкременталне претраге" - -#. i18n: file ktexteditor_isearchui.rc line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Трака са алатима за претрагу" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/ktexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/ktexteditor_kdatatool.po deleted file mode 100644 index 9c456331997..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/ktexteditor_kdatatool.po +++ /dev/null @@ -1,35 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_kdatatool.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_kdatatool\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-14 21:19+0200\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <[email protected]>\n" -"Language-Team: Srpski <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Алати за податке" - -#: kate_kdatatool.cpp:153 kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(недоступно)" - -#: kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"Алати за податке су доступни само када је текст означен или када се кликне " -"десним дугметом миша изнад речи. Ако се алатке не појављују чак и када је текст " -"означен, значи да морате да их инсталирате. Неки од алата су део KOffice " -"пакета." diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/libkscreensaver.po b/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/libkscreensaver.po deleted file mode 100644 index f34e2ea5177..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/libkscreensaver.po +++ /dev/null @@ -1,32 +0,0 @@ -# translation of libkscreensaver.po to Serbian -# translation of libkscreensaver.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-19 20:09+0200\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <[email protected]>\n" -"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: main.cpp:48 -msgid "Setup screen saver" -msgstr "Подеси чувар екрана" - -#: main.cpp:49 -msgid "Run in the specified XWindow" -msgstr "Покрени у наведеном X прозору" - -#: main.cpp:50 -msgid "Run in the root XWindow" -msgstr "Покрени у кореном X прозору" - -#: main.cpp:51 -msgid "Start screen saver in demo mode" -msgstr "Покрени чувар екрана у демонстрационом режиму" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/ppdtranslations.po b/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/ppdtranslations.po deleted file mode 100644 index c2f2f95e17f..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/ppdtranslations.po +++ /dev/null @@ -1,14340 +0,0 @@ -# translation of ppdtranslations.po to Srpski -# translation of ppdtranslations.po to Serbian -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanasković <[email protected]>, 2003. -# Toplica Tanasković <[email protected]>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003. -# Chusslove Illich <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ppdtranslations\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-03 17:02+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" -"Language-Team: Serbian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: printers.cpp:2 printers.cpp:2710 -#, no-c-format -msgid "Executive" -msgstr "Executive" - -#: printers.cpp:4 printers.cpp:3218 -#, no-c-format -msgid "Envelope B5" -msgstr "Коверта Б5" - -#: printers.cpp:6 printers.cpp:3220 -#, no-c-format -msgid "Envelope #10" -msgstr "Коверта #10" - -#: printers.cpp:8 printers.cpp:2766 -#, no-c-format -msgid "Envelope DL" -msgstr "Коверта DL" - -#: printers.cpp:10 printers.cpp:2650 -#, no-c-format -msgid "PageRegion" -msgstr "Део странице" - -#: printers.cpp:12 printers.cpp:3140 -#, no-c-format -msgid "Media Source" -msgstr "Извор медија" - -#: printers.cpp:16 printers.cpp:2812 -#, no-c-format -msgid "Manual Feed" -msgstr "Ручно убацивање" - -#: printers.cpp:18 printers.cpp:2652 -#, no-c-format -msgid "Output Resolution" -msgstr "Излазна резолуција" - -#: printers.cpp:20 printers.cpp:4020 -#, no-c-format -msgid "150 DPI" -msgstr "150 DPI" - -#: printers.cpp:22 printers.cpp:4022 -#, no-c-format -msgid "300 DPI" -msgstr "300 DPI" - -#: printers.cpp:24 printers.cpp:4024 -#, no-c-format -msgid "600 DPI" -msgstr "600 DPI" - -#: printers.cpp:26 printers.cpp:4266 -#, no-c-format -msgid "1200 DPI" -msgstr "1200 DPI" - -#: printers.cpp:28 printers.cpp:6340 -#, no-c-format -msgid "2400 DPI" -msgstr "2400 DPI" - -#: printers.cpp:30 printers.cpp:4350 -#, no-c-format -msgid "Double-Sided Printing" -msgstr "Двострано штампање" - -#: printers.cpp:34 printers.cpp:4352 -#, no-c-format -msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "Дужа ивица (стандардно)" - -#: printers.cpp:36 printers.cpp:4354 -#, no-c-format -msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "Краћа ивица (преврни)" - -#: printers.cpp:38 printers.cpp:2708 -#, no-c-format -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: printers.cpp:40 printers.cpp:2706 -#, no-c-format -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: printers.cpp:42 printers.cpp:5834 -#, no-c-format -msgid "US Executive" -msgstr "US Executive" - -#: printers.cpp:44 printers.cpp:2714 -#, no-c-format -msgid "US Tabloid" -msgstr "US Tabloid" - -#: printers.cpp:46 printers.cpp:2694 -#, no-c-format -msgid "A3" -msgstr "А3" - -#: printers.cpp:48 printers.cpp:2788 -#, no-c-format -msgid "Media Type" -msgstr "Врста медија" - -#: printers.cpp:50 printers.cpp:2790 -#, no-c-format -msgid "Plain Paper" -msgstr "Обичан папир" - -#: printers.cpp:52 printers.cpp:4006 -#, no-c-format -msgid "Bond Paper" -msgstr "Папир за менице" - -#: printers.cpp:54 printers.cpp:5836 -#, no-c-format -msgid "Special Paper" -msgstr "Специјални папир" - -#: printers.cpp:56 printers.cpp:3188 -#, no-c-format -msgid "Transparency" -msgstr "Провидно" - -#: printers.cpp:58 printers.cpp:4008 -#, no-c-format -msgid "Glossy Paper" -msgstr "Сјајан папир" - -#: printers.cpp:60 printers.cpp:4254 -#, no-c-format -msgid "Tray" -msgstr "Касета" - -#: printers.cpp:62 printers.cpp:5838 -#, no-c-format -msgid "Envelope Feed" -msgstr "Пуњење коверти" - -#: printers.cpp:64 printers.cpp:5840 -#, no-c-format -msgid "Output Mode" -msgstr "Излазни режим" - -#: printers.cpp:66 printers.cpp:5842 -#, no-c-format -msgid "CMYK Color" -msgstr "CMYK боје" - -#: printers.cpp:68 printers.cpp:5844 -#, no-c-format -msgid "CMY Color" -msgstr "CMY боје" - -#: printers.cpp:70 printers.cpp:3466 -#, no-c-format -msgid "Grayscale" -msgstr "Нијансе сиве" - -#: printers.cpp:72 printers.cpp:4026 -#, no-c-format -msgid "600x300 DPI" -msgstr "600x300 DPI" - -#: printers.cpp:74 printers.cpp:5846 -#, no-c-format -msgid "CRET Color" -msgstr "CRET боје" - -#: printers.cpp:76 printers.cpp:5848 -#, no-c-format -msgid "Duplexer" -msgstr "Дуплексер" - -#: printers.cpp:78 printers.cpp:5850 -#, no-c-format -msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\"" -msgstr "Адреса - 1 1/8 x 3 1/12 инча" - -#: printers.cpp:80 printers.cpp:5852 -#, no-c-format -msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\"" -msgstr "Велика адреса - 1 4/10 x 3 1/2 инча" - -#: printers.cpp:82 printers.cpp:5854 -#, no-c-format -msgid "Return Address - 3/4 x 2\"" -msgstr "Повратна адреса - 3/4 x 2 инча" - -#: printers.cpp:84 printers.cpp:5856 -#, no-c-format -msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\"" -msgstr "Адреса за испоручивање - 2 5/16 x 4 инча" - -#: printers.cpp:86 printers.cpp:5858 -#, no-c-format -msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\"" -msgstr "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2 инча" - -#: printers.cpp:88 printers.cpp:5860 -#, no-c-format -msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\"" -msgstr "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7 инча" - -#: printers.cpp:90 printers.cpp:5862 -#, no-c-format -msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\"" -msgstr "Фасцикла досијеа - 9/16 x 3 7/16 инча" - -#: printers.cpp:92 printers.cpp:5864 -#, no-c-format -msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\"" -msgstr "Фасцикла за качење - 9/16 x 2 инча" - -#: printers.cpp:94 printers.cpp:5866 -#, no-c-format -msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\"" -msgstr "3,5 инча диск - 2 1/8 x 2 3/4 инча" - -#: printers.cpp:96 printers.cpp:5868 -#, no-c-format -msgid "136 DPI" -msgstr "136 DPI" - -#: printers.cpp:98 printers.cpp:5870 -#, no-c-format -msgid "203 DPI" -msgstr "203 DPI" - -#: printers.cpp:100 printers.cpp:5872 -#, no-c-format -msgid "Output Darkness" -msgstr "Излазна тамност" - -#: printers.cpp:102 printers.cpp:2834 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Уобичајен" - -#: printers.cpp:104 printers.cpp:5874 -#, no-c-format -msgid "FanFoldUS" -msgstr "FanFoldUS" - -#: printers.cpp:106 printers.cpp:5876 -#, no-c-format -msgid "60 DPI" -msgstr "60 DPI" - -#: printers.cpp:108 printers.cpp:5878 -#, no-c-format -msgid "120x60 DPI" -msgstr "120x60 DPI" - -#: printers.cpp:110 printers.cpp:4560 -#, no-c-format -msgid "180 DPI" -msgstr "180 DPI" - -#: printers.cpp:112 printers.cpp:5880 -#, no-c-format -msgid "360x180 DPI" -msgstr "360x180 DPI" - -#: printers.cpp:114 printers.cpp:5882 -#, no-c-format -msgid "360 DPI" -msgstr "360 DPI" - -#: printers.cpp:116 printers.cpp:5884 -#, no-c-format -msgid "60x72 DPI" -msgstr "60x72 DPI" - -#: printers.cpp:118 printers.cpp:5886 -#, no-c-format -msgid "120x72 DPI" -msgstr "120x72 DPI" - -#: printers.cpp:120 printers.cpp:5888 -#, no-c-format -msgid "240x72 DPI" -msgstr "240x72 DPI" - -#: printers.cpp:122 printers.cpp:3510 -#, no-c-format -msgid "Tray 4" -msgstr "Касета 4" - -#: printers.cpp:124 printers.cpp:5890 -#, no-c-format -msgid "720 DPI" -msgstr "720 DPI" - -#: printers.cpp:126 printers.cpp:5892 -#, no-c-format -msgid "Page Size and Printing Quality" -msgstr "Величина странице и квалитет штампе" - -#: printers.cpp:128 printers.cpp:5894 -#, no-c-format -msgid "A4, 600x600 DPI" -msgstr "А4, 600x600 DPI" - -#: printers.cpp:130 printers.cpp:5906 -#, no-c-format -msgid "Letter, 600x600 DPI" -msgstr "Letter, 600x600 DPI" - -#: printers.cpp:132 printers.cpp:5896 -#, no-c-format -msgid "A4, 1200x600 DPI" -msgstr "А4, 1200x600 DPI" - -#: printers.cpp:134 printers.cpp:5898 -#, no-c-format -msgid "B5, 600x600 DPI" -msgstr "Б5, 600x600 DPI" - -#: printers.cpp:136 printers.cpp:5900 -#, no-c-format -msgid "B5, 1200x600 DPI" -msgstr "Б5, 1200x600 DPI" - -#: printers.cpp:138 printers.cpp:5902 -#, no-c-format -msgid "Legal, 600x600 DPI" -msgstr "Legal, 600x600 DPI" - -#: printers.cpp:140 printers.cpp:5904 -#, no-c-format -msgid "Legal, 1200x600 DPI" -msgstr "Legal, 1200x600 DPI" - -#: printers.cpp:142 printers.cpp:5908 -#, no-c-format -msgid "Letter, 1200x600 DPI" -msgstr "Letter, 1200x600 DPI" - -#: printers.cpp:144 printers.cpp:5912 -#, no-c-format -msgid "High Grade Paper" -msgstr "Папир високе резолуције" - -#: printers.cpp:146 printers.cpp:5910 -#, no-c-format -msgid "Back Print Media" -msgstr "Медиј за позадинску штампу" - -#: printers.cpp:148 printers.cpp:5914 -#, no-c-format -msgid "Iron-On Transfer Sheet" -msgstr "Пеглај табак по трансферу" - -#: printers.cpp:150 printers.cpp:5916 -#, no-c-format -msgid "Hot OHP Media" -msgstr "Врући OHP медиј" - -#: printers.cpp:152 printers.cpp:5722 -#, no-c-format -msgid "Post Card" -msgstr "Дописница" - -#: printers.cpp:154 printers.cpp:4612 -#, no-c-format -msgid "Thick Paper" -msgstr "Дебео папир" - -#: printers.cpp:156 printers.cpp:4372 -#, no-c-format -msgid "Printing Mode" -msgstr "Режим штампања" - -#: printers.cpp:158 printers.cpp:5918 -#, no-c-format -msgid "BlackOnly" -msgstr "Само црно" - -#: printers.cpp:160 printers.cpp:6716 -#, no-c-format -msgid "Colour" -msgstr "У боји" - -#: printers.cpp:162 printers.cpp:5920 -#, no-c-format -msgid "HalfTone" -msgstr "Полутон" - -#: printers.cpp:164 printers.cpp:5922 -#, no-c-format -msgid "NoHalfTone" -msgstr "Без полутона" - -#: printers.cpp:166 printers.cpp:5748 -#, no-c-format -msgid "Dithering" -msgstr "Дитеринг" - -#: printers.cpp:168 printers.cpp:5924 -#, no-c-format -msgid "FloydSteinberg" -msgstr "Флојд-Штајнберг" - -#: printers.cpp:170 printers.cpp:5926 -#, no-c-format -msgid "NoFloydSteinberg" -msgstr "Без Флојд-Штајнберга" - -#: printers.cpp:172 printers.cpp:5928 -#, no-c-format -msgid "Banding" -msgstr "Спајање" - -#: printers.cpp:174 printers.cpp:5930 -#, no-c-format -msgid "NoBanding" -msgstr "Без спајања" - -#: printers.cpp:176 printers.cpp:6744 -#, no-c-format -msgid "Colour Mode" -msgstr "Режим у боји" - -#: printers.cpp:178 printers.cpp:4034 -#, no-c-format -msgid "CMY" -msgstr "CMY" - -#: printers.cpp:180 printers.cpp:6726 -#, no-c-format -msgid "Colour Correction Mode" -msgstr "Режим корекције боја" - -#: printers.cpp:182 printers.cpp:5942 -#, no-c-format -msgid "FullBlack" -msgstr "Пуна црна" - -#: printers.cpp:184 printers.cpp:6720 -#, no-c-format -msgid "Colour correction" -msgstr "Корекција боја" - -#: printers.cpp:186 printers.cpp:6926 -#, no-c-format -msgid "NoColourCorrection" -msgstr "Без корекције боја" - -#: printers.cpp:188 printers.cpp:6724 -#, no-c-format -msgid "ColourCorrection" -msgstr "Корекција боја" - -#: printers.cpp:190 printers.cpp:5968 -#, no-c-format -msgid "How often every dot is printed" -msgstr "Колико је често свака тачка штампана" - -#: printers.cpp:192 printers.cpp:5970 -#, no-c-format -msgid "PrintTwice" -msgstr "Штампај двапут" - -#: printers.cpp:194 printers.cpp:5972 -#, no-c-format -msgid "PrintOnce" -msgstr "Штампај једном" - -#: printers.cpp:196 printers.cpp:5974 -#, no-c-format -msgid "Black Printing Mode" -msgstr "Режим црног штампања" - -#: printers.cpp:198 printers.cpp:5976 -#, no-c-format -msgid "SolidBlack" -msgstr "Чиста црна" - -#: printers.cpp:200 printers.cpp:5978 -#, no-c-format -msgid "MixedBlack" -msgstr "Мешана црна" - -#: printers.cpp:202 printers.cpp:5980 -#, no-c-format -msgid "Square Dithering" -msgstr "Квадратни дитеринг" - -#: printers.cpp:204 printers.cpp:5982 -#, no-c-format -msgid "SquareDithering" -msgstr "Квадратни дитеринг" - -#: printers.cpp:206 printers.cpp:5984 -#, no-c-format -msgid "NoSquareDithering" -msgstr "Без квадратног дитеринга" - -#: printers.cpp:208 printers.cpp:5934 -#, no-c-format -msgid "Do Curl Correction" -msgstr "Ради Curl корекцију" - -#: printers.cpp:210 printers.cpp:5936 -#, no-c-format -msgid "CurlCorrectionAlways" -msgstr "Curl корекција увек" - -#: printers.cpp:212 printers.cpp:5938 -#, no-c-format -msgid "CurlCorrectionAfterFinal" -msgstr "Curl корекција после завршног" - -#: printers.cpp:214 printers.cpp:5962 -#, no-c-format -msgid "Curl Correction on current pass" -msgstr "Curl корекција на пренутном пролазу" - -#: printers.cpp:216 printers.cpp:5964 -#, no-c-format -msgid "NoCurlCorrectionOnCurrent" -msgstr "Без Curl корекције на тренутном пролазу" - -#: printers.cpp:218 printers.cpp:5966 -#, no-c-format -msgid "CurlCorrectionOnCurrent" -msgstr "Curl корекција на тренутном пролазу" - -#: printers.cpp:220 printers.cpp:6740 -#, no-c-format -msgid "Colour Intensity" -msgstr "Интензитет боје" - -#: printers.cpp:222 printers.cpp:6900 -#, no-c-format -msgid "Line Feed Adjustment" -msgstr "Подешавање помераја линије" - -#: printers.cpp:224 printers.cpp:6818 -#, no-c-format -msgid "Gamma" -msgstr "Гама" - -#: printers.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "0.00" -msgstr "0.00" - -#: printers.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "0.05" -msgstr "0.05" - -#: printers.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "0.10" -msgstr "0.10" - -#: printers.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "0.15" -msgstr "0.15" - -#: printers.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "0.20" -msgstr "0.20" - -#: printers.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "0.25" -msgstr "0.25" - -#: printers.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "0.30" -msgstr "0.30" - -#: printers.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "0.35" -msgstr "0.35" - -#: printers.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "0.40" -msgstr "0.40" - -#: printers.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "0.45" -msgstr "0.45" - -#: printers.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "0.50" -msgstr "0.50" - -#: printers.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "0.55" -msgstr "0.55" - -#: printers.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "0.60" -msgstr "0.60" - -#: printers.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "0.65" -msgstr "0.65" - -#: printers.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "0.70" -msgstr "0.70" - -#: printers.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "0.75" -msgstr "0.75" - -#: printers.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "0.80" -msgstr "0.80" - -#: printers.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "0.85" -msgstr "0.85" - -#: printers.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "0.90" -msgstr "0.90" - -#: printers.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "0.95" -msgstr "0.95" - -#: printers.cpp:266 -#, no-c-format -msgid "1.00" -msgstr "1.00" - -#: printers.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "1.05" -msgstr "1.05" - -#: printers.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "1.10" -msgstr "1.10" - -#: printers.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "1.15" -msgstr "1.15" - -#: printers.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "1.20" -msgstr "1.20" - -#: printers.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "1.25" -msgstr "1.25" - -#: printers.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "1.30" -msgstr "1.30" - -#: printers.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "1.35" -msgstr "1.35" - -#: printers.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "1.40" -msgstr "1.40" - -#: printers.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "1.45" -msgstr "1.45" - -#: printers.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "1.50" -msgstr "1.50" - -#: printers.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "1.55" -msgstr "1.55" - -#: printers.cpp:290 -#, no-c-format -msgid "1.60" -msgstr "1.60" - -#: printers.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "1.65" -msgstr "1.65" - -#: printers.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "1.70" -msgstr "1.70" - -#: printers.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "1.75" -msgstr "1.75" - -#: printers.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "1.80" -msgstr "1.80" - -#: printers.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "1.85" -msgstr "1.85" - -#: printers.cpp:302 -#, no-c-format -msgid "1.90" -msgstr "1.90" - -#: printers.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "1.95" -msgstr "1.95" - -#: printers.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "2.00" -msgstr "2.00" - -#: printers.cpp:308 -#, no-c-format -msgid "2.05" -msgstr "2.05" - -#: printers.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "2.10" -msgstr "2.10" - -#: printers.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "2.15" -msgstr "2.15" - -#: printers.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "2.20" -msgstr "2.20" - -#: printers.cpp:316 -#, no-c-format -msgid "2.25" -msgstr "2.25" - -#: printers.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "2.30" -msgstr "2.30" - -#: printers.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "2.35" -msgstr "2.35" - -#: printers.cpp:322 -#, no-c-format -msgid "2.40" -msgstr "2.40" - -#: printers.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "2.45" -msgstr "2.45" - -#: printers.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "2.50" -msgstr "2.50" - -#: printers.cpp:328 -#, no-c-format -msgid "2.55" -msgstr "2.55" - -#: printers.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "2.60" -msgstr "2.60" - -#: printers.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "2.65" -msgstr "2.65" - -#: printers.cpp:334 -#, no-c-format -msgid "2.70" -msgstr "2.70" - -#: printers.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "2.75" -msgstr "2.75" - -#: printers.cpp:338 -#, no-c-format -msgid "2.80" -msgstr "2.80" - -#: printers.cpp:340 -#, no-c-format -msgid "2.85" -msgstr "2.85" - -#: printers.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "2.90" -msgstr "2.90" - -#: printers.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "2.95" -msgstr "2.95" - -#: printers.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "3.00" -msgstr "3.00" - -#: printers.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "3.05" -msgstr "3.05" - -#: printers.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "3.10" -msgstr "3.10" - -#: printers.cpp:352 -#, no-c-format -msgid "3.15" -msgstr "3.15" - -#: printers.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "3.20" -msgstr "3.20" - -#: printers.cpp:356 -#, no-c-format -msgid "3.25" -msgstr "3.25" - -#: printers.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "3.30" -msgstr "3.30" - -#: printers.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "3.35" -msgstr "3.35" - -#: printers.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "3.40" -msgstr "3.40" - -#: printers.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "3.45" -msgstr "3.45" - -#: printers.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "3.50" -msgstr "3.50" - -#: printers.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "3.55" -msgstr "3.55" - -#: printers.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "3.60" -msgstr "3.60" - -#: printers.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "3.65" -msgstr "3.65" - -#: printers.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "3.70" -msgstr "3.70" - -#: printers.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "3.75" -msgstr "3.75" - -#: printers.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "3.80" -msgstr "3.80" - -#: printers.cpp:380 -#, no-c-format -msgid "3.85" -msgstr "3.85" - -#: printers.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "3.90" -msgstr "3.90" - -#: printers.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "3.95" -msgstr "3.95" - -#: printers.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "4.00" -msgstr "4.00" - -#: printers.cpp:388 printers.cpp:6858 -#, no-c-format -msgid "Horizontal (X-)Shift (in dots)" -msgstr "Водоравни (X-)померај (у тачкама)" - -#: printers.cpp:390 printers.cpp:7076 -#, no-c-format -msgid "Vertical (Y-)Shift (in dots)" -msgstr "Усправни (Y-) померај (у тачкама)" - -#: printers.cpp:392 printers.cpp:5944 -#, no-c-format -msgid "Next Job" -msgstr "Следећи посао" - -#: printers.cpp:394 printers.cpp:5946 -#, no-c-format -msgid "NextJobOnSameSheet" -msgstr "Следећи посао на истом листу" - -#: printers.cpp:396 printers.cpp:5948 -#, no-c-format -msgid "NextJobOnNewSheet" -msgstr "Следећи посао на новом листу" - -#: printers.cpp:398 printers.cpp:6920 -#, no-c-format -msgid "Next Job is spot colour page" -msgstr "Следећи посао је тачкаста страница у боји" - -#: printers.cpp:400 printers.cpp:6924 -#, no-c-format -msgid "NextSpotColourPage" -msgstr "Следећа тачкаста страна у боји" - -#: printers.cpp:402 printers.cpp:6922 -#, no-c-format -msgid "NextNotSpotColourPage" -msgstr "Следећа нетачкаста страна у боји" - -#: printers.cpp:404 printers.cpp:7032 -#, no-c-format -msgid "This Job is spot colour page" -msgstr "Овај посао је тачкаста страна у боји" - -#: printers.cpp:406 printers.cpp:7036 -#, no-c-format -msgid "ThisSpotColourPage" -msgstr "Ово је тачкаста страна у боји" - -#: printers.cpp:408 printers.cpp:7034 -#, no-c-format -msgid "ThisNotSpotColourPage" -msgstr "Ово није тачкаста страна у боји" - -#: printers.cpp:410 printers.cpp:3542 -#, no-c-format -msgid "Page Size" -msgstr "Величина странице" - -#: printers.cpp:412 printers.cpp:2702 -#, no-c-format -msgid "B5" -msgstr "Б5" - -#: printers.cpp:414 printers.cpp:2818 -#, no-c-format -msgid "Manual" -msgstr "Ручно" - -#: printers.cpp:416 printers.cpp:2816 -#, no-c-format -msgid "Automatic" -msgstr "Аутоматско" - -#: printers.cpp:418 printers.cpp:5724 -#, no-c-format -msgid "Cardboard" -msgstr "Картон" - -#: printers.cpp:420 printers.cpp:5726 -#, no-c-format -msgid "Coated Film" -msgstr "Пресвучен филм" - -#: printers.cpp:422 printers.cpp:5728 -#, no-c-format -msgid "Fine Paper" -msgstr "Фини папир" - -#: printers.cpp:424 printers.cpp:5730 -#, no-c-format -msgid "Iron Seal" -msgstr "Суви жиг" - -#: printers.cpp:426 printers.cpp:5732 -#, no-c-format -msgid "OHP" -msgstr "OHP" - -#: printers.cpp:428 printers.cpp:5734 -#, no-c-format -msgid "OHP (MD 2000)" -msgstr "OHP (MD 2000)" - -#: printers.cpp:430 printers.cpp:5736 -#, no-c-format -msgid "Rebeca Free" -msgstr "Rebeca Free" - -#: printers.cpp:432 printers.cpp:2666 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Резолуција" - -#: printers.cpp:434 printers.cpp:4356 -#, no-c-format -msgid "1200x600 DPI" -msgstr "1200x600 DPI" - -#: printers.cpp:436 printers.cpp:3462 printers.cpp:5932 -#, no-c-format -msgid "Color Mode" -msgstr "Режим боја" - -#: printers.cpp:438 printers.cpp:6728 -#, no-c-format -msgid "Colour Depth" -msgstr "Дубина палете" - -#: printers.cpp:440 printers.cpp:5740 -#, no-c-format -msgid "Floyd Steinb. High Qual. (32 bpp)" -msgstr "Флојд-Штајнберг високи квалитет (32 bpp)" - -#: printers.cpp:442 printers.cpp:5742 -#, no-c-format -msgid "Floyd Steinberg Simple (8 bpp)" -msgstr "Флојд-Штајнберг једноставно (8 bpp)" - -#: printers.cpp:444 printers.cpp:5744 -#, no-c-format -msgid "Monochrome (1 bpp)" -msgstr "Црно бело (1 bpp)" - -#: printers.cpp:446 printers.cpp:7010 -#, no-c-format -msgid "Simple Colour (4 bpp)" -msgstr "Просто у боји (4 bpp)" - -#: printers.cpp:450 printers.cpp:3468 -#, no-c-format -msgid "Duplex" -msgstr "Дуплекс" - -#: printers.cpp:452 printers.cpp:5750 -#, no-c-format -msgid "DoubleSided" -msgstr "Двострано" - -#: printers.cpp:454 printers.cpp:5752 -#, no-c-format -msgid "SingleSided" -msgstr "Једнострано" - -#: printers.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "Black color saving" -msgstr "Штедња црног тонера" - -#: printers.cpp:458 printers.cpp:5756 -#, no-c-format -msgid "EcoBlack" -msgstr "Еко црно" - -#: printers.cpp:460 printers.cpp:5758 -#, no-c-format -msgid "NormalBlack" -msgstr "Нормално црно" - -#: printers.cpp:462 printers.cpp:6698 -#, no-c-format -msgid "Black Level" -msgstr "Ниво црне" - -#: printers.cpp:464 printers.cpp:6770 -#, no-c-format -msgid "Cyan Level" -msgstr "Ниво цијан" - -#: printers.cpp:466 printers.cpp:6904 -#, no-c-format -msgid "Magenta Level" -msgstr "Ниво магенте" - -#: printers.cpp:468 printers.cpp:7080 -#, no-c-format -msgid "Yellow Level" -msgstr "Ниво жуте" - -#: printers.cpp:470 printers.cpp:3842 -#, no-c-format -msgid "B4 (JIS)" -msgstr "Б4 (JIS)" - -#: printers.cpp:472 printers.cpp:3844 -#, no-c-format -msgid "B6 (JIS)" -msgstr "Б6 (JIS)" - -#: printers.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Envelope You 4" -msgstr "Коверат You 4" - -#: printers.cpp:476 printers.cpp:6850 -#, no-c-format -msgid "Hagaki" -msgstr "Hagaki" - -#: printers.cpp:478 -#, no-c-format -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: printers.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Oufuku" -msgstr "Oufuku" - -#: printers.cpp:482 printers.cpp:4272 -#, no-c-format -msgid "600x600 DPI" -msgstr "600x600 DPI" - -#: printers.cpp:484 printers.cpp:4270 -#, no-c-format -msgid "300x300 DPI" -msgstr "300x300 DPI" - -#: printers.cpp:486 printers.cpp:4160 -#, no-c-format -msgid "3x5" -msgstr "3x5" - -#: printers.cpp:488 printers.cpp:2776 -#, no-c-format -msgid "4x6" -msgstr "4x6" - -#: printers.cpp:490 printers.cpp:4162 -#, no-c-format -msgid "5x7" -msgstr "5x7" - -#: printers.cpp:492 printers.cpp:2778 -#, no-c-format -msgid "5x8" -msgstr "5x8" - -#: printers.cpp:494 printers.cpp:4164 -#, no-c-format -msgid "6x8" -msgstr "6x8" - -#: printers.cpp:496 printers.cpp:4166 -#, no-c-format -msgid "8x10" -msgstr "8x10" - -#: printers.cpp:498 printers.cpp:4168 -#, no-c-format -msgid "8x12" -msgstr "8x12" - -#: printers.cpp:500 printers.cpp:4300 -#, no-c-format -msgid "11x14" -msgstr "11x14" - -#: printers.cpp:502 printers.cpp:4302 -#, no-c-format -msgid "13x19" -msgstr "13x19" - -#: printers.cpp:504 printers.cpp:4408 -#, no-c-format -msgid "16x20" -msgstr "16x20" - -#: printers.cpp:506 printers.cpp:4410 -#, no-c-format -msgid "16x24" -msgstr "16x24" - -#: printers.cpp:508 printers.cpp:5776 -#, no-c-format -msgid "60x60 dpi" -msgstr "60x60 dpi" - -#: printers.cpp:510 printers.cpp:5762 -#, no-c-format -msgid "60x72 dpi" -msgstr "60x72 dpi" - -#: printers.cpp:512 printers.cpp:5772 -#, no-c-format -msgid "60x180 dpi" -msgstr "60x180 dpi" - -#: printers.cpp:514 printers.cpp:5774 -#, no-c-format -msgid "60x216 dpi" -msgstr "60x216 dpi" - -#: printers.cpp:516 printers.cpp:5782 -#, no-c-format -msgid "120x60 dpi" -msgstr "120x60 dpi" - -#: printers.cpp:518 printers.cpp:5766 -#, no-c-format -msgid "120x72 dpi" -msgstr "120x72 dpi" - -#: printers.cpp:520 printers.cpp:5778 -#, no-c-format -msgid "120x180 dpi" -msgstr "120x180 dpi" - -#: printers.cpp:522 printers.cpp:5780 -#, no-c-format -msgid "120x216 dpi" -msgstr "120x216 dpi" - -#: printers.cpp:524 printers.cpp:5788 -#, no-c-format -msgid "180x60 dpi" -msgstr "180x60 dpi" - -#: printers.cpp:526 printers.cpp:5790 -#, no-c-format -msgid "180x72 dpi" -msgstr "180x72 dpi" - -#: printers.cpp:528 printers.cpp:5784 -#, no-c-format -msgid "180x180 dpi" -msgstr "180x180 dpi" - -#: printers.cpp:530 printers.cpp:5786 -#, no-c-format -msgid "180x216 dpi" -msgstr "180x216 dpi" - -#: printers.cpp:532 printers.cpp:5796 -#, no-c-format -msgid "240x60 dpi" -msgstr "240x60 dpi" - -#: printers.cpp:534 printers.cpp:5770 -#, no-c-format -msgid "240x72 dpi" -msgstr "240x72 dpi" - -#: printers.cpp:536 printers.cpp:5792 -#, no-c-format -msgid "240x180 dpi" -msgstr "240x180 dpi" - -#: printers.cpp:538 printers.cpp:5794 -#, no-c-format -msgid "240x216 dpi" -msgstr "240x216 dpi" - -#: printers.cpp:540 printers.cpp:5802 -#, no-c-format -msgid "360x60 dpi" -msgstr "360x60 dpi" - -#: printers.cpp:542 printers.cpp:5804 -#, no-c-format -msgid "360x72 dpi" -msgstr "360x72 dpi" - -#: printers.cpp:544 printers.cpp:5798 -#, no-c-format -msgid "360x180 dpi" -msgstr "360x180 dpi" - -#: printers.cpp:546 printers.cpp:5800 -#, no-c-format -msgid "360x216 dpi" -msgstr "360x216 dpi" - -#: printers.cpp:548 printers.cpp:3546 -#, no-c-format -msgid "11x17" -msgstr "11x17" - -#: printers.cpp:550 printers.cpp:5344 -#, no-c-format -msgid "Photo Paper" -msgstr "Фото папир" - -#: printers.cpp:552 printers.cpp:4010 -#, no-c-format -msgid "HP Premium Paper" -msgstr "HP Премијум папир" - -#: printers.cpp:554 printers.cpp:7048 -#, no-c-format -msgid "Transparency Paper" -msgstr "Провидан папир" - -#: printers.cpp:556 printers.cpp:3030 -#, no-c-format -msgid "Print Quality" -msgstr "Квалитет штампе" - -#: printers.cpp:558 printers.cpp:6060 -#, no-c-format -msgid "Draft Quality" -msgstr "Лош квалитет" - -#: printers.cpp:560 printers.cpp:6062 -#, no-c-format -msgid "Normal Quality" -msgstr "Нормалан квалитет" - -#: printers.cpp:562 printers.cpp:6972 -#, no-c-format -msgid "Presentation Quality" -msgstr "Презентациони квалитет" - -#: printers.cpp:564 printers.cpp:4396 -#, no-c-format -msgid "Monochrome" -msgstr "Једнобојно" - -#: printers.cpp:566 printers.cpp:6782 -#, no-c-format -msgid "Dithering Pixels Per Inch" -msgstr "Dithering пиксела по инчу" - -#: printers.cpp:568 printers.cpp:6838 -#, no-c-format -msgid "Generic DeskJet" -msgstr "Генерички DeskJet" - -#: printers.cpp:570 printers.cpp:4002 -#, no-c-format -msgid "Standard Tray" -msgstr "Стандардна касета" - -#: printers.cpp:572 printers.cpp:3998 -#, no-c-format -msgid "Banner Printing" -msgstr "Штампање застава" - -#: printers.cpp:574 printers.cpp:3714 -#, no-c-format -msgid "Envelope Feeder" -msgstr "Пуњач ковертама" - -#: printers.cpp:576 printers.cpp:4000 -#, no-c-format -msgid "Manual Feeder" -msgstr "Ручни пуњач" - -#: printers.cpp:578 printers.cpp:4012 -#, no-c-format -msgid "Quick-Dry Glossy" -msgstr "Брзо-сушећи глатки" - -#: printers.cpp:580 printers.cpp:4014 -#, no-c-format -msgid "Quick-Dry Transparency" -msgstr "Брзо-сушећи провидан" - -#: printers.cpp:582 printers.cpp:4028 -#, no-c-format -msgid "Quality" -msgstr "Квалитет" - -#: printers.cpp:584 printers.cpp:4030 -#, no-c-format -msgid "Default Setting" -msgstr "Предефинисане поставке" - -#: printers.cpp:586 printers.cpp:2890 -#, no-c-format -msgid "Draft" -msgstr "Скица" - -#: printers.cpp:588 printers.cpp:4032 -#, no-c-format -msgid "Presentation" -msgstr "Презентација" - -#: printers.cpp:590 printers.cpp:6872 -#, no-c-format -msgid "Ink Drying Time (sec)" -msgstr "Време сушења мастила (сек)" - -#: printers.cpp:592 printers.cpp:6908 -#, no-c-format -msgid "Memory Limit (Bytes)" -msgstr "Меморијска граница (бајтови)" - -#: printers.cpp:594 printers.cpp:4096 -#, no-c-format -msgid "Black Levels" -msgstr "Нивои црне" - -#: printers.cpp:596 printers.cpp:4098 -#, no-c-format -msgid "2 Levels" -msgstr "2 нивоа" - -#: printers.cpp:598 printers.cpp:4100 -#, no-c-format -msgid "3 Levels" -msgstr "3 нивоа" - -#: printers.cpp:600 printers.cpp:4102 -#, no-c-format -msgid "4 Levels" -msgstr "4 нивоа" - -#: printers.cpp:602 printers.cpp:4104 -#, no-c-format -msgid "No Black" -msgstr "Без црне" - -#: printers.cpp:604 printers.cpp:4106 -#, no-c-format -msgid "CMY Levels" -msgstr "CMY нивои" - -#: printers.cpp:606 printers.cpp:4108 -#, no-c-format -msgid "No CMY" -msgstr "Без CMY" - -#: printers.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Printout Mode" -msgstr "Режим штампања" - -#: printers.cpp:610 -#, no-c-format -msgid "Draft (Color cartridge)" -msgstr "Грубо (кертриџ у боји)" - -#: printers.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Draft Grayscale (Black + color cartridge)" -msgstr "Грубо, нијансе сиве (црни + кертриџ у боји)" - -#: printers.cpp:614 -#, no-c-format -msgid "Normal (Color cartridge)" -msgstr "Нормално (кертриџ у боји)" - -#: printers.cpp:616 -#, no-c-format -msgid "Normal Grayscale (Black + color cartridge)" -msgstr "Нормално, нијансе сиве (црни + кертриџ у боји)" - -#: printers.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "High Quality Grayscale (Black + color cartridge)" -msgstr "Висок квалитет, нијансе сиве (црни + кертриџ у боји)" - -#: printers.cpp:620 -#, no-c-format -msgid "Photo (Photo + color cartridge, photo paper)" -msgstr "Фото (фото + кертриж у боји, фото-папир)" - -#: printers.cpp:622 -#, no-c-format -msgid "Photo/4x6 inch index card" -msgstr "Фото/4x6 инча индекс картица" - -#: printers.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "Photo with tear-off tab" -msgstr "Фото са језичком за отцепљивање" - -#: printers.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "3x5 inch index card" -msgstr "3x5 инча индекс картица" - -#: printers.cpp:628 -#, no-c-format -msgid "5x8 inch index card" -msgstr "5x8 инча индекс картица" - -#: printers.cpp:630 printers.cpp:2698 -#, no-c-format -msgid "A6" -msgstr "А6" - -#: printers.cpp:632 -#, no-c-format -msgid "A6 with tear-off tab" -msgstr "А6 са језичком за отцепљивање" - -#: printers.cpp:634 printers.cpp:2770 -#, no-c-format -msgid "Envelope C6" -msgstr "Коверта Ц6" - -#: printers.cpp:636 printers.cpp:4228 -#, no-c-format -msgid "American Foolscap" -msgstr "American Foolscap" - -#: printers.cpp:638 printers.cpp:6944 -#, no-c-format -msgid "Oufuku-Hagaki" -msgstr "Oufuku-Hagaki" - -#: printers.cpp:640 printers.cpp:3646 -#, no-c-format -msgid "16K" -msgstr "16K" - -#: printers.cpp:642 printers.cpp:3644 -#, no-c-format -msgid "Executive (JIS)" -msgstr "Executive (JIS)" - -#: printers.cpp:644 -#, no-c-format -msgid "Resolution, Quality, Ink Type, Media Type" -msgstr "Резолуција, квалитет, врста мастила, врста медија" - -#: printers.cpp:646 -#, no-c-format -msgid "Controlled by 'Printout Mode'" -msgstr "Управљано „Printout“ режимом" - -#: printers.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Color, Color Cartr." -msgstr "300 dpi, у боји, кертриџ у боји" - -#: printers.cpp:650 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Color, Black + Color Cartr." -msgstr "300 dpi, у боји, црни + кертриџ у боји" - -#: printers.cpp:652 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Draft, Color, Color Cartr." -msgstr "300 dpi, грубо, у боји, кертриџ у боји" - -#: printers.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr." -msgstr "300 dpi, грубо, у боји, црни + кертриџ у боји" - -#: printers.cpp:656 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr." -msgstr "300 dpi, грубо, у нијансама сиве, црни + кертриџ у боји" - -#: printers.cpp:658 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr." -msgstr "300 dpi, у нијансама сиве, црни + кертриџ у боји" - -#: printers.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Photo, Photo + Color Cartr., Premium Paper" -msgstr "300 dpi, фото, фото + кертриџ у боји, премијум папир" - -#: printers.cpp:662 -#, no-c-format -msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black + Color Cartr." -msgstr "600x300 dpi, најбоље, у нијансама сиве, црни + кертриџ у боји" - -#: printers.cpp:664 printers.cpp:4420 -#, no-c-format -msgid "Normal Color" -msgstr "Нормално у боји" - -#: printers.cpp:666 printers.cpp:4514 -#, no-c-format -msgid "Best Quality Color" -msgstr "Најбољи квалитет у боји" - -#: printers.cpp:668 printers.cpp:4412 -#, no-c-format -msgid "Black and White" -msgstr "Црна и бела" - -#: printers.cpp:670 printers.cpp:4414 -#, no-c-format -msgid "Floyd-Steinberg Color" -msgstr "Флојд-Штајнберг у боји" - -#: printers.cpp:672 printers.cpp:4416 -#, no-c-format -msgid "Floyd-Steinberg Color (Low Memory)" -msgstr "Флојд-Штајнберг у боји (мало меморије)" - -#: printers.cpp:674 printers.cpp:4418 -#, no-c-format -msgid "Floyd-Steinberg Gray" -msgstr "Флојд-Штајнберг сиво" - -#: printers.cpp:676 printers.cpp:6692 -#, no-c-format -msgid "Black correction (Cyan reduction)" -msgstr "Корекција црне (умањење цијан)" - -#: printers.cpp:678 printers.cpp:4464 -#, no-c-format -msgid "Ink Reduction" -msgstr "Смањење потрошње мастила" - -#: printers.cpp:680 printers.cpp:4466 -#, no-c-format -msgid "25 %" -msgstr "Касета 5" - -#: printers.cpp:682 printers.cpp:4470 -#, no-c-format -msgid "50 %" -msgstr "50 %" - -#: printers.cpp:686 -#, no-c-format -msgid "Draft (Economy)" -msgstr "Брзо (економично)" - -#: printers.cpp:688 -#, no-c-format -msgid "Draft Grayscale (Economy)" -msgstr "Грубо, у нијансама сиве (економично)" - -#: printers.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Normal Grayscale" -msgstr "Нормално, у нијансама сиве" - -#: printers.cpp:692 printers.cpp:5170 -#, no-c-format -msgid "High Quality" -msgstr "Висок квалитет" - -#: printers.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "High Quality Grayscale" -msgstr "Висок квалитет, у нијансама сиве" - -#: printers.cpp:696 printers.cpp:5708 -#, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "Фото" - -#: printers.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "Photo Grayscale" -msgstr "Фото, у нијансама сиве" - -#: printers.cpp:700 printers.cpp:3554 -#, no-c-format -msgid "C5" -msgstr "Ц5" - -#: printers.cpp:702 printers.cpp:6380 -#, no-c-format -msgid "Commercial 10" -msgstr "Commercial 10" - -#: printers.cpp:704 printers.cpp:3550 -#, no-c-format -msgid "DL" -msgstr "DL" - -#: printers.cpp:706 printers.cpp:4180 -#, no-c-format -msgid "B5 ISO" -msgstr "Б5 ISO" - -#: printers.cpp:708 printers.cpp:4186 -#, no-c-format -msgid "B6 ISO" -msgstr "Б6 ISO" - -#: printers.cpp:710 printers.cpp:4190 -#, no-c-format -msgid "B7 ISO" -msgstr "Б7 ISO" - -#: printers.cpp:712 printers.cpp:4194 -#, no-c-format -msgid "B8 ISO" -msgstr "Б8 ISO" - -#: printers.cpp:714 printers.cpp:4198 -#, no-c-format -msgid "B9 ISO" -msgstr "Б9 ISO" - -#: printers.cpp:716 printers.cpp:4202 -#, no-c-format -msgid "B10 ISO" -msgstr "Б10 ISO" - -#: printers.cpp:718 printers.cpp:2734 -#, no-c-format -msgid "Monarch Envelope" -msgstr "Monarch коверта" - -#: printers.cpp:720 printers.cpp:4246 -#, no-c-format -msgid "Postcard" -msgstr "Дописница" - -#: printers.cpp:722 printers.cpp:6360 -#, no-c-format -msgid "C7-6" -msgstr "Ц7-6" - -#: printers.cpp:724 printers.cpp:6880 -#, no-c-format -msgid "Japanese long envelope #4" -msgstr "Јапанска дуга коверта 4" - -#: printers.cpp:726 printers.cpp:4230 -#, no-c-format -msgid "Hagaki Card" -msgstr "Hagaki Card" - -#: printers.cpp:728 printers.cpp:6368 -#, no-c-format -msgid "Small paperback" -msgstr "Small paperback" - -#: printers.cpp:730 printers.cpp:6370 -#, no-c-format -msgid "Penguin small paperback" -msgstr "Penguin small paperback" - -#: printers.cpp:732 printers.cpp:6382 -#, no-c-format -msgid "A2 Invitation" -msgstr "А2 Invitation" - -#: printers.cpp:734 printers.cpp:4226 -#, no-c-format -msgid "Epson 4x6 Photo Paper" -msgstr "Epson 4x6 фото папир" - -#: printers.cpp:736 printers.cpp:6878 -#, no-c-format -msgid "Japanese long envelope #3" -msgstr "Јапанска дуга коверта 3" - -#: printers.cpp:738 printers.cpp:6358 -#, no-c-format -msgid "B6-C4" -msgstr "Б6-Ц4" - -#: printers.cpp:740 printers.cpp:6372 -#, no-c-format -msgid "Penguin large paperback" -msgstr "Penguin large paperback" - -#: printers.cpp:742 printers.cpp:4222 -#, no-c-format -msgid "Crown Quarto" -msgstr "Crown Quarto" - -#: printers.cpp:744 printers.cpp:4236 -#, no-c-format -msgid "Large Crown Quarto" -msgstr "Large Crown Quarto" - -#: printers.cpp:746 printers.cpp:4248 -#, no-c-format -msgid "RA4" -msgstr "RA4" - -#: printers.cpp:748 -#, no-c-format -msgid "American foolscap" -msgstr "Амерички foolscap" - -#: printers.cpp:750 printers.cpp:3234 -#, no-c-format -msgid "Bond" -msgstr "Меница" - -#: printers.cpp:752 printers.cpp:6842 -#, no-c-format -msgid "Glossy Photo" -msgstr "Сјајан фото" - -#: printers.cpp:754 printers.cpp:6394 -#, no-c-format -msgid "Transparencies" -msgstr "Провидни" - -#: printers.cpp:756 printers.cpp:4522 -#, no-c-format -msgid "Ink Type" -msgstr "Врста мастила" - -#: printers.cpp:758 printers.cpp:4526 -#, no-c-format -msgid "Color + Photo Cartridges" -msgstr "У боји + фото кертриџи" - -#: printers.cpp:760 printers.cpp:6814 -#, no-c-format -msgid "Four Color Standard" -msgstr "Четворобојни стандард" - -#: printers.cpp:762 -#, no-c-format -msgid "stpGamma" -msgstr "stp гама" - -#: printers.cpp:764 printers.cpp:4384 -#, no-c-format -msgid "Density" -msgstr "Густина" - -#: printers.cpp:766 -#, no-c-format -msgid "0.12" -msgstr "0.12" - -#: printers.cpp:768 -#, no-c-format -msgid "0.14" -msgstr "0.14" - -#: printers.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "0.16" -msgstr "0.16" - -#: printers.cpp:772 -#, no-c-format -msgid "0.18" -msgstr "0.18" - -#: printers.cpp:774 -#, no-c-format -msgid "0.22" -msgstr "0.22" - -#: printers.cpp:776 -#, no-c-format -msgid "0.24" -msgstr "0.24" - -#: printers.cpp:778 -#, no-c-format -msgid "0.26" -msgstr "0.26" - -#: printers.cpp:780 -#, no-c-format -msgid "0.28" -msgstr "0.28" - -#: printers.cpp:782 -#, no-c-format -msgid "0.32" -msgstr "0.32" - -#: printers.cpp:784 -#, no-c-format -msgid "0.34" -msgstr "0.34" - -#: printers.cpp:786 -#, no-c-format -msgid "0.36" -msgstr "0.36" - -#: printers.cpp:788 -#, no-c-format -msgid "0.38" -msgstr "0.38" - -#: printers.cpp:790 -#, no-c-format -msgid "0.42" -msgstr "0.42" - -#: printers.cpp:792 -#, no-c-format -msgid "0.44" -msgstr "0.44" - -#: printers.cpp:794 -#, no-c-format -msgid "0.46" -msgstr "0.46" - -#: printers.cpp:796 -#, no-c-format -msgid "0.48" -msgstr "0.48" - -#: printers.cpp:798 -#, no-c-format -msgid "0.52" -msgstr "0.52" - -#: printers.cpp:800 -#, no-c-format -msgid "0.54" -msgstr "0.54" - -#: printers.cpp:802 -#, no-c-format -msgid "0.56" -msgstr "0.56" - -#: printers.cpp:804 -#, no-c-format -msgid "0.58" -msgstr "0.58" - -#: printers.cpp:806 -#, no-c-format -msgid "0.62" -msgstr "0.62" - -#: printers.cpp:808 -#, no-c-format -msgid "0.64" -msgstr "0.64" - -#: printers.cpp:810 -#, no-c-format -msgid "0.66" -msgstr "0.66" - -#: printers.cpp:812 -#, no-c-format -msgid "0.68" -msgstr "0.68" - -#: printers.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "0.72" -msgstr "0.72" - -#: printers.cpp:816 -#, no-c-format -msgid "0.74" -msgstr "0.74" - -#: printers.cpp:818 -#, no-c-format -msgid "0.76" -msgstr "0.76" - -#: printers.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "0.78" -msgstr "0.78" - -#: printers.cpp:822 -#, no-c-format -msgid "0.82" -msgstr "0.82" - -#: printers.cpp:824 -#, no-c-format -msgid "0.84" -msgstr "0.84" - -#: printers.cpp:826 -#, no-c-format -msgid "0.86" -msgstr "0.86" - -#: printers.cpp:828 -#, no-c-format -msgid "0.88" -msgstr "0.88" - -#: printers.cpp:830 -#, no-c-format -msgid "0.92" -msgstr "0.92" - -#: printers.cpp:832 -#, no-c-format -msgid "0.94" -msgstr "0.94" - -#: printers.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "0.96" -msgstr "0.96" - -#: printers.cpp:836 -#, no-c-format -msgid "0.98" -msgstr "0.98" - -#: printers.cpp:838 -#, no-c-format -msgid "1.02" -msgstr "1.02" - -#: printers.cpp:840 -#, no-c-format -msgid "1.04" -msgstr "1.04" - -#: printers.cpp:842 -#, no-c-format -msgid "1.06" -msgstr "1.06" - -#: printers.cpp:844 -#, no-c-format -msgid "1.08" -msgstr "1.08" - -#: printers.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "1.12" -msgstr "1.12" - -#: printers.cpp:848 -#, no-c-format -msgid "1.14" -msgstr "1.14" - -#: printers.cpp:850 -#, no-c-format -msgid "1.16" -msgstr "1.16" - -#: printers.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "1.18" -msgstr "1.18" - -#: printers.cpp:854 -#, no-c-format -msgid "1.22" -msgstr "1.22" - -#: printers.cpp:856 -#, no-c-format -msgid "1.24" -msgstr "1.24" - -#: printers.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "1.26" -msgstr "1.26" - -#: printers.cpp:860 -#, no-c-format -msgid "1.28" -msgstr "1.28" - -#: printers.cpp:862 -#, no-c-format -msgid "1.32" -msgstr "1.62" - -#: printers.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "1.34" -msgstr "1.34" - -#: printers.cpp:866 -#, no-c-format -msgid "1.36" -msgstr "1.36" - -#: printers.cpp:868 -#, no-c-format -msgid "1.38" -msgstr "1.38" - -#: printers.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "1.42" -msgstr "1.42" - -#: printers.cpp:872 -#, no-c-format -msgid "1.44" -msgstr "1.44" - -#: printers.cpp:874 -#, no-c-format -msgid "1.46" -msgstr "1.46" - -#: printers.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "1.48" -msgstr "1.48" - -#: printers.cpp:878 -#, no-c-format -msgid "1.52" -msgstr "1.52" - -#: printers.cpp:880 -#, no-c-format -msgid "1.54" -msgstr "1.54" - -#: printers.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "1.56" -msgstr "1.56" - -#: printers.cpp:884 -#, no-c-format -msgid "1.58" -msgstr "1.58" - -#: printers.cpp:886 -#, no-c-format -msgid "1.62" -msgstr "1.62" - -#: printers.cpp:888 -#, no-c-format -msgid "1.64" -msgstr "1.64" - -#: printers.cpp:890 -#, no-c-format -msgid "1.66" -msgstr "1.66" - -#: printers.cpp:892 -#, no-c-format -msgid "1.68" -msgstr "1.68" - -#: printers.cpp:894 -#, no-c-format -msgid "1.72" -msgstr "1.72" - -#: printers.cpp:896 -#, no-c-format -msgid "1.74" -msgstr "1.74" - -#: printers.cpp:898 -#, no-c-format -msgid "1.76" -msgstr "1.76" - -#: printers.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "1.78" -msgstr "1.78" - -#: printers.cpp:902 -#, no-c-format -msgid "1.82" -msgstr "1.82" - -#: printers.cpp:904 -#, no-c-format -msgid "1.84" -msgstr "1.84" - -#: printers.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "1.86" -msgstr "1.86" - -#: printers.cpp:908 -#, no-c-format -msgid "1.88" -msgstr "1.88" - -#: printers.cpp:910 -#, no-c-format -msgid "1.92" -msgstr "1.92" - -#: printers.cpp:912 -#, no-c-format -msgid "1.94" -msgstr "1.94" - -#: printers.cpp:914 -#, no-c-format -msgid "1.96" -msgstr "1.96" - -#: printers.cpp:916 -#, no-c-format -msgid "1.98" -msgstr "1.98" - -#: printers.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "stpBrightness" -msgstr "Stp осветљај" - -#: printers.cpp:920 -#, no-c-format -msgid "0.02" -msgstr "0.02" - -#: printers.cpp:922 -#, no-c-format -msgid "0.04" -msgstr "0.04" - -#: printers.cpp:924 -#, no-c-format -msgid "0.06" -msgstr "0.06" - -#: printers.cpp:926 -#, no-c-format -msgid "0.08" -msgstr "0.08" - -#: printers.cpp:928 -#, no-c-format -msgid "stpSaturation" -msgstr "Stp засићење" - -#: printers.cpp:930 -#, no-c-format -msgid "0.0" -msgstr "0.0" - -#: printers.cpp:932 -#, no-c-format -msgid "0.1" -msgstr "0.1" - -#: printers.cpp:934 -#, no-c-format -msgid "0.2" -msgstr "0.2" - -#: printers.cpp:936 -#, no-c-format -msgid "0.3" -msgstr "0.3" - -#: printers.cpp:938 -#, no-c-format -msgid "0.4" -msgstr "0.4" - -#: printers.cpp:940 -#, no-c-format -msgid "0.5" -msgstr "0.5" - -#: printers.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "0.6" -msgstr "0.6" - -#: printers.cpp:944 -#, no-c-format -msgid "0.7" -msgstr "0.7" - -#: printers.cpp:946 -#, no-c-format -msgid "0.8" -msgstr "0.8" - -#: printers.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "0.9" -msgstr "0.9" - -#: printers.cpp:950 -#, no-c-format -msgid "1.0" -msgstr "1.0" - -#: printers.cpp:952 -#, no-c-format -msgid "1.1" -msgstr "1.1" - -#: printers.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "1.2" -msgstr "1.2" - -#: printers.cpp:956 -#, no-c-format -msgid "1.3" -msgstr "1.3" - -#: printers.cpp:958 -#, no-c-format -msgid "1.4" -msgstr "1.4" - -#: printers.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "1.5" -msgstr "1.5" - -#: printers.cpp:962 -#, no-c-format -msgid "1.6" -msgstr "1.6" - -#: printers.cpp:964 -#, no-c-format -msgid "1.7" -msgstr "1.7" - -#: printers.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "1.8" -msgstr "1.8" - -#: printers.cpp:968 -#, no-c-format -msgid "1.9" -msgstr "1.9" - -#: printers.cpp:970 printers.cpp:3086 -#, no-c-format -msgid "2.0" -msgstr "2.0" - -#: printers.cpp:972 -#, no-c-format -msgid "2.1" -msgstr "2.1" - -#: printers.cpp:974 -#, no-c-format -msgid "2.2" -msgstr "2.2" - -#: printers.cpp:976 -#, no-c-format -msgid "2.3" -msgstr "2.3" - -#: printers.cpp:978 -#, no-c-format -msgid "2.4" -msgstr "2.4" - -#: printers.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "2.5" -msgstr "2.5" - -#: printers.cpp:982 -#, no-c-format -msgid "2.6" -msgstr "2.6" - -#: printers.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "2.7" -msgstr "2.7" - -#: printers.cpp:986 -#, no-c-format -msgid "2.8" -msgstr "2.8" - -#: printers.cpp:988 -#, no-c-format -msgid "2.9" -msgstr "2.9" - -#: printers.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "3.0" -msgstr "3.0" - -#: printers.cpp:992 -#, no-c-format -msgid "3.1" -msgstr "3.1" - -#: printers.cpp:994 -#, no-c-format -msgid "3.2" -msgstr "3.2" - -#: printers.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "3.3" -msgstr "3.3" - -#: printers.cpp:998 -#, no-c-format -msgid "3.4" -msgstr "3.4" - -#: printers.cpp:1000 -#, no-c-format -msgid "3.5" -msgstr "3.5" - -#: printers.cpp:1002 -#, no-c-format -msgid "3.6" -msgstr "3.6" - -#: printers.cpp:1004 -#, no-c-format -msgid "3.7" -msgstr "3.7" - -#: printers.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "3.8" -msgstr "3.8" - -#: printers.cpp:1008 -#, no-c-format -msgid "3.9" -msgstr "3.9" - -#: printers.cpp:1010 -#, no-c-format -msgid "4.0" -msgstr "4.0" - -#: printers.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "4.1" -msgstr "4.1" - -#: printers.cpp:1014 -#, no-c-format -msgid "4.2" -msgstr "4.2" - -#: printers.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "4.3" -msgstr "4.3" - -#: printers.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "4.4" -msgstr "4.4" - -#: printers.cpp:1020 -#, no-c-format -msgid "4.5" -msgstr "4.5" - -#: printers.cpp:1022 -#, no-c-format -msgid "4.6" -msgstr "4.6" - -#: printers.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "4.7" -msgstr "4.7" - -#: printers.cpp:1026 -#, no-c-format -msgid "4.8" -msgstr "4.8" - -#: printers.cpp:1028 -#, no-c-format -msgid "4.9" -msgstr "4.9" - -#: printers.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "5.0" -msgstr "5.0" - -#: printers.cpp:1032 -#, no-c-format -msgid "5.1" -msgstr "5.1" - -#: printers.cpp:1034 -#, no-c-format -msgid "5.2" -msgstr "5.2" - -#: printers.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "5.3" -msgstr "5.3" - -#: printers.cpp:1038 -#, no-c-format -msgid "5.4" -msgstr "5.4" - -#: printers.cpp:1040 -#, no-c-format -msgid "5.5" -msgstr "5.5" - -#: printers.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "5.6" -msgstr "5.6" - -#: printers.cpp:1044 -#, no-c-format -msgid "5.7" -msgstr "5.7" - -#: printers.cpp:1046 -#, no-c-format -msgid "5.8" -msgstr "5.8" - -#: printers.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "5.9" -msgstr "5.9" - -#: printers.cpp:1050 -#, no-c-format -msgid "6.0" -msgstr "6.0" - -#: printers.cpp:1052 -#, no-c-format -msgid "6.1" -msgstr "6.1" - -#: printers.cpp:1054 -#, no-c-format -msgid "6.2" -msgstr "6.2" - -#: printers.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "6.3" -msgstr "6.3" - -#: printers.cpp:1058 -#, no-c-format -msgid "6.4" -msgstr "6.4" - -#: printers.cpp:1060 -#, no-c-format -msgid "6.5" -msgstr "6.5" - -#: printers.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "6.6" -msgstr "6.6" - -#: printers.cpp:1064 -#, no-c-format -msgid "6.7" -msgstr "6.7" - -#: printers.cpp:1066 -#, no-c-format -msgid "6.8" -msgstr "6.8" - -#: printers.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "6.9" -msgstr "6.9" - -#: printers.cpp:1070 -#, no-c-format -msgid "7.0" -msgstr "7.0" - -#: printers.cpp:1072 -#, no-c-format -msgid "7.1" -msgstr "7.1" - -#: printers.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "7.2" -msgstr "7.2" - -#: printers.cpp:1076 -#, no-c-format -msgid "7.3" -msgstr "7.3" - -#: printers.cpp:1078 -#, no-c-format -msgid "7.4" -msgstr "7.4" - -#: printers.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "7.5" -msgstr "7.5" - -#: printers.cpp:1082 -#, no-c-format -msgid "7.6" -msgstr "7.6" - -#: printers.cpp:1084 -#, no-c-format -msgid "7.7" -msgstr "7.7" - -#: printers.cpp:1086 -#, no-c-format -msgid "7.8" -msgstr "7.8" - -#: printers.cpp:1088 -#, no-c-format -msgid "7.9" -msgstr "7.9" - -#: printers.cpp:1090 -#, no-c-format -msgid "8.0" -msgstr "8.0" - -#: printers.cpp:1092 -#, no-c-format -msgid "8.1" -msgstr "8.1" - -#: printers.cpp:1094 -#, no-c-format -msgid "8.2" -msgstr "8.2" - -#: printers.cpp:1096 -#, no-c-format -msgid "8.3" -msgstr "8.3" - -#: printers.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "8.4" -msgstr "8.4" - -#: printers.cpp:1100 -#, no-c-format -msgid "8.5" -msgstr "8.5" - -#: printers.cpp:1102 -#, no-c-format -msgid "8.6" -msgstr "8.6" - -#: printers.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "8.7" -msgstr "8.7" - -#: printers.cpp:1106 -#, no-c-format -msgid "8.8" -msgstr "8.8" - -#: printers.cpp:1108 -#, no-c-format -msgid "8.9" -msgstr "8.9" - -#: printers.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "9.0" -msgstr "9.0" - -#: printers.cpp:1112 printers.cpp:6762 -#, no-c-format -msgid "Contrast Level" -msgstr "Ниво контраста" - -#: printers.cpp:1114 printers.cpp:6568 -#, no-c-format -msgid "150 x 150 DPI" -msgstr "150 x 150 DPI" - -#: printers.cpp:1116 printers.cpp:6602 -#, no-c-format -msgid "300 x 300 DPI" -msgstr "300x300 DPI" - -#: printers.cpp:1118 printers.cpp:6648 -#, no-c-format -msgid "600 x 300 DPI" -msgstr "600x300 DPI" - -#: printers.cpp:1120 printers.cpp:6650 -#, no-c-format -msgid "600 x 600 DPI" -msgstr "600 x 600 DPI" - -#: printers.cpp:1122 printers.cpp:6946 -#, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "Врста излаза" - -#: printers.cpp:1124 printers.cpp:6844 -#, no-c-format -msgid "Gray Scale" -msgstr "Нијансе сиве" - -#: printers.cpp:1126 printers.cpp:6760 -#, no-c-format -msgid "Continuous-tone photographs" -msgstr "Фотографије континуалног тона" - -#: printers.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Line art" -msgstr "Линије" - -#: printers.cpp:1130 printers.cpp:6974 -#, no-c-format -msgid "Primarily solid colors or smooth gradients" -msgstr "Првенствено пуне боје или омекшани градијенти" - -#: printers.cpp:1132 printers.cpp:6780 -#, no-c-format -msgid "Dither Algorithm" -msgstr "Метод дитеровања" - -#: printers.cpp:1134 -#, no-c-format -msgid "EvenTone" -msgstr "Једнаки тонови" - -#: printers.cpp:1136 printers.cpp:2836 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Брзо" - -#: printers.cpp:1138 printers.cpp:6988 -#, no-c-format -msgid "Raw CMYK" -msgstr "Сиров CMYK" - -#: printers.cpp:1140 -#, no-c-format -msgid "Not capable" -msgstr "Није способан" - -#: printers.cpp:1142 printers.cpp:3198 -#, no-c-format -msgid "Printer Default" -msgstr "Предефинисано на штампачу" - -#: printers.cpp:1144 printers.cpp:4358 -#, no-c-format -msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "GhostScript префилтрирање" - -#: printers.cpp:1146 -#, no-c-format -msgid "Embed GhostScript fonts only" -msgstr "Угњезди само Ghostscript фонтове" - -#: printers.cpp:1148 printers.cpp:4360 -#, no-c-format -msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "Претвори у PS ниво 1" - -#: printers.cpp:1150 printers.cpp:4362 -#, no-c-format -msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "Претвори у PS ниво 2" - -#: printers.cpp:1152 printers.cpp:4364 -#, no-c-format -msgid "No pre-filtering" -msgstr "Без пре-филтрирања" - -#: printers.cpp:1154 -#, no-c-format -msgid "160x72 dpi" -msgstr "160x72 dpi" - -#: printers.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "160x144 dpi" -msgstr "160x144 dpi" - -#: printers.cpp:1158 -#, no-c-format -msgid "320x216 dpi" -msgstr "320x216 dpi" - -#: printers.cpp:1160 printers.cpp:3006 -#, no-c-format -msgid "Input Slot" -msgstr "Улазни слот" - -#: printers.cpp:1162 printers.cpp:3686 -#, no-c-format -msgid "Standard" -msgstr "Стандардно" - -#: printers.cpp:1164 printers.cpp:4366 -#, no-c-format -msgid "Printer default" -msgstr "Предефинисано на штампачу" - -#: printers.cpp:1166 printers.cpp:2686 -#, no-c-format -msgid "PageSize" -msgstr "Величина стране" - -#: printers.cpp:1168 printers.cpp:2996 -#, no-c-format -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: printers.cpp:1170 printers.cpp:4326 -#, no-c-format -msgid "SRA4" -msgstr "SRA4" - -#: printers.cpp:1172 printers.cpp:3564 -#, no-c-format -msgid "C4" -msgstr "Ц4" - -#: printers.cpp:1174 printers.cpp:6362 -#, no-c-format -msgid "ArchA" -msgstr "ArchA" - -#: printers.cpp:1176 -#, no-c-format -msgid "European foolscap" -msgstr "Европски foolscap" - -#: printers.cpp:1178 printers.cpp:4234 -#, no-c-format -msgid "Large Crown Octavo" -msgstr "Large Crown Octavo" - -#: printers.cpp:1180 printers.cpp:6876 -#, no-c-format -msgid "Japanese Kaku envelope #4" -msgstr "Јапанска kaku коверта 4" - -#: printers.cpp:1182 printers.cpp:6384 -#, no-c-format -msgid "ColorModel" -msgstr "Модел боја" - -#: printers.cpp:1184 printers.cpp:5280 -#, no-c-format -msgid "Black & White" -msgstr "Црна и бела" - -#: printers.cpp:1186 printers.cpp:6124 -#, no-c-format -msgid "Back Print Film" -msgstr "Филм за позадинску штампу" - -#: printers.cpp:1188 printers.cpp:6126 -#, no-c-format -msgid "Fabric Sheets" -msgstr "Фабрички листови" - -#: printers.cpp:1190 printers.cpp:3496 -#, no-c-format -msgid "Envelope" -msgstr "Коверат" - -#: printers.cpp:1192 printers.cpp:6134 -#, no-c-format -msgid "High Resolution Paper" -msgstr "Папир високе резолуције" - -#: printers.cpp:1194 printers.cpp:6138 -#, no-c-format -msgid "T-Shirt Transfers" -msgstr "Пресликачи" - -#: printers.cpp:1196 printers.cpp:6132 -#, no-c-format -msgid "High Gloss Film" -msgstr "Високо сјајни филм" - -#: printers.cpp:1198 printers.cpp:6130 -#, no-c-format -msgid "Glossy Photo Paper" -msgstr "Сјајни фото папир" - -#: printers.cpp:1200 printers.cpp:6128 -#, no-c-format -msgid "Glossy Photo Cards" -msgstr "Сјајне фото картице" - -#: printers.cpp:1202 printers.cpp:6136 -#, no-c-format -msgid "Photo Paper Pro" -msgstr "Професионални фото папир" - -#: printers.cpp:1204 printers.cpp:5316 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Остало" - -#: printers.cpp:1206 printers.cpp:6118 -#, no-c-format -msgid "Auto Sheet Feeder" -msgstr "Аутоматски пуњач табака" - -#: printers.cpp:1208 printers.cpp:6122 -#, no-c-format -msgid "Manual with Pause" -msgstr "Ручно са паузом" - -#: printers.cpp:1210 printers.cpp:6120 -#, no-c-format -msgid "Manual without Pause" -msgstr "Ручно без паузе" - -#: printers.cpp:1212 printers.cpp:6664 -#, no-c-format -msgid "90x90 DPI" -msgstr "90x90 DPI" - -#: printers.cpp:1214 printers.cpp:6146 -#, no-c-format -msgid "180x180 DPI" -msgstr "180x180 DPI" - -#: printers.cpp:1216 printers.cpp:6148 -#, no-c-format -msgid "360x360 DPI" -msgstr "360x360 DPI" - -#: printers.cpp:1218 printers.cpp:6176 -#, no-c-format -msgid "360x360 DPI DMT" -msgstr "360x360 DPI DMT" - -#: printers.cpp:1220 printers.cpp:6150 -#, no-c-format -msgid "720x360 DPI" -msgstr "720x360 DPI" - -#: printers.cpp:1222 printers.cpp:6386 -#, no-c-format -msgid "Line Art" -msgstr "Линије" - -#: printers.cpp:1224 printers.cpp:7018 -#, no-c-format -msgid "Solid Colors" -msgstr "Масивне боје" - -#: printers.cpp:1226 printers.cpp:6390 -#, no-c-format -msgid "Photograph" -msgstr "Фотографија" - -#: printers.cpp:1228 printers.cpp:6140 -#, no-c-format -msgid "Black" -msgstr "Црна" - -#: printers.cpp:1230 printers.cpp:6706 -#, no-c-format -msgid "Brightness" -msgstr "Осветљај" - -#: printers.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "0.000" -msgstr "0.000" - -#: printers.cpp:1234 -#, no-c-format -msgid "0.050" -msgstr "0.050" - -#: printers.cpp:1236 -#, no-c-format -msgid "0.100" -msgstr "1.100" - -#: printers.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "0.150" -msgstr "0.150" - -#: printers.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "0.200" -msgstr "0.200" - -#: printers.cpp:1242 -#, no-c-format -msgid "0.250" -msgstr "0.250" - -#: printers.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "0.300" -msgstr "0.300" - -#: printers.cpp:1246 -#, no-c-format -msgid "0.350" -msgstr "0.350" - -#: printers.cpp:1248 -#, no-c-format -msgid "0.400" -msgstr "0.400" - -#: printers.cpp:1250 -#, no-c-format -msgid "0.450" -msgstr "0.450" - -#: printers.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "0.500" -msgstr "0.500" - -#: printers.cpp:1254 -#, no-c-format -msgid "0.550" -msgstr "0.550" - -#: printers.cpp:1256 -#, no-c-format -msgid "0.600" -msgstr "0.600" - -#: printers.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "0.650" -msgstr "0.650" - -#: printers.cpp:1260 -#, no-c-format -msgid "0.700" -msgstr "0.700" - -#: printers.cpp:1262 -#, no-c-format -msgid "0.750" -msgstr "0.750" - -#: printers.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "0.800" -msgstr "0.800" - -#: printers.cpp:1266 -#, no-c-format -msgid "0.850" -msgstr "0.850" - -#: printers.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "0.900" -msgstr "0.900" - -#: printers.cpp:1270 -#, no-c-format -msgid "0.950" -msgstr "0.950" - -#: printers.cpp:1272 -#, no-c-format -msgid "1.000" -msgstr "1.000" - -#: printers.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "1.050" -msgstr "1.050" - -#: printers.cpp:1276 -#, no-c-format -msgid "1.100" -msgstr "1.100" - -#: printers.cpp:1278 -#, no-c-format -msgid "1.150" -msgstr "1.150" - -#: printers.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "1.200" -msgstr "1.200" - -#: printers.cpp:1282 -#, no-c-format -msgid "1.250" -msgstr "1.250" - -#: printers.cpp:1284 -#, no-c-format -msgid "1.300" -msgstr "1.300" - -#: printers.cpp:1286 -#, no-c-format -msgid "1.350" -msgstr "1.350" - -#: printers.cpp:1288 -#, no-c-format -msgid "1.400" -msgstr "1.400" - -#: printers.cpp:1290 -#, no-c-format -msgid "1.450" -msgstr "1.450" - -#: printers.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "1.500" -msgstr "1.500" - -#: printers.cpp:1294 -#, no-c-format -msgid "1.550" -msgstr "1.550" - -#: printers.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "1.600" -msgstr "1.600" - -#: printers.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "1.650" -msgstr "1.650" - -#: printers.cpp:1300 -#, no-c-format -msgid "1.700" -msgstr "1.700" - -#: printers.cpp:1302 -#, no-c-format -msgid "1.750" -msgstr "1.750" - -#: printers.cpp:1304 -#, no-c-format -msgid "1.800" -msgstr "1.800" - -#: printers.cpp:1306 -#, no-c-format -msgid "1.850" -msgstr "1.850" - -#: printers.cpp:1308 -#, no-c-format -msgid "1.900" -msgstr "1.900" - -#: printers.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "1.950" -msgstr "1.950" - -#: printers.cpp:1312 -#, no-c-format -msgid "2.000" -msgstr "2.000" - -#: printers.cpp:1314 printers.cpp:3046 -#, no-c-format -msgid "Contrast" -msgstr "Контраст" - -#: printers.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "2.050" -msgstr "2.050" - -#: printers.cpp:1318 -#, no-c-format -msgid "2.100" -msgstr "2.100" - -#: printers.cpp:1320 -#, no-c-format -msgid "2.150" -msgstr "2.150" - -#: printers.cpp:1322 -#, no-c-format -msgid "2.200" -msgstr "2.200" - -#: printers.cpp:1324 -#, no-c-format -msgid "2.250" -msgstr "2.250" - -#: printers.cpp:1326 -#, no-c-format -msgid "2.300" -msgstr "2.300" - -#: printers.cpp:1328 -#, no-c-format -msgid "2.350" -msgstr "2.350" - -#: printers.cpp:1330 -#, no-c-format -msgid "2.400" -msgstr "2.400" - -#: printers.cpp:1332 -#, no-c-format -msgid "2.450" -msgstr "2.450" - -#: printers.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "2.500" -msgstr "2.500" - -#: printers.cpp:1336 -#, no-c-format -msgid "2.550" -msgstr "2.550" - -#: printers.cpp:1338 -#, no-c-format -msgid "2.600" -msgstr "2.600" - -#: printers.cpp:1340 -#, no-c-format -msgid "2.650" -msgstr "2.650" - -#: printers.cpp:1342 -#, no-c-format -msgid "2.700" -msgstr "2.700" - -#: printers.cpp:1344 -#, no-c-format -msgid "2.750" -msgstr "2.750" - -#: printers.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "2.800" -msgstr "2.800" - -#: printers.cpp:1348 -#, no-c-format -msgid "2.850" -msgstr "2.850" - -#: printers.cpp:1350 -#, no-c-format -msgid "2.900" -msgstr "2.900" - -#: printers.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "2.950" -msgstr "2.950" - -#: printers.cpp:1354 -#, no-c-format -msgid "3.000" -msgstr "3.000" - -#: printers.cpp:1356 -#, no-c-format -msgid "3.050" -msgstr "3.050" - -#: printers.cpp:1358 -#, no-c-format -msgid "3.100" -msgstr "3.100" - -#: printers.cpp:1360 -#, no-c-format -msgid "3.150" -msgstr "3.150" - -#: printers.cpp:1362 -#, no-c-format -msgid "3.200" -msgstr "3.200" - -#: printers.cpp:1364 -#, no-c-format -msgid "3.250" -msgstr "3.250" - -#: printers.cpp:1366 -#, no-c-format -msgid "3.300" -msgstr "3.300" - -#: printers.cpp:1368 -#, no-c-format -msgid "3.350" -msgstr "3.350" - -#: printers.cpp:1370 -#, no-c-format -msgid "3.400" -msgstr "3.400" - -#: printers.cpp:1372 -#, no-c-format -msgid "3.450" -msgstr "3.450" - -#: printers.cpp:1374 -#, no-c-format -msgid "3.500" -msgstr "3.500" - -#: printers.cpp:1376 -#, no-c-format -msgid "3.550" -msgstr "3.550" - -#: printers.cpp:1378 -#, no-c-format -msgid "3.600" -msgstr "3.600" - -#: printers.cpp:1380 -#, no-c-format -msgid "3.650" -msgstr "3.650" - -#: printers.cpp:1382 -#, no-c-format -msgid "3.700" -msgstr "3.700" - -#: printers.cpp:1384 -#, no-c-format -msgid "3.750" -msgstr "3.750" - -#: printers.cpp:1386 -#, no-c-format -msgid "3.800" -msgstr "3.800" - -#: printers.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "3.850" -msgstr "3.850" - -#: printers.cpp:1390 -#, no-c-format -msgid "3.900" -msgstr "3.900" - -#: printers.cpp:1392 -#, no-c-format -msgid "3.950" -msgstr "3.950" - -#: printers.cpp:1394 -#, no-c-format -msgid "4.000" -msgstr "4.000" - -#: printers.cpp:1396 printers.cpp:6768 -#, no-c-format -msgid "Cyan" -msgstr "цијан" - -#: printers.cpp:1398 printers.cpp:6902 -#, no-c-format -msgid "Magenta" -msgstr "Магента" - -#: printers.cpp:1400 printers.cpp:3420 -#, no-c-format -msgid "Yellow" -msgstr "Жута" - -#: printers.cpp:1402 printers.cpp:3050 -#, no-c-format -msgid "Saturation" -msgstr "Засићење" - -#: printers.cpp:1404 -#, no-c-format -msgid "4.050" -msgstr "4.050" - -#: printers.cpp:1406 -#, no-c-format -msgid "4.100" -msgstr "4.100" - -#: printers.cpp:1408 -#, no-c-format -msgid "4.150" -msgstr "4.150" - -#: printers.cpp:1410 -#, no-c-format -msgid "4.200" -msgstr "4.200" - -#: printers.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "4.250" -msgstr "4.250" - -#: printers.cpp:1414 -#, no-c-format -msgid "4.300" -msgstr "4.300" - -#: printers.cpp:1416 -#, no-c-format -msgid "4.350" -msgstr "4.350" - -#: printers.cpp:1418 -#, no-c-format -msgid "4.400" -msgstr "4.400" - -#: printers.cpp:1420 -#, no-c-format -msgid "4.450" -msgstr "4.450" - -#: printers.cpp:1422 -#, no-c-format -msgid "4.500" -msgstr "4.500" - -#: printers.cpp:1424 -#, no-c-format -msgid "4.550" -msgstr "4.550" - -#: printers.cpp:1426 -#, no-c-format -msgid "4.600" -msgstr "4.600" - -#: printers.cpp:1428 -#, no-c-format -msgid "4.650" -msgstr "4.650" - -#: printers.cpp:1430 -#, no-c-format -msgid "4.700" -msgstr "4.700" - -#: printers.cpp:1432 -#, no-c-format -msgid "4.750" -msgstr "4.750" - -#: printers.cpp:1434 -#, no-c-format -msgid "4.800" -msgstr "4.800" - -#: printers.cpp:1436 -#, no-c-format -msgid "4.850" -msgstr "4.850" - -#: printers.cpp:1438 -#, no-c-format -msgid "4.900" -msgstr "4.900" - -#: printers.cpp:1440 -#, no-c-format -msgid "4.950" -msgstr "4.950" - -#: printers.cpp:1442 -#, no-c-format -msgid "5.000" -msgstr "5.000" - -#: printers.cpp:1444 -#, no-c-format -msgid "5.050" -msgstr "5.050" - -#: printers.cpp:1446 -#, no-c-format -msgid "5.100" -msgstr "5.100" - -#: printers.cpp:1448 -#, no-c-format -msgid "5.150" -msgstr "5.150" - -#: printers.cpp:1450 -#, no-c-format -msgid "5.200" -msgstr "5.200" - -#: printers.cpp:1452 -#, no-c-format -msgid "5.250" -msgstr "5.250" - -#: printers.cpp:1454 -#, no-c-format -msgid "5.300" -msgstr "5.300" - -#: printers.cpp:1456 -#, no-c-format -msgid "5.350" -msgstr "5.350" - -#: printers.cpp:1458 -#, no-c-format -msgid "5.400" -msgstr "5.400" - -#: printers.cpp:1460 -#, no-c-format -msgid "5.450" -msgstr "5.450" - -#: printers.cpp:1462 -#, no-c-format -msgid "5.500" -msgstr "5.500" - -#: printers.cpp:1464 -#, no-c-format -msgid "5.550" -msgstr "5.550" - -#: printers.cpp:1466 -#, no-c-format -msgid "5.600" -msgstr "5.600" - -#: printers.cpp:1468 -#, no-c-format -msgid "5.650" -msgstr "5.650" - -#: printers.cpp:1470 -#, no-c-format -msgid "5.700" -msgstr "5.700" - -#: printers.cpp:1472 -#, no-c-format -msgid "5.750" -msgstr "5.750" - -#: printers.cpp:1474 -#, no-c-format -msgid "5.800" -msgstr "5.800" - -#: printers.cpp:1476 -#, no-c-format -msgid "5.850" -msgstr "5.850" - -#: printers.cpp:1478 -#, no-c-format -msgid "5.900" -msgstr "5.900" - -#: printers.cpp:1480 -#, no-c-format -msgid "5.950" -msgstr "5.950" - -#: printers.cpp:1482 -#, no-c-format -msgid "6.000" -msgstr "6.000" - -#: printers.cpp:1484 -#, no-c-format -msgid "6.050" -msgstr "6.050" - -#: printers.cpp:1486 -#, no-c-format -msgid "6.100" -msgstr "6.100" - -#: printers.cpp:1488 -#, no-c-format -msgid "6.150" -msgstr "6.150" - -#: printers.cpp:1490 -#, no-c-format -msgid "6.200" -msgstr "6.200" - -#: printers.cpp:1492 -#, no-c-format -msgid "6.250" -msgstr "6.250" - -#: printers.cpp:1494 -#, no-c-format -msgid "6.300" -msgstr "6.300" - -#: printers.cpp:1496 -#, no-c-format -msgid "6.350" -msgstr "6.350" - -#: printers.cpp:1498 -#, no-c-format -msgid "6.400" -msgstr "6.400" - -#: printers.cpp:1500 -#, no-c-format -msgid "6.450" -msgstr "6.450" - -#: printers.cpp:1502 -#, no-c-format -msgid "6.500" -msgstr "6.500" - -#: printers.cpp:1504 -#, no-c-format -msgid "6.550" -msgstr "6.550" - -#: printers.cpp:1506 -#, no-c-format -msgid "6.600" -msgstr "6.600" - -#: printers.cpp:1508 -#, no-c-format -msgid "6.650" -msgstr "6.650" - -#: printers.cpp:1510 -#, no-c-format -msgid "6.700" -msgstr "6.700" - -#: printers.cpp:1512 -#, no-c-format -msgid "6.750" -msgstr "6.750" - -#: printers.cpp:1514 -#, no-c-format -msgid "6.800" -msgstr "6.800" - -#: printers.cpp:1516 -#, no-c-format -msgid "6.850" -msgstr "6.850" - -#: printers.cpp:1518 -#, no-c-format -msgid "6.900" -msgstr "6.900" - -#: printers.cpp:1520 -#, no-c-format -msgid "6.950" -msgstr "6.950" - -#: printers.cpp:1522 -#, no-c-format -msgid "7.000" -msgstr "7.000" - -#: printers.cpp:1524 -#, no-c-format -msgid "7.050" -msgstr "7.050" - -#: printers.cpp:1526 -#, no-c-format -msgid "7.100" -msgstr "7.100" - -#: printers.cpp:1528 -#, no-c-format -msgid "7.150" -msgstr "7.150" - -#: printers.cpp:1530 -#, no-c-format -msgid "7.200" -msgstr "7.200" - -#: printers.cpp:1532 -#, no-c-format -msgid "7.250" -msgstr "7.250" - -#: printers.cpp:1534 -#, no-c-format -msgid "7.300" -msgstr "7.300" - -#: printers.cpp:1536 -#, no-c-format -msgid "7.350" -msgstr "7.350" - -#: printers.cpp:1538 -#, no-c-format -msgid "7.400" -msgstr "7.400" - -#: printers.cpp:1540 -#, no-c-format -msgid "7.450" -msgstr "7.450" - -#: printers.cpp:1542 -#, no-c-format -msgid "7.500" -msgstr "7.500" - -#: printers.cpp:1544 -#, no-c-format -msgid "7.550" -msgstr "7.550" - -#: printers.cpp:1546 -#, no-c-format -msgid "7.600" -msgstr "7.600" - -#: printers.cpp:1548 -#, no-c-format -msgid "7.650" -msgstr "7.650" - -#: printers.cpp:1550 -#, no-c-format -msgid "7.700" -msgstr "7.700" - -#: printers.cpp:1552 -#, no-c-format -msgid "7.750" -msgstr "7.750" - -#: printers.cpp:1554 -#, no-c-format -msgid "7.800" -msgstr "7.800" - -#: printers.cpp:1556 -#, no-c-format -msgid "7.850" -msgstr "7.850" - -#: printers.cpp:1558 -#, no-c-format -msgid "7.900" -msgstr "7.900" - -#: printers.cpp:1560 -#, no-c-format -msgid "7.950" -msgstr "7.950" - -#: printers.cpp:1562 -#, no-c-format -msgid "8.000" -msgstr "8.000" - -#: printers.cpp:1564 -#, no-c-format -msgid "8.050" -msgstr "8.050" - -#: printers.cpp:1566 -#, no-c-format -msgid "8.100" -msgstr "8.100" - -#: printers.cpp:1568 -#, no-c-format -msgid "8.150" -msgstr "8.150" - -#: printers.cpp:1570 -#, no-c-format -msgid "8.200" -msgstr "8.200" - -#: printers.cpp:1572 -#, no-c-format -msgid "8.250" -msgstr "8.250" - -#: printers.cpp:1574 -#, no-c-format -msgid "8.300" -msgstr "8.300" - -#: printers.cpp:1576 -#, no-c-format -msgid "8.350" -msgstr "8.350" - -#: printers.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "8.400" -msgstr "8.400" - -#: printers.cpp:1580 -#, no-c-format -msgid "8.450" -msgstr "8.450" - -#: printers.cpp:1582 -#, no-c-format -msgid "8.500" -msgstr "8.500" - -#: printers.cpp:1584 -#, no-c-format -msgid "8.550" -msgstr "8.550" - -#: printers.cpp:1586 -#, no-c-format -msgid "8.600" -msgstr "8.600" - -#: printers.cpp:1588 -#, no-c-format -msgid "8.650" -msgstr "8.650" - -#: printers.cpp:1590 -#, no-c-format -msgid "8.700" -msgstr "8.700" - -#: printers.cpp:1592 -#, no-c-format -msgid "8.750" -msgstr "8.750" - -#: printers.cpp:1594 -#, no-c-format -msgid "8.800" -msgstr "8.800" - -#: printers.cpp:1596 -#, no-c-format -msgid "8.850" -msgstr "8.850" - -#: printers.cpp:1598 -#, no-c-format -msgid "8.900" -msgstr "8.900" - -#: printers.cpp:1600 -#, no-c-format -msgid "8.950" -msgstr "8.950" - -#: printers.cpp:1602 -#, no-c-format -msgid "9.000" -msgstr "9.000" - -#: printers.cpp:1604 printers.cpp:6178 -#, no-c-format -msgid "720x720 DPI" -msgstr "720x720 DPI" - -#: printers.cpp:1606 printers.cpp:6144 -#, no-c-format -msgid "1440x720 DPI" -msgstr "1440x720 DPI" - -#: printers.cpp:1608 printers.cpp:6958 -#, no-c-format -msgid "Photo CcMmY Color" -msgstr "Фото CcMmY боје" - -#: printers.cpp:1610 printers.cpp:6960 -#, no-c-format -msgid "Photo CcMmYK Color" -msgstr "Фото CcMmYK Боје" - -#: printers.cpp:1612 printers.cpp:5552 -#, no-c-format -msgid "1200x1200 DPI" -msgstr "1200x1200 DPI" - -#: printers.cpp:1614 printers.cpp:3560 -#, no-c-format -msgid "12x18" -msgstr "12x18" - -#: printers.cpp:1616 printers.cpp:7028 -#, no-c-format -msgid "Super B 13x19" -msgstr "Супер Б 13x19" - -#: printers.cpp:1618 printers.cpp:6510 -#, no-c-format -msgid "20x24" -msgstr "20x24" - -#: printers.cpp:1620 printers.cpp:6512 -#, no-c-format -msgid "20x30" -msgstr "20x30" - -#: printers.cpp:1622 -#, no-c-format -msgid "22x30" -msgstr "22x30" - -#: printers.cpp:1624 printers.cpp:6514 -#, no-c-format -msgid "24x30" -msgstr "24x30" - -#: printers.cpp:1626 printers.cpp:6516 -#, no-c-format -msgid "24x36" -msgstr "24x36" - -#: printers.cpp:1628 printers.cpp:6530 -#, no-c-format -msgid "30x40" -msgstr "30x40" - -#: printers.cpp:1630 printers.cpp:2688 -#, no-c-format -msgid "A0" -msgstr "А0" - -#: printers.cpp:1632 printers.cpp:2690 -#, no-c-format -msgid "A1" -msgstr "А1" - -#: printers.cpp:1634 printers.cpp:2692 -#, no-c-format -msgid "A2" -msgstr "А2" - -#: printers.cpp:1636 printers.cpp:6532 -#, no-c-format -msgid "RA0" -msgstr "RA0" - -#: printers.cpp:1638 printers.cpp:6534 -#, no-c-format -msgid "RA1" -msgstr "RA1" - -#: printers.cpp:1640 printers.cpp:6306 -#, no-c-format -msgid "RA2" -msgstr "RA2" - -#: printers.cpp:1642 printers.cpp:4320 -#, no-c-format -msgid "RA3" -msgstr "RA3" - -#: printers.cpp:1644 printers.cpp:6536 -#, no-c-format -msgid "SRA0" -msgstr "SRA0" - -#: printers.cpp:1646 printers.cpp:6538 -#, no-c-format -msgid "SRA1" -msgstr "SRA1" - -#: printers.cpp:1648 printers.cpp:6518 -#, no-c-format -msgid "SRA2" -msgstr "SRA2" - -#: printers.cpp:1650 printers.cpp:6540 -#, no-c-format -msgid "B0 ISO" -msgstr "Б0 (ISO)" - -#: printers.cpp:1652 printers.cpp:6542 -#, no-c-format -msgid "B1 ISO" -msgstr "Б1 (ISO)" - -#: printers.cpp:1654 printers.cpp:6520 -#, no-c-format -msgid "B2 ISO" -msgstr "Б2 (ISO)" - -#: printers.cpp:1656 printers.cpp:6302 -#, no-c-format -msgid "B3 ISO" -msgstr "Б3 ISO" - -#: printers.cpp:1658 printers.cpp:6544 -#, no-c-format -msgid "B0 JIS" -msgstr "Б0 (JIS)" - -#: printers.cpp:1660 printers.cpp:6546 -#, no-c-format -msgid "B1 JIS" -msgstr "Б1 (JIS)" - -#: printers.cpp:1662 printers.cpp:6522 -#, no-c-format -msgid "B2 JIS" -msgstr "Б2 (JIS)" - -#: printers.cpp:1664 printers.cpp:6304 -#, no-c-format -msgid "B3 JIS" -msgstr "Б3 JIS" - -#: printers.cpp:1666 printers.cpp:6548 -#, no-c-format -msgid "C0" -msgstr "Ц0" - -#: printers.cpp:1668 printers.cpp:6550 -#, no-c-format -msgid "C1" -msgstr "Ц1" - -#: printers.cpp:1670 printers.cpp:6524 -#, no-c-format -msgid "C2" -msgstr "Ц2" - -#: printers.cpp:1672 printers.cpp:4312 -#, no-c-format -msgid "C3" -msgstr "Ц3" - -#: printers.cpp:1674 -#, no-c-format -msgid "ArchA Transverse" -msgstr "ArchA трансверзни" - -#: printers.cpp:1676 printers.cpp:6416 -#, no-c-format -msgid "ArchB" -msgstr "ArchB" - -#: printers.cpp:1678 -#, no-c-format -msgid "ArchB Transverse" -msgstr "ArchB трансверзни" - -#: printers.cpp:1680 printers.cpp:6526 -#, no-c-format -msgid "ArchC" -msgstr "ArchC" - -#: printers.cpp:1682 -#, no-c-format -msgid "ArchC Transverse" -msgstr "ArchC трансверзни" - -#: printers.cpp:1684 printers.cpp:6528 -#, no-c-format -msgid "ArchD" -msgstr "ArchD" - -#: printers.cpp:1686 -#, no-c-format -msgid "ArchD Transverse" -msgstr "ArchD трансверзни" - -#: printers.cpp:1688 printers.cpp:6552 -#, no-c-format -msgid "ArchE" -msgstr "ArchE" - -#: printers.cpp:1690 printers.cpp:6278 -#, no-c-format -msgid "Plain Paper Fast Load" -msgstr "Обичан папир брзопунећи" - -#: printers.cpp:1692 printers.cpp:6268 -#, no-c-format -msgid "Glossy Film" -msgstr "Сјајни филм" - -#: printers.cpp:1694 printers.cpp:6418 -#, no-c-format -msgid "Envelopes" -msgstr "Коверте" - -#: printers.cpp:1696 printers.cpp:6266 -#, no-c-format -msgid "Back Light Film" -msgstr "Филм за позадинско светло" - -#: printers.cpp:1698 printers.cpp:6272 -#, no-c-format -msgid "Matte Paper" -msgstr "Мат папир" - -#: printers.cpp:1700 printers.cpp:6270 -#, no-c-format -msgid "Inkjet Paper" -msgstr "Inkjet папир" - -#: printers.cpp:1702 printers.cpp:6276 -#, no-c-format -msgid "Photo Quality Inkjet Paper" -msgstr "Inkjet папир фото квалитета" - -#: printers.cpp:1704 printers.cpp:6280 -#, no-c-format -msgid "Premium Glossy Photo Paper" -msgstr "Премијум сјајни фото папир" - -#: printers.cpp:1706 printers.cpp:6420 -#, no-c-format -msgid "Premium Luster Photo Paper" -msgstr "Премијум Luster фото папир" - -#: printers.cpp:1708 printers.cpp:6274 -#, no-c-format -msgid "Photo Quality Glossy Paper" -msgstr "Сјајни папир фото квалитета" - -#: printers.cpp:1710 printers.cpp:6870 -#, no-c-format -msgid "Ilford Heavy Paper" -msgstr "Ilford тежак папир" - -#: printers.cpp:1712 -#, no-c-format -msgid "ColorLife Paper" -msgstr "ColorLife папир" - -#: printers.cpp:1714 printers.cpp:6450 -#, no-c-format -msgid "Roll Feed" -msgstr "Кружно пуњење" - -#: printers.cpp:1716 printers.cpp:6624 -#, no-c-format -msgid "360 x 90 DPI Fast Economy Draft" -msgstr "360 x 90 DPI економично врло брзо" - -#: printers.cpp:1718 printers.cpp:6608 -#, no-c-format -msgid "360 x 120 DPI Economy Draft" -msgstr "360 x 120 DPI економично брзо" - -#: printers.cpp:1720 printers.cpp:6570 -#, no-c-format -msgid "180 DPI Economy Draft" -msgstr "180 DPI економично брзо" - -#: printers.cpp:1722 printers.cpp:6616 -#, no-c-format -msgid "360 x 240 DPI Draft" -msgstr "360x240 DPI брзо" - -#: printers.cpp:1724 printers.cpp:6612 -#, no-c-format -msgid "360 x 180 DPI Draft" -msgstr "360x180 dpi брзо" - -#: printers.cpp:1726 printers.cpp:6432 -#, no-c-format -msgid "360 DPI Microweave" -msgstr "360 DPI Microweave" - -#: printers.cpp:1728 printers.cpp:6434 -#, no-c-format -msgid "360 DPI Microweave Unidirectional" -msgstr "360 DPI Microweave једносмерно" - -#: printers.cpp:1730 printers.cpp:6430 -#, no-c-format -msgid "360 DPI Unidirectional" -msgstr "360 DPI једносмерно" - -#: printers.cpp:1732 printers.cpp:6458 -#, no-c-format -msgid "360 DPI Full Overlap" -msgstr "360 DPI пуно преклапање" - -#: printers.cpp:1734 printers.cpp:6460 -#, no-c-format -msgid "360 DPI Full Overlap Unidirectional" -msgstr "360 DPI пуно преклапање једносмерно" - -#: printers.cpp:1736 printers.cpp:6462 -#, no-c-format -msgid "360 DPI FOL2" -msgstr "360 DPI FOL2" - -#: printers.cpp:1738 printers.cpp:6464 -#, no-c-format -msgid "360 DPI FOL2 Unidirectional" -msgstr "360 DPI FOL2 једносмерно" - -#: printers.cpp:1740 printers.cpp:6466 -#, no-c-format -msgid "360 DPI MW2" -msgstr "360 DPI MW2" - -#: printers.cpp:1742 printers.cpp:6468 -#, no-c-format -msgid "360 DPI MW2 Unidirectional" -msgstr "360 DPI MW2 једносмерно" - -#: printers.cpp:1744 printers.cpp:6654 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI" -msgstr "720x360 DPI" - -#: printers.cpp:1746 printers.cpp:6656 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI Unidirectional" -msgstr "720 x 360 DPI једносмерно" - -#: printers.cpp:1748 printers.cpp:6474 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI Microweave" -msgstr "720 x 360 DPI Microweave" - -#: printers.cpp:1750 printers.cpp:6476 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI Microweave Unidirectional" -msgstr "720 x 360 DPI Microweave једносмерно" - -#: printers.cpp:1752 printers.cpp:6478 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI FOL" -msgstr "720 x 360 DPI FOL" - -#: printers.cpp:1754 printers.cpp:6480 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI FOL Unidirectional" -msgstr "720 x 360 DPI FOL једносмерно" - -#: printers.cpp:1756 printers.cpp:6482 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI FOL2" -msgstr "720 x 360 DPI FOL2" - -#: printers.cpp:1758 printers.cpp:6484 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectional" -msgstr "720 x 360 DPI FOL2 једносмерно" - -#: printers.cpp:1760 printers.cpp:6486 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI MW2" -msgstr "720 x 360 DPI MW2" - -#: printers.cpp:1762 printers.cpp:6488 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI MW2 Unidirectional" -msgstr "720 x 360 DPI MW2 једносмерно" - -#: printers.cpp:1764 printers.cpp:6282 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Microweave" -msgstr "720 DPI Microweave" - -#: printers.cpp:1766 printers.cpp:6442 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Microweave Unidirectional" -msgstr "720 DPI Microweave једносмерно" - -#: printers.cpp:1768 printers.cpp:6490 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Full Overlap" -msgstr "720 DPI пуно преклапање" - -#: printers.cpp:1770 printers.cpp:6492 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Full Overlap Unidirectional" -msgstr "720 DPI пуно преклапање једносмерно" - -#: printers.cpp:1772 printers.cpp:6494 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Four Pass" -msgstr "720 DPI четири пролаза" - -#: printers.cpp:1774 printers.cpp:6496 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Four Pass Unidirectional" -msgstr "720 DPI четири пролаза једносмерно" - -#: printers.cpp:1776 printers.cpp:6498 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI Microweave" -msgstr "1440 x 720 DPI Microweave" - -#: printers.cpp:1778 printers.cpp:6500 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI Microweave Unidirectional" -msgstr "1440 x 720 DPI Microweave једносмерно" - -#: printers.cpp:1780 printers.cpp:6502 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI FOL" -msgstr "1440 x 720 DPI FOL" - -#: printers.cpp:1782 printers.cpp:6504 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI FOL Unidirectional" -msgstr "1440 x 720 DPI FOL једносмерно" - -#: printers.cpp:1784 printers.cpp:6506 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI Four Pass" -msgstr "1440 x 720 DPI четири пролаза" - -#: printers.cpp:1786 printers.cpp:6508 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI Four Pass Unidirectional" -msgstr "1440 x 720 DPI четири пролаза једносмерно" - -#: printers.cpp:1788 printers.cpp:7014 -#, no-c-format -msgid "Six Color Photo" -msgstr "Шестобојни фото" - -#: printers.cpp:1790 printers.cpp:6806 -#, no-c-format -msgid "Five Color Photo Composite" -msgstr "Петобојни фото мешани" - -#: printers.cpp:1792 printers.cpp:7038 -#, no-c-format -msgid "Three Color Composite" -msgstr "Три боје мешано" - -#: printers.cpp:1794 -#, no-c-format -msgid "Quadtone" -msgstr "Quadtone" - -#: printers.cpp:1796 printers.cpp:6652 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Unidirectional" -msgstr "720 DPI једносмерно" - -#: printers.cpp:1798 printers.cpp:6290 -#, no-c-format -msgid "720 DPI High Quality" -msgstr "720 DPI Висок квалитет" - -#: printers.cpp:1800 printers.cpp:6446 -#, no-c-format -msgid "720 DPI High Quality Unidirectional" -msgstr "720 DPI висок квалитет једносмерно" - -#: printers.cpp:1802 printers.cpp:6288 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Highest Quality" -msgstr "720 DPI Највиши квалитет" - -#: printers.cpp:1804 printers.cpp:6564 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI" -msgstr "1440 x 720 DPI" - -#: printers.cpp:1806 printers.cpp:6566 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI Unidirectional" -msgstr "1440 x 720 DPI једносмерно" - -#: printers.cpp:1808 printers.cpp:6298 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI Highest Quality" -msgstr "1440 x 720 DPI Највиши квалитет" - -#: printers.cpp:1810 printers.cpp:6586 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI" -msgstr "2880 x 720 DPI" - -#: printers.cpp:1812 printers.cpp:6588 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI Unidirectional" -msgstr "2880 x 720 DPI једносмерно" - -#: printers.cpp:1814 -#, no-c-format -msgid "Roll Feed (cut each page)" -msgstr "Кружно пуњење (одсецање сваке стране)" - -#: printers.cpp:1816 -#, no-c-format -msgid "Roll Feed (do not cut)" -msgstr "Кружно пуњење (без одсецања)" - -#: printers.cpp:1818 printers.cpp:6560 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI" -msgstr "1440 x 1440 DPI" - -#: printers.cpp:1820 printers.cpp:6562 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI Highest Quality" -msgstr "1440 x 1440 DPI највиши квалитет" - -#: printers.cpp:1822 printers.cpp:6584 -#, no-c-format -msgid "2880 x 1440 DPI" -msgstr "2880x1440 DPI" - -#: printers.cpp:1824 -#, no-c-format -msgid "Seven Color Photo" -msgstr "Седмобојни фото" - -#: printers.cpp:1826 -#, no-c-format -msgid "Two Level Grayscale" -msgstr "Два нивоа у нијансама сиве" - -#: printers.cpp:1828 -#, no-c-format -msgid "Cut Sheet Bin 1" -msgstr "Преграда за одсечене листове бр. 1" - -#: printers.cpp:1830 -#, no-c-format -msgid "Cut Sheet Bin 2" -msgstr "Преграда за одсечене листове бр. 2" - -#: printers.cpp:1832 -#, no-c-format -msgid "Cut Sheet Autoselect" -msgstr "Аутоматски избор преграде" - -#: printers.cpp:1834 -#, no-c-format -msgid "Manual Selection" -msgstr "Ручна селекција" - -#: printers.cpp:1836 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI Microweave" -msgstr "2880 x 720 DPI Microweave" - -#: printers.cpp:1838 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI Microweave Unidirectional" -msgstr "2880 x 720 DPI Microweave једносмерно" - -#: printers.cpp:1840 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI FOL" -msgstr "2880 x 720 DPI FOL" - -#: printers.cpp:1842 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI FOL Unidirectional" -msgstr "2880 x 720 DPI FOL једносмерно" - -#: printers.cpp:1844 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI Four Pass" -msgstr "2880 x 720 DPI четири пролаза" - -#: printers.cpp:1846 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI Four Pass Unidirectional" -msgstr "2880 x 720 DPI четири пролаза једносмерно" - -#: printers.cpp:1848 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI Microweave" -msgstr "1440 x 1440 DPI Microweave" - -#: printers.cpp:1850 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI Microweave Unidirectional" -msgstr "1440 x 1440 DPI Microweave једносмерно" - -#: printers.cpp:1852 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI FOL" -msgstr "1440 x 1440 DPI FOL" - -#: printers.cpp:1854 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI FOL Unidirectional" -msgstr "1440 x 1440 DPI FOL једносмерно" - -#: printers.cpp:1856 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass" -msgstr "1440 x 1440 DPI четири пролаза" - -#: printers.cpp:1858 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional" -msgstr "1440 x 1440 DPI четири пролаза једносмерно" - -#: printers.cpp:1860 -#, no-c-format -msgid "2880 x 1440 DPI Microweave" -msgstr "2880 x 1440 DPI Microweave" - -#: printers.cpp:1862 -#, no-c-format -msgid "2880 x 1440 DPI Microweave Unidirectional" -msgstr "2880 x 1440 DPI Microweave једносмерно" - -#: printers.cpp:1864 -#, no-c-format -msgid "2880 x 1440 DPI FOL" -msgstr "2880 x 1440 DPI FOL" - -#: printers.cpp:1866 -#, no-c-format -msgid "2880 x 1440 DPI FOL Unidirectional" -msgstr "2880 x 1440 DPI FOL једносмерно" - -#: printers.cpp:1868 -#, no-c-format -msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass" -msgstr "2880 x 1440 DPI четири пролаза" - -#: printers.cpp:1870 -#, no-c-format -msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional" -msgstr "2880 x 1440 DPI четири пролаза једносмерно" - -#: printers.cpp:1872 -#, no-c-format -msgid "Seven Color Enhanced" -msgstr "Седмобојно побољшано" - -#: printers.cpp:1874 -#, no-c-format -msgid "Six Color Enhanced Composite" -msgstr "Шестобојно побољшано композитно" - -#: printers.cpp:1876 printers.cpp:3222 -#, no-c-format -msgid "Plain" -msgstr "Обичан" - -#: printers.cpp:1878 printers.cpp:6398 -#, no-c-format -msgid "300 DPI x 600 DPI" -msgstr "300 DPI x 600 DPI" - -#: printers.cpp:1880 printers.cpp:6400 -#, no-c-format -msgid "600 DPI high quality" -msgstr "600 DPI висок квалитет" - -#: printers.cpp:1882 printers.cpp:6402 -#, no-c-format -msgid "600 DPI Unidirectional" -msgstr "600 DPI једносмерно" - -#: printers.cpp:1884 printers.cpp:6404 -#, no-c-format -msgid "1200 DPI high quality" -msgstr "1200 DPI висок квалитет" - -#: printers.cpp:1886 printers.cpp:6406 -#, no-c-format -msgid "1200 DPI highest quality" -msgstr "1200 DPI највиши квалитет" - -#: printers.cpp:1888 printers.cpp:6408 -#, no-c-format -msgid "1200 DPI Unidirectional" -msgstr "1200 DPI једносмерно" - -#: printers.cpp:1890 printers.cpp:6410 -#, no-c-format -msgid "2400 DPI x 1200 DPI" -msgstr "2400 DPI x 1200 DPI" - -#: printers.cpp:1892 printers.cpp:6412 -#, no-c-format -msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality" -msgstr "2400 DPI x 1200 DPI висок квалитет" - -#: printers.cpp:1894 printers.cpp:6414 -#, no-c-format -msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality" -msgstr "2400 DPI x 1200 DPI највиши квалитет" - -#: printers.cpp:1896 printers.cpp:4474 -#, no-c-format -msgid "600x600 DPI monochrome" -msgstr "600x600 DPI једнобојно" - -#: printers.cpp:1898 printers.cpp:4260 -#, no-c-format -msgid "Quick-dry Photo" -msgstr "Брзо сушећи фото" - -#: printers.cpp:1900 printers.cpp:4262 -#, no-c-format -msgid "Quick-dry Transparency" -msgstr "Брзо сушећи провидан" - -#: printers.cpp:1902 printers.cpp:4520 -#, no-c-format -msgid "Portable Sheet Feeder" -msgstr "Стони убацивач листова" - -#: printers.cpp:1904 printers.cpp:4518 -#, no-c-format -msgid "Desktop Sheet Feeder" -msgstr "Стони пуњач папира" - -#: printers.cpp:1906 printers.cpp:4524 -#, no-c-format -msgid "Color + Black Cartridges" -msgstr "У боји + црни кертриџи" - -#: printers.cpp:1908 printers.cpp:3798 -#, no-c-format -msgid "Upper Tray" -msgstr "Горња касета" - -#: printers.cpp:1910 printers.cpp:3800 -#, no-c-format -msgid "Lower Tray" -msgstr "Доња касета" - -#: printers.cpp:1912 printers.cpp:6038 -#, no-c-format -msgid "Dual" -msgstr "Двојно" - -#: printers.cpp:1914 printers.cpp:6040 -#, no-c-format -msgid "Thicker Paper" -msgstr "Дебљи папир" - -#: printers.cpp:1916 printers.cpp:4610 -#, no-c-format -msgid "Thin Paper" -msgstr "Танак папир" - -#: printers.cpp:1918 printers.cpp:6042 -#, no-c-format -msgid "Toner Saving" -msgstr "Штедња тонера" - -#: printers.cpp:1920 printers.cpp:6044 -#, no-c-format -msgid "High (50%)" -msgstr "Висока (50%)" - -#: printers.cpp:1922 printers.cpp:6046 -#, no-c-format -msgid "Low (25%)" -msgstr "Ниска (25%)" - -#: printers.cpp:1924 printers.cpp:4400 -#, no-c-format -msgid "Standard printing" -msgstr "Стандардно штампање" - -#: printers.cpp:1926 printers.cpp:4398 -#, no-c-format -msgid "Floyd-Steinberg dithered printing" -msgstr "Флојд-Штајнберг дитеровано штампање" - -#: printers.cpp:1928 printers.cpp:3954 -#, no-c-format -msgid "Tray 5" -msgstr "Касета 5" - -#: printers.cpp:1930 printers.cpp:6048 -#, no-c-format -msgid "2400x600 DPI" -msgstr "2400x600 DPI" - -#: printers.cpp:1932 -#, no-c-format -msgid "Draft Grayscale" -msgstr "Грубо, у нијансама сиве" - -#: printers.cpp:1934 printers.cpp:6976 -#, no-c-format -msgid "Printer Model" -msgstr "Модел штампача" - -#: printers.cpp:1936 printers.cpp:6866 -#, no-c-format -msgid "HP LaserJet II series" -msgstr "HP LaserJet II серија" - -#: printers.cpp:1938 printers.cpp:6864 -#, no-c-format -msgid "HP LaserJet III series" -msgstr "HP LaserJet III серија" - -#: printers.cpp:1940 printers.cpp:3648 -#, no-c-format -msgid "8K" -msgstr "8K" - -#: printers.cpp:1942 printers.cpp:4680 -#, no-c-format -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Касета великог капацитета" - -#: printers.cpp:1944 -#, no-c-format -msgid "Multi Purpose Tray" -msgstr "Вишенаменска касета" - -#: printers.cpp:1946 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black Cartr." -msgstr "300 dpi, грубо, у нијансама сиве, црни кертриџ" - -#: printers.cpp:1948 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr." -msgstr "300 dpi, у нијансама сиве, црни кертриџ" - -#: printers.cpp:1950 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Grayscale, Black Cartr." -msgstr "600 dpi, у нијансама сиве, црни кертриџ" - -#: printers.cpp:1952 printers.cpp:6050 -#, no-c-format -msgid "180x360 dpi" -msgstr "180x360 dpi" - -#: printers.cpp:1954 printers.cpp:6052 -#, no-c-format -msgid "360x360 dpi" -msgstr "360x360 dpi" - -#: printers.cpp:1956 printers.cpp:6572 -#, no-c-format -msgid "180 x 180 DPI" -msgstr "180x180 DPI" - -#: printers.cpp:1958 printers.cpp:6618 -#, no-c-format -msgid "360 x 360 DPI" -msgstr "360x360 DPI" - -#: printers.cpp:1960 printers.cpp:4338 -#, no-c-format -msgid "Plain paper" -msgstr "Обичан папир" - -#: printers.cpp:1962 printers.cpp:4334 -#, no-c-format -msgid "Bond paper" -msgstr "Папир за менице" - -#: printers.cpp:1964 printers.cpp:6054 -#, no-c-format -msgid "Media Weight" -msgstr "Тежина медија" - -#: printers.cpp:1966 printers.cpp:6056 -#, no-c-format -msgid "Normal paper" -msgstr "Обичан папир" - -#: printers.cpp:1968 printers.cpp:6058 -#, no-c-format -msgid "Thick paper" -msgstr "Дебели папир" - -#: printers.cpp:1970 printers.cpp:4558 -#, no-c-format -msgid "90 DPI" -msgstr "90 DPI" - -#: printers.cpp:1972 printers.cpp:6064 -#, no-c-format -msgid "Ghostscript Bits Per Pixel" -msgstr "Ghostscript битова по пикселу" - -#: printers.cpp:1974 printers.cpp:6066 -#, no-c-format -msgid "Monochrome (1bpp)" -msgstr "Једнобојно (1bpp)" - -#: printers.cpp:1976 printers.cpp:6068 -#, no-c-format -msgid "CMYK with Ghostscript dithering (8bpp)" -msgstr "CMYK са Ghostscript дитерингом (8bpp)" - -#: printers.cpp:1978 printers.cpp:6070 -#, no-c-format -msgid "CMYK with Ghostscript FS dithering (16bpp)" -msgstr "CMYK са Ghostscript FS дитерингом (16bpp)" - -#: printers.cpp:1980 printers.cpp:6072 -#, no-c-format -msgid "CMYK with FS dithering (24 bpp)" -msgstr "CMYK са FS дитерингом (24 bpp)" - -#: printers.cpp:1982 printers.cpp:6074 -#, no-c-format -msgid "CMYK with FS dithering (32 bpp)" -msgstr "CMYK са FS дитерингом (32 bpp)" - -#: printers.cpp:1984 printers.cpp:5184 -#, no-c-format -msgid "Color Model" -msgstr "Модел боја" - -#: printers.cpp:1986 printers.cpp:6078 -#, no-c-format -msgid "Four-color CMYK" -msgstr "Четири боје CMYK" - -#: printers.cpp:1988 printers.cpp:6080 -#, no-c-format -msgid "Greyscale" -msgstr "Нијансе сиве" - -#: printers.cpp:1990 printers.cpp:6082 -#, no-c-format -msgid "Three-color RGB" -msgstr "Три боје RGB" - -#: printers.cpp:1992 printers.cpp:6754 -#, no-c-format -msgid "Colours to be used" -msgstr "Боје које ће се користити" - -#: printers.cpp:1994 printers.cpp:6086 -#, no-c-format -msgid "Cyan only" -msgstr "Само цијан" - -#: printers.cpp:1996 printers.cpp:6088 -#, no-c-format -msgid "Cyan, Black" -msgstr "цијан, црна" - -#: printers.cpp:1998 printers.cpp:6090 -#, no-c-format -msgid "Cyan, Magenta" -msgstr "цијан, магента" - -#: printers.cpp:2000 printers.cpp:6092 -#, no-c-format -msgid "Cyan, Magenta, Black" -msgstr "цијан, магента, црна" - -#: printers.cpp:2002 printers.cpp:6094 -#, no-c-format -msgid "Cyan, Magenta, Yellow" -msgstr "цијан, магента, жута" - -#: printers.cpp:2004 printers.cpp:6096 -#, no-c-format -msgid "Cyan, Magenta, Yellow, Black" -msgstr "цијан, магента, жута, црна" - -#: printers.cpp:2006 printers.cpp:6098 -#, no-c-format -msgid "Cyan, Yellow" -msgstr "цијан, жута" - -#: printers.cpp:2008 printers.cpp:6100 -#, no-c-format -msgid "Cyan, Yellow, Black" -msgstr "цијан, жута, црна" - -#: printers.cpp:2010 printers.cpp:6102 -#, no-c-format -msgid "Black only" -msgstr "Само црна" - -#: printers.cpp:2012 printers.cpp:6694 -#, no-c-format -msgid "Black for any colour" -msgstr "Црна за било коју боју" - -#: printers.cpp:2014 printers.cpp:6106 -#, no-c-format -msgid "Magenta only" -msgstr "Само магента" - -#: printers.cpp:2016 printers.cpp:6108 -#, no-c-format -msgid "Magenta, Black" -msgstr "Магента, црна" - -#: printers.cpp:2018 printers.cpp:6110 -#, no-c-format -msgid "Magenta, Yellow" -msgstr "Магента, жута" - -#: printers.cpp:2020 printers.cpp:6112 -#, no-c-format -msgid "Magenta, Yellow, Black" -msgstr "Магента, жута, црна" - -#: printers.cpp:2022 printers.cpp:6114 -#, no-c-format -msgid "Yellow only" -msgstr "Само жута" - -#: printers.cpp:2024 printers.cpp:6116 -#, no-c-format -msgid "Yellow, Black" -msgstr "Жута, црна" - -#: printers.cpp:2026 printers.cpp:6662 -#, no-c-format -msgid "90 x 90 DPI" -msgstr "90x90 DPI" - -#: printers.cpp:2028 -#, no-c-format -msgid "Resolution, Media Type" -msgstr "Резолуција, врста медија" - -#: printers.cpp:2030 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, back print film" -msgstr "360×360dpi, позадински филм за штампу" - -#: printers.cpp:2032 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, coated paper" -msgstr "360×360dpi, пресвучен папир" - -#: printers.cpp:2034 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, fabric sheet" -msgstr "360×360dpi, платнени лист" - -#: printers.cpp:2036 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, glossy paper" -msgstr "360×360dpi, сјајни папир" - -#: printers.cpp:2038 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, high gloss film" -msgstr "360×360dpi, високо сјајни филм" - -#: printers.cpp:2040 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, high resolution paper" -msgstr "360×360dpi, папир високе резолуције" - -#: printers.cpp:2042 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, plain paper" -msgstr "360×360dpi, обичан папир" - -#: printers.cpp:2044 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, plain paper, high speed" -msgstr "360×360dpi, обичан папир, висока брзина" - -#: printers.cpp:2046 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, transparency film" -msgstr "360×360dpi, провидни филм" - -#: printers.cpp:2048 -#, no-c-format -msgid "Very High Quality" -msgstr "Врло висок квалитет" - -#: printers.cpp:2050 -#, no-c-format -msgid "Very High Quality Grayscale" -msgstr "Врло висок квалитет, у нијансама сиве" - -#: printers.cpp:2052 printers.cpp:6658 -#, no-c-format -msgid "720 x 720 DPI" -msgstr "720x720 DPI" - -#: printers.cpp:2054 printers.cpp:5168 -#, no-c-format -msgid "360 dpi" -msgstr "360 dpi" - -#: printers.cpp:2056 printers.cpp:6170 -#, no-c-format -msgid "720 dpi" -msgstr "720 dpi" - -#: printers.cpp:2058 printers.cpp:6180 -#, no-c-format -msgid "Low Quality" -msgstr "Низак квалитет" - -#: printers.cpp:2060 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, back print film" -msgstr "720×720dpi, филм за позадинску штампу" - -#: printers.cpp:2062 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, coated paper" -msgstr "720×720dpi, пресвучен папир" - -#: printers.cpp:2064 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, glossy paper" -msgstr "720×720dpi, сјајни папир" - -#: printers.cpp:2066 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, high-gloss paper" -msgstr "720×720dpi, високо сјајни папир" - -#: printers.cpp:2068 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, high resolution paper" -msgstr "720×720dpi, папир високе резолуције" - -#: printers.cpp:2070 printers.cpp:6322 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, plain paper" -msgstr "720x720dpi, обичан папир" - -#: printers.cpp:2072 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, transparency film" -msgstr "720×720dpi, провидан филм" - -#: printers.cpp:2074 printers.cpp:6556 -#, no-c-format -msgid "1200 x 600 DPI" -msgstr "1200x600 DPI" - -#: printers.cpp:2076 -#, no-c-format -msgid "Resolution, Quality, Media Type" -msgstr "Резолуција, квалитет, врста медија" - -#: printers.cpp:2078 -#, no-c-format -msgid "600x600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality" -msgstr "600×600dpi, утисни током пребацивања листова, нормални квалитет" - -#: printers.cpp:2080 -#, no-c-format -msgid "600x600dpi, plain paper, normal quality" -msgstr "600×600dpi, обичан папир, нормални квалитет" - -#: printers.cpp:2082 -#, no-c-format -msgid "600x600dpi, transparencies, normal quality" -msgstr "600×600dpi, провидни, нормални квалитет" - -#: printers.cpp:2084 -#, no-c-format -msgid "1200x1200dpi, glossy photo cards, high quality" -msgstr "1200×1200dpi, сјајне фото картице, висок квалитет" - -#: printers.cpp:2086 -#, no-c-format -msgid "1200x1200dpi, high gloss photo paper, high quality" -msgstr "1200×1200dpi, високосјајни фото папир, висок квалитет" - -#: printers.cpp:2088 -#, no-c-format -msgid "1200x1200dpi, professional photo paper, highest quality" -msgstr "1200×1200dpi, професионални фото папир, највиши квалитет" - -#: printers.cpp:2090 printers.cpp:6554 -#, no-c-format -msgid "1200 x 1200 DPI" -msgstr "1200x1200 DPI" - -#: printers.cpp:2092 printers.cpp:6938 -#, no-c-format -msgid "Number of Copies" -msgstr "Број копија" - -#: printers.cpp:2094 printers.cpp:4382 -#, no-c-format -msgid "REt Setting" -msgstr "REt подешавања" - -#: printers.cpp:2096 -#, no-c-format -msgid "Halftoning" -msgstr "Полутонирање" - -#: printers.cpp:2098 printers.cpp:6862 -#, no-c-format -msgid "HP LaserJet 4L" -msgstr "HP LaserJet 4L" - -#: printers.cpp:2100 printers.cpp:7006 -#, no-c-format -msgid "Shift output horizontally (in 1/300 inch)" -msgstr "Помери водоравно излаз (у 1/300 инча)" - -#: printers.cpp:2102 printers.cpp:7008 -#, no-c-format -msgid "Shift output vertically (in 1/300 inch)" -msgstr "Помери усправно излаз (у 1/300 инча)" - -#: printers.cpp:2104 -#, no-c-format -msgid "Full Paint" -msgstr "Пуно бојење" - -#: printers.cpp:2106 printers.cpp:6816 -#, no-c-format -msgid "FullPaint" -msgstr "Пуно бојење" - -#: printers.cpp:2108 printers.cpp:6956 -#, no-c-format -msgid "PartialPaint" -msgstr "Делимично бојење" - -#: printers.cpp:2110 printers.cpp:6978 -#, no-c-format -msgid "Printer's paper size" -msgstr "Величина штампачевог папира" - -#: printers.cpp:2112 printers.cpp:6868 -#, no-c-format -msgid "IgnoreSize" -msgstr "Игнориши величину" - -#: printers.cpp:2114 printers.cpp:6992 -#, no-c-format -msgid "RequireSize" -msgstr "Захтевај величину" - -#: printers.cpp:2116 printers.cpp:6580 -#, no-c-format -msgid "240x240 DPI" -msgstr "240x240 DPI" - -#: printers.cpp:2118 printers.cpp:5590 -#, no-c-format -msgid "300x300 dpi" -msgstr "300x300 dpi" - -#: printers.cpp:2120 printers.cpp:5592 -#, no-c-format -msgid "300x600 dpi" -msgstr "300x600 dpi" - -#: printers.cpp:2122 printers.cpp:5596 -#, no-c-format -msgid "600x600 dpi" -msgstr "600x600 dpi" - -#: printers.cpp:2124 printers.cpp:5594 -#, no-c-format -msgid "600x1200 dpi" -msgstr "600x1200 dpi" - -#: printers.cpp:2126 printers.cpp:5598 -#, no-c-format -msgid "1200x1200 dpi" -msgstr "1200x1200 dpi" - -#: printers.cpp:2128 printers.cpp:6854 -#, no-c-format -msgid "Head Separation" -msgstr "Главна сепарација" - -#: printers.cpp:2130 printers.cpp:5548 -#, no-c-format -msgid "300x600 DPI" -msgstr "300x600 DPI" - -#: printers.cpp:2132 printers.cpp:5546 -#, no-c-format -msgid "300x1200 DPI" -msgstr "300x1200 DPI" - -#: printers.cpp:2134 printers.cpp:5550 -#, no-c-format -msgid "600x1200 DPI" -msgstr "600x1200 DPI" - -#: printers.cpp:2136 printers.cpp:5554 -#, no-c-format -msgid "1200x300 DPI" -msgstr "1200x300 DPI" - -#: printers.cpp:2138 printers.cpp:6966 -#, no-c-format -msgid "Photo Quality Colour (6-ink)" -msgstr "Фото квалитетна боја (6 мастила)" - -#: printers.cpp:2140 printers.cpp:6936 -#, no-c-format -msgid "Normal Quality Colour (4-ink)" -msgstr "Обичан квалитет у боји (4 мастила)" - -#: printers.cpp:2142 printers.cpp:5560 -#, no-c-format -msgid "Bidirectional printing" -msgstr "Двосмерна штампа" - -#: printers.cpp:2144 printers.cpp:5562 -#, no-c-format -msgid "off" -msgstr "искључено" - -#: printers.cpp:2146 printers.cpp:5564 -#, no-c-format -msgid "on" -msgstr "укључено" - -#: printers.cpp:2148 printers.cpp:6860 -#, no-c-format -msgid "Horz. align. betw. cartr." -msgstr "Водор. порав. изм. керт." - -#: printers.cpp:2150 printers.cpp:7072 -#, no-c-format -msgid "Vert. align. betw. cartr." -msgstr "Усправ. порав. изм. керт." - -#: printers.cpp:2152 printers.cpp:6776 -#, no-c-format -msgid "Distance even/odd nozzles left cartr." -msgstr "Размак парних/непарних млазница левог кертриџа" - -#: printers.cpp:2154 printers.cpp:6778 -#, no-c-format -msgid "Distance even/odd nozzles right cartr." -msgstr "Размак парних/непарних млазница десног кертриџа" - -#: printers.cpp:2156 printers.cpp:6940 -#, no-c-format -msgid "Number of passes per line" -msgstr "Број прелаза по линији" - -#: printers.cpp:2158 printers.cpp:3248 -#, no-c-format -msgid "Paper Source" -msgstr "Извор папира" - -#: printers.cpp:2160 printers.cpp:7062 -#, no-c-format -msgid "Tray 8" -msgstr "Касета 8" - -#: printers.cpp:2162 printers.cpp:7064 -#, no-c-format -msgid "Tray 9" -msgstr "Касета 9" - -#: printers.cpp:2164 printers.cpp:7050 -#, no-c-format -msgid "Tray 10" -msgstr "Касета 10" - -#: printers.cpp:2166 printers.cpp:7052 -#, no-c-format -msgid "Tray 11" -msgstr "Касета 11" - -#: printers.cpp:2168 printers.cpp:7054 -#, no-c-format -msgid "Tray 12" -msgstr "Касета 12" - -#: printers.cpp:2170 printers.cpp:7056 -#, no-c-format -msgid "Tray 13" -msgstr "Касета 13" - -#: printers.cpp:2172 printers.cpp:7058 -#, no-c-format -msgid "Tray 14" -msgstr "Касета 14" - -#: printers.cpp:2174 printers.cpp:7060 -#, no-c-format -msgid "Tray 15" -msgstr "Касета 15" - -#: printers.cpp:2176 printers.cpp:6948 -#, no-c-format -msgid "Page Output" -msgstr "Излаз странице" - -#: printers.cpp:2178 printers.cpp:6802 -#, no-c-format -msgid "FaceUp" -msgstr "Лицем горе" - -#: printers.cpp:2180 printers.cpp:6800 -#, no-c-format -msgid "FaceDown" -msgstr "Лицем доле" - -#: printers.cpp:2182 printers.cpp:7030 -#, no-c-format -msgid "Thick Paper/Card Board" -msgstr "Дебео папир/картица табла" - -#: printers.cpp:2184 printers.cpp:7040 -#, no-c-format -msgid "Toner Density" -msgstr "Густина тонера" - -#: printers.cpp:2186 printers.cpp:7042 -#, no-c-format -msgid "TonerSaving" -msgstr "Штедња тонера" - -#: printers.cpp:2188 printers.cpp:4658 -#, no-c-format -msgid "Output Order" -msgstr "Излазни редослед" - -#: printers.cpp:2190 printers.cpp:3442 -#, no-c-format -msgid "Collate" -msgstr "Слажи" - -#: printers.cpp:2198 printers.cpp:6998 -#, no-c-format -msgid "RIT Control" -msgstr "RIT контрола" - -#: printers.cpp:2200 printers.cpp:7000 -#, no-c-format -msgid "RITOff" -msgstr "RIT искључен" - -#: printers.cpp:2202 printers.cpp:7002 -#, no-c-format -msgid "RITOn" -msgstr "RIT укључен" - -#: printers.cpp:2204 printers.cpp:6214 -#, no-c-format -msgid "Monochrome, fast" -msgstr "Једнобојно, брзо" - -#: printers.cpp:2206 printers.cpp:6216 -#, no-c-format -msgid "Monochrome, Floyd-Steinberg" -msgstr "Једнобојно, Флојд-Штајнберг" - -#: printers.cpp:2208 printers.cpp:6232 -#, no-c-format -msgid "Head motion" -msgstr "Померање главе" - -#: printers.cpp:2210 printers.cpp:4460 -#, no-c-format -msgid "Unidirectional" -msgstr "Једносмерно" - -#: printers.cpp:2212 printers.cpp:4462 -#, no-c-format -msgid "Bidirectional" -msgstr "Двосмерно" - -#: printers.cpp:2214 printers.cpp:6240 -#, no-c-format -msgid "Weaving" -msgstr "Ткање" - -#: printers.cpp:2216 printers.cpp:6242 -#, no-c-format -msgid "Microweave (Printer internal)" -msgstr "Microweave (интерно за штампач)" - -#: printers.cpp:2218 printers.cpp:6244 -#, no-c-format -msgid "Softweave (Driver internal)" -msgstr "Softweave (интерно за управљачки програм)" - -#: printers.cpp:2220 printers.cpp:6218 -#, no-c-format -msgid "ESC/P2 Encoding" -msgstr "ESC/P2 кодирање" - -#: printers.cpp:2222 printers.cpp:6220 -#, no-c-format -msgid "Delta Row" -msgstr "Делта Row" - -#: printers.cpp:2224 printers.cpp:6222 -#, no-c-format -msgid "Run Length" -msgstr "Run Length" - -#: printers.cpp:2226 printers.cpp:6224 -#, no-c-format -msgid "Uncompressed" -msgstr "Некомпресовано" - -#: printers.cpp:2228 printers.cpp:6226 -#, no-c-format -msgid "Preconfiguration file" -msgstr "Пре-подешавајући фајл" - -#: printers.cpp:2230 printers.cpp:6228 -#, no-c-format -msgid "stcolor" -msgstr "stcolor" - -#: printers.cpp:2232 printers.cpp:6230 -#, no-c-format -msgid "none" -msgstr "ништа" - -#: printers.cpp:2234 printers.cpp:6234 -#, no-c-format -msgid "Initialization values for dithering" -msgstr "Иницијализационе вредности за дитеринг" - -#: printers.cpp:2236 printers.cpp:6236 -#, no-c-format -msgid "Uniform" -msgstr "Једнобразно" - -#: printers.cpp:2238 printers.cpp:6238 -#, no-c-format -msgid "Random" -msgstr "Случајан" - -#: printers.cpp:2240 printers.cpp:6426 -#, no-c-format -msgid "360 x 120 DPI" -msgstr "360 x 120 DPI" - -#: printers.cpp:2242 printers.cpp:6614 -#, no-c-format -msgid "360 x 240 DPI" -msgstr "360x240 DPI" - -#: printers.cpp:2244 printers.cpp:6610 -#, no-c-format -msgid "360 x 180 DPI" -msgstr "360x180 DPI" - -#: printers.cpp:2246 printers.cpp:6622 -#, no-c-format -msgid "360 x 90 DPI" -msgstr "360x90 DPI" - -#: printers.cpp:2248 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved" -msgstr "360×360dpi, 4-битно, PostScript полутонирање, ткано" - -#: printers.cpp:2250 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, 32-bit CMYK" -msgstr "360×360dpi, 32-битни CMYK" - -#: printers.cpp:2252 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, 32-bit CMYK, weaved" -msgstr "720×720dpi, 32-битно CMYK, ткано" - -#: printers.cpp:2254 printers.cpp:6734 -#, no-c-format -msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, better" -msgstr "У боји, Флојд-Штајнберг, CMYK, боље" - -#: printers.cpp:2256 printers.cpp:6730 -#, no-c-format -msgid "Colour, fast, CMYK" -msgstr "У боји, брзо, CMYK" - -#: printers.cpp:2258 printers.cpp:6746 -#, no-c-format -msgid "Colour, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster" -msgstr "У боји, измењени Флојд-Штајнберг, CMYK, брже" - -#: printers.cpp:2260 printers.cpp:6732 -#, no-c-format -msgid "Colour, fast, RGB" -msgstr "У боји, брзо, RGB" - -#: printers.cpp:2262 printers.cpp:6738 -#, no-c-format -msgid "Colour, Floyd-Steinberg, RGB" -msgstr "У боји, Флојд-Штајнберг, RGB" - -#: printers.cpp:2264 printers.cpp:6736 -#, no-c-format -msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler" -msgstr "У боји, Флојд-Штајнберг, CMYK, простије" - -#: printers.cpp:2266 printers.cpp:6750 -#, no-c-format -msgid "Colour, Stefan-Singer algorithm, RGB" -msgstr "У боји, Штефан-Сингеров метод, RGB" - -#: printers.cpp:2268 printers.cpp:6308 -#, no-c-format -msgid "360 dpi, plain paper" -msgstr "360 dpi, обичан папир" - -#: printers.cpp:2270 printers.cpp:6310 -#, no-c-format -msgid "720 dpi, plain paper" -msgstr "720 dpi, обичан папир" - -#: printers.cpp:2272 -#, no-c-format -msgid "1440x720dpi, inkjet paper" -msgstr "1440×720dpi, inkjet папир" - -#: printers.cpp:2274 -#, no-c-format -msgid "Resolution, Color Mode, Media Type" -msgstr "Резолуција, режим боја, врста медијума" - -#: printers.cpp:2276 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, plain paper, grayscale" -msgstr "360×360dpi, обичан папир, нијансе сиве" - -#: printers.cpp:2278 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, inkjet paper" -msgstr "720×720dpi, inkjet папир" - -#: printers.cpp:2280 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, plain paper, grayscale" -msgstr "720×720dpi, обичан папир, нијансе сиве" - -#: printers.cpp:2282 -#, no-c-format -msgid "1440x720dpi, inkjet paper, grayscale" -msgstr "1440×720dpi, inkjet папир, нијансе сиве" - -#: printers.cpp:2284 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, plain paper low quality" -msgstr "600×600dpi, обичан папир, низак квалитет" - -#: printers.cpp:2286 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi" -msgstr "360x360 dpi" - -#: printers.cpp:2288 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi" -msgstr "720×720dpi" - -#: printers.cpp:2290 printers.cpp:4668 -#, no-c-format -msgid "F4" -msgstr "F4" - -#: printers.cpp:2292 -#, no-c-format -msgid "Government Legal" -msgstr "Government Legal" - -#: printers.cpp:2294 -#, no-c-format -msgid "Government Letter" -msgstr "Government Letter" - -#: printers.cpp:2296 printers.cpp:4232 -#, no-c-format -msgid "Half Letter" -msgstr "Half Letter" - -#: printers.cpp:2298 -#, no-c-format -msgid "TonerSave" -msgstr "Штедња тонера" - -#: printers.cpp:2300 -#, no-c-format -msgid "Dpi" -msgstr "Dpi" - -#: printers.cpp:2302 -#, no-c-format -msgid "600x300 dpi (Class600)" -msgstr "600x300 dpi (класа 600)" - -#: printers.cpp:2304 -#, no-c-format -msgid "1200x600 dpi (Class1200)" -msgstr "1200x600 dpi (Class1200)" - -#: printers.cpp:2306 -#, no-c-format -msgid "Ritech" -msgstr "Ritech" - -#: printers.cpp:2308 -#, no-c-format -msgid "Resolution, Color Mode" -msgstr "Резолуција, режим боја" - -#: printers.cpp:2310 -#, no-c-format -msgid "180x180dpi, Grayscale, plain paper" -msgstr "180x180dpi, у нијансама сиве, обичан папир" - -#: printers.cpp:2312 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, Color, plain paper" -msgstr "360×360dpi, у боји, обичан папир" - -#: printers.cpp:2314 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, Grayscale, plain paper" -msgstr "360×360dpi, нијансе сиве, обичан папир" - -#: printers.cpp:2316 printers.cpp:6620 -#, no-c-format -msgid "360x720 DPI" -msgstr "360x720 DPI" - -#: printers.cpp:2318 printers.cpp:6630 -#, no-c-format -msgid "400x400 DPI" -msgstr "400x400 DPI" - -#: printers.cpp:2320 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr." -msgstr "300 dpi, најбоље, у боји, црни + кертриџ у боји" - -#: printers.cpp:2322 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr." -msgstr "600 dpi, најбоље, у боји, црни + кертриџ у боји" - -#: printers.cpp:2324 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr." -msgstr "600 dpi, у нијансама сиве, црни + кертриџ у боји" - -#: printers.cpp:2326 printers.cpp:3002 -#, no-c-format -msgid "Super B" -msgstr "Супер Б" - -#: printers.cpp:2328 printers.cpp:4348 -#, no-c-format -msgid "Manual Feeding" -msgstr "Ручно пуњење" - -#: printers.cpp:2330 printers.cpp:4332 -#, no-c-format -msgid "Paper type" -msgstr "Врста папира" - -#: printers.cpp:2332 printers.cpp:4336 -#, no-c-format -msgid "Glossy film" -msgstr "Сјајан филм" - -#: printers.cpp:2334 printers.cpp:4340 -#, no-c-format -msgid "Special paper" -msgstr "Специјални папир" - -#: printers.cpp:2336 printers.cpp:4342 -#, no-c-format -msgid "Transparency film" -msgstr "Провидан филм" - -#: printers.cpp:2338 printers.cpp:4344 -#, no-c-format -msgid "Printing Quality" -msgstr "Квалитет штампе" - -#: printers.cpp:2340 printers.cpp:4346 -#, no-c-format -msgid "RET (Resolution Enhancement)" -msgstr "RET (Побољшање резолуције)" - -#: printers.cpp:2342 -#, no-c-format -msgid "Draft (auto-detect paper type)" -msgstr "Брзо (аутоматско откривање врсте папира)" - -#: printers.cpp:2344 -#, no-c-format -msgid "Photo (on photo paper)" -msgstr "Фото (на фото папиру)" - -#: printers.cpp:2346 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "300 dpi, фото, црни + кертриџ у боји, фото папир" - -#: printers.cpp:2348 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Color, Black + Color Cartr." -msgstr "600 dpi, у боји, црни + кертриџ у боји" - -#: printers.cpp:2350 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "600 dpi, фото, црни + кертриџ у боји, фото папир" - -#: printers.cpp:2352 -#, no-c-format -msgid "Draft Grayscale (auto-detect paper type)" -msgstr "Брзо у нијансама сиве (аутоматско откривање квалитета папира)" - -#: printers.cpp:2354 -#, no-c-format -msgid "Normal (auto-detect paper type)" -msgstr "Уобичајено (аутоматско откривање квалитета папира)" - -#: printers.cpp:2356 -#, no-c-format -msgid "Normal Grayscale (auto-detect paper type)" -msgstr "Уобичајено у нијансама сиве (аутоматско откривање врсте папира)" - -#: printers.cpp:2358 -#, no-c-format -msgid "High Quality (auto-detect paper type)" -msgstr "Висок квалитет (аутоматско одређивање врсте папира)" - -#: printers.cpp:2360 -#, no-c-format -msgid "High Quality Grayscale (auto-detect paper type)" -msgstr "Висок квалитет у нијансама сиве (аутоматско одређивање врсте папира)" - -#: printers.cpp:2362 -#, no-c-format -msgid "1200 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "1200 dpi, фото, црни + кертриџ у боји, фото папир" - -#: printers.cpp:2364 printers.cpp:4376 -#, no-c-format -msgid "Binding for Double-Sided Pr." -msgstr "Увезивање за двострану штампу" - -#: printers.cpp:2366 printers.cpp:4378 -#, no-c-format -msgid "Long Edge" -msgstr "Дужа ивица" - -#: printers.cpp:2368 printers.cpp:4380 -#, no-c-format -msgid "Short Edge" -msgstr "Краћа ивица" - -#: printers.cpp:2370 printers.cpp:3110 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Аутоматски" - -#: printers.cpp:2372 printers.cpp:4404 -#, no-c-format -msgid "Contone (4096 colors)" -msgstr "Contone (4096 боја)" - -#: printers.cpp:2374 -#, no-c-format -msgid "2A" -msgstr "2А" - -#: printers.cpp:2376 -#, no-c-format -msgid "4A" -msgstr "4А" - -#: printers.cpp:2378 printers.cpp:4304 -#, no-c-format -msgid "Arch A" -msgstr "Arch А" - -#: printers.cpp:2380 printers.cpp:4306 -#, no-c-format -msgid "Arch B" -msgstr "Arch Б" - -#: printers.cpp:2382 -#, no-c-format -msgid "Arch C" -msgstr "Arch C" - -#: printers.cpp:2384 -#, no-c-format -msgid "Arch D" -msgstr "Arch D" - -#: printers.cpp:2386 -#, no-c-format -msgid "Arch E" -msgstr "Arch E" - -#: printers.cpp:2388 -#, no-c-format -msgid "B0 (ISO)" -msgstr "Б0 (ISO)" - -#: printers.cpp:2390 -#, no-c-format -msgid "B1 (ISO)" -msgstr "Б1 (ISO)" - -#: printers.cpp:2392 -#, no-c-format -msgid "B2 (ISO)" -msgstr "Б2 (ISO)" - -#: printers.cpp:2394 -#, no-c-format -msgid "B3 (ISO)" -msgstr "Б3 (ISO)" - -#: printers.cpp:2396 -#, no-c-format -msgid "B4 (ISO)" -msgstr "Б4 (ISO)" - -#: printers.cpp:2398 printers.cpp:3672 -#, no-c-format -msgid "B5 (ISO)" -msgstr "Б5 (ISO)" - -#: printers.cpp:2400 -#, no-c-format -msgid "B0 (JIS)" -msgstr "Б0 (JIS)" - -#: printers.cpp:2402 -#, no-c-format -msgid "B1 (JIS)" -msgstr "Б1 (JIS)" - -#: printers.cpp:2404 -#, no-c-format -msgid "B2 (JIS)" -msgstr "Б2 (JIS)" - -#: printers.cpp:2406 -#, no-c-format -msgid "B3 (JIS)" -msgstr "Б3 (JIS)" - -#: printers.cpp:2408 -#, no-c-format -msgid "Super A" -msgstr "Супер А3" - -#: printers.cpp:2410 -#, no-c-format -msgid "Tabloid Extra" -msgstr "Tabloid Extra" - -#: printers.cpp:2412 -#, no-c-format -msgid "EconoFast Mode" -msgstr "Економично брз режим" - -#: printers.cpp:2414 -#, no-c-format -msgid "Color (Color Cartridge, for photos)" -msgstr "У боји (кертриџ у боји, за фотографије)" - -#: printers.cpp:2416 -#, no-c-format -msgid "Color (both cartridges, for text with images)" -msgstr "У боји (оба кертриџа, за текст са сликама)" - -#: printers.cpp:2418 -#, no-c-format -msgid "Grayscale (black cartridge)" -msgstr "Нијансе сиве (црни кертриџ)" - -#: printers.cpp:2420 printers.cpp:4286 -#, no-c-format -msgid "Dithering Algorithm" -msgstr "Дитеринг алгоритам" - -#: printers.cpp:2422 -#, no-c-format -msgid "Floyd Steinberg (higher quality)" -msgstr "Флојд-Штајнберг (висок квалитет)" - -#: printers.cpp:2424 -#, no-c-format -msgid "Ordered (faster)" -msgstr "Редоследни (брже)" - -#: printers.cpp:2426 -#, no-c-format -msgid "Off (better quality)" -msgstr "Искључено (бољи квалитет)" - -#: printers.cpp:2428 -#, no-c-format -msgid "On (faster)" -msgstr "Укључено (брже)" - -#: printers.cpp:2430 printers.cpp:6696 -#, no-c-format -msgid "Black ink density adjustment." -msgstr "Подешавање густине црног мастила." - -#: printers.cpp:2432 printers.cpp:6704 -#, no-c-format -msgid "Bottom Margin" -msgstr "Доња маргина" - -#: printers.cpp:2434 printers.cpp:6892 -#, no-c-format -msgid "Left Margin" -msgstr "Лева маргина" - -#: printers.cpp:2436 printers.cpp:6996 -#, no-c-format -msgid "Right Margin" -msgstr "Десна маргина" - -#: printers.cpp:2438 printers.cpp:7044 -#, no-c-format -msgid "Top Margin" -msgstr "Горња маргина" - -#: printers.cpp:2440 printers.cpp:7078 -#, no-c-format -msgid "X Offset" -msgstr "X померај" - -#: printers.cpp:2442 printers.cpp:7084 -#, no-c-format -msgid "Y Offset" -msgstr "Y померај" - -#: printers.cpp:2444 -#, no-c-format -msgid "Gamma Correction File" -msgstr "Фајл са корекцијом гаме" - -#: printers.cpp:2446 -#, no-c-format -msgid "Default (/etc/pnm2ppa.gamma)" -msgstr "Предефинисано (/etc/pnm2ppa.gamma)" - -#: printers.cpp:2448 -#, no-c-format -msgid "Normal Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)" -msgstr "Уобичајен квалитет (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)" - -#: printers.cpp:2450 -#, no-c-format -msgid "Best Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_best)" -msgstr "Највиши квалитет (/etc/pnm2ppa.gamma_best)" - -#: printers.cpp:2452 printers.cpp:2876 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Ниједан" - -#: printers.cpp:2454 -#, no-c-format -msgid "GhostScript Rendering Format" -msgstr "GhostScript облик рендеровања" - -#: printers.cpp:2456 printers.cpp:6824 -#, no-c-format -msgid "Gamma Correction" -msgstr "Гама корекција" - -#: printers.cpp:2458 printers.cpp:6820 -#, no-c-format -msgid "Gamma Black" -msgstr "Гама црне" - -#: printers.cpp:2460 printers.cpp:6828 -#, no-c-format -msgid "Gamma Cyan" -msgstr "Гама цијан" - -#: printers.cpp:2462 printers.cpp:6832 -#, no-c-format -msgid "Gamma Magenta" -msgstr "Гама магенте" - -#: printers.cpp:2464 printers.cpp:6836 -#, no-c-format -msgid "Gamma Yellow" -msgstr "Гама жуте" - -#: printers.cpp:2466 -#, no-c-format -msgid "Draft Grayscale (Black cartridge)" -msgstr "Грубо, у нијансама сиве (црни кертриџ)" - -#: printers.cpp:2468 -#, no-c-format -msgid "Normal Grayscale (Black cartridge)" -msgstr "Нормално, у нијансама сиве (црни кертриџ)" - -#: printers.cpp:2470 -#, no-c-format -msgid "High Quality Grayscale (Black cartridge)" -msgstr "Висок квалитет, у нијансама сиве (црни кертриџ)" - -#: printers.cpp:2472 -#, no-c-format -msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black Cartr." -msgstr "600x300 dpi, најбоље, у нијансама сиве, црни кертриџ" - -#: printers.cpp:2474 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr." -msgstr "300 dpi, у боји, потпуно истицање, црни + кертриџ у боји" - -#: printers.cpp:2476 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr." -msgstr "600 dpi, у боји, потпуно истицање, црни + кертриџ у боји" - -#: printers.cpp:2478 -#, no-c-format -msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Black + Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "1200 dpi, фото, потпуно истицање, црни + кертриџ у боји, фото папир" - -#: printers.cpp:2480 -#, no-c-format -msgid "Photo (Color cartridge, on photo paper)" -msgstr "Фото (кертриџ у боји, на фото папиру)" - -#: printers.cpp:2482 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "300 dpi, фото, кертриџ у боји, фото папир" - -#: printers.cpp:2484 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "600 dpi, фото, кертриџ у боји, фото папир" - -#: printers.cpp:2486 printers.cpp:3228 -#, no-c-format -msgid "Glossy" -msgstr "Сјајан" - -#: printers.cpp:2488 printers.cpp:3186 -#, no-c-format -msgid "Paper" -msgstr "Папир" - -#: printers.cpp:2490 printers.cpp:6672 -#, no-c-format -msgid "Behaviour when Toner Low" -msgstr "Понашање кад је тонер при крају" - -#: printers.cpp:2492 printers.cpp:3148 -#, no-c-format -msgid "Output Bin" -msgstr "Излазна преграда" - -#: printers.cpp:2494 printers.cpp:3150 -#, no-c-format -msgid "Upper" -msgstr "Виша" - -#: printers.cpp:2496 printers.cpp:3152 -#, no-c-format -msgid "Lower" -msgstr "Нижа" - -#: printers.cpp:2498 printers.cpp:3820 -#, no-c-format -msgid "MP Tray" -msgstr "MP Касета" - -#: printers.cpp:2500 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr." -msgstr "300 dpi, у боји, потпуно истицање, црни + кертриџ у боји" - -#: printers.cpp:2502 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Color, Color Cartr." -msgstr "600 dpi, у боји, кертриџ у боји" - -#: printers.cpp:2504 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr." -msgstr "600 dpi, у боји, потпуно истицање, кертриџ у боји" - -#: printers.cpp:2506 -#, no-c-format -msgid "1200 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "1200 dpi, фото, кертриџ у боји, фото папир" - -#: printers.cpp:2508 -#, no-c-format -msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "1200 dpi, фото, потпуно истицање, кертриџ у боји, фото папир" - -#: printers.cpp:2510 -#, no-c-format -msgid "150 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr." -msgstr "150 dpi, најбоље, у боји, црни + кертриџ у боји" - -#: printers.cpp:2512 -#, no-c-format -msgid "150 dpi, Color, Black + Color Cartr." -msgstr "150 dpi, у боји, црни + кертриџ у боји" - -#: printers.cpp:2514 -#, no-c-format -msgid "150 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr." -msgstr "150 dpi, грубо, у боји, црни + кертриџ у боји" - -#: printers.cpp:2516 -#, no-c-format -msgid "150 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr." -msgstr "150 dpi, грубо, у нијансама сиве, црни + кертриџ у боји" - -#: printers.cpp:2518 -#, no-c-format -msgid "150 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr." -msgstr "150 dpi, у нијансама сиве, црни + кертриџ у боји" - -#: printers.cpp:2520 -#, no-c-format -msgid "2400x1200 DPI" -msgstr "2400x1200 DPI" - -#: printers.cpp:2522 -#, no-c-format -msgid "High Quality (Color cartridge)" -msgstr "Висок квалитет (кертриџ у боји)" - -#: printers.cpp:2524 -#, no-c-format -msgid "Cover for HP DeskJet 3425" -msgstr "Прекривач за HP DeskJet 3425" - -#: printers.cpp:2526 printers.cpp:6332 -#, no-c-format -msgid "75x75 dpi" -msgstr "75x75 dpi" - -#: printers.cpp:2528 printers.cpp:6334 -#, no-c-format -msgid "150x150 dpi" -msgstr "150x150 dpi" - -#: printers.cpp:2530 printers.cpp:6688 -#, no-c-format -msgid "Black cartridge" -msgstr "Црни кертриџ" - -#: printers.cpp:2532 printers.cpp:6708 -#, no-c-format -msgid "Color cartridge" -msgstr "Кертриџ за боје" - -#: printers.cpp:2534 printers.cpp:2748 -#, no-c-format -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: printers.cpp:2536 -#, no-c-format -msgid "Normal Paper" -msgstr "Нормалан папир" - -#: printers.cpp:2538 printers.cpp:3242 -#, no-c-format -msgid "Card Stock" -msgstr "Залиха картица" - -#: printers.cpp:2540 -#, no-c-format -msgid "Adhesive Labels" -msgstr "Самолепљиве налепнице" - -#: printers.cpp:2542 -#, no-c-format -msgid "Pre-printed paper" -msgstr "Унапред одштампан папир" - -#: printers.cpp:2544 -#, no-c-format -msgid "Allow use of 'Reprint' button" -msgstr "Дозволи коришћење „Reprint“ дугмета" - -#: printers.cpp:2548 -#, no-c-format -msgid "Altitude Correction" -msgstr "Корекција висине" - -#: printers.cpp:2550 -#, no-c-format -msgid "High Altitude (Low Air Pressure)" -msgstr "Велика висина (низак ваздушни притисак)" - -#: printers.cpp:2552 -#, no-c-format -msgid "Low Altitude (High Air Pressure)" -msgstr "Мала висина (висок ваздушни притисак)" - -#: printers.cpp:2554 -#, no-c-format -msgid "Reprint Page after Paper Jam" -msgstr "Одштампај поново страницу после заглављивања папира" - -#: printers.cpp:2556 -#, no-c-format -msgid "Page Timeout" -msgstr "Време чекања странице" - -#: printers.cpp:2558 -#, no-c-format -msgid "15 sec" -msgstr "15 сек." - -#: printers.cpp:2560 -#, no-c-format -msgid "30 sec" -msgstr "30 сек." - -#: printers.cpp:2562 -#, no-c-format -msgid "45 sec" -msgstr "45 сек." - -#: printers.cpp:2564 -#, no-c-format -msgid "Idle time to start power save mode (min)" -msgstr "Време после кога ће се покренути режим штедње енергије (мин)" - -#: printers.cpp:2566 -#, no-c-format -msgid "5 min" -msgstr "5 мин." - -#: printers.cpp:2568 -#, no-c-format -msgid "10 min" -msgstr "10 мин." - -#: printers.cpp:2570 -#, no-c-format -msgid "15 min" -msgstr "15 мин." - -#: printers.cpp:2572 -#, no-c-format -msgid "30 min" -msgstr "30 мин." - -#: printers.cpp:2574 -#, no-c-format -msgid "45 min" -msgstr "45 мин." - -#: printers.cpp:2576 -#, no-c-format -msgid "60 min" -msgstr "60 мин." - -#: printers.cpp:2578 -#, no-c-format -msgid "Use Power Saving Mode" -msgstr "Користи режим за штедњу енергије" - -#: printers.cpp:2580 printers.cpp:6784 -#, no-c-format -msgid "Dithering PPI" -msgstr "Дитеринг PPI" - -#: printers.cpp:2582 printers.cpp:6604 -#, no-c-format -msgid "300 x 600 DPI" -msgstr "300x600 DPI" - -#: printers.cpp:2584 printers.cpp:6578 -#, no-c-format -msgid "2400 x 1200 DPI" -msgstr "2400x2400 DPI" - -#: printers.cpp:2586 printers.cpp:6336 -#, no-c-format -msgid "2-passes x-weaving" -msgstr "двопролазно x-ткање" - -#: printers.cpp:2588 printers.cpp:6338 -#, no-c-format -msgid "3-passes x-weaving" -msgstr "тропролазно x-ткање" - -#: printers.cpp:2590 -#, no-c-format -msgid "320x320 DPI" -msgstr "320x320 DPI" - -#: printers.cpp:2592 -#, no-c-format -msgid "160x160 DPI" -msgstr "160x160 DPI" - -#: printers.cpp:2594 printers.cpp:5826 -#, no-c-format -msgid "Darkness" -msgstr "Затамњеност" - -#: printers.cpp:2596 printers.cpp:3430 -#, no-c-format -msgid "Darkest" -msgstr "Најтамније" - -#: printers.cpp:2598 printers.cpp:3440 -#, no-c-format -msgid "Lightest" -msgstr "Најсветлије" - -#: printers.cpp:2600 printers.cpp:5754 -#, no-c-format -msgid "Black toner saving" -msgstr "Штедња црног тонера" - -#: printers.cpp:2602 printers.cpp:4040 -#, no-c-format -msgid "DeskJet" -msgstr "DeskJet" - -#: printers.cpp:2604 printers.cpp:4042 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 310" -msgstr "DeskJet 310" - -#: printers.cpp:2606 printers.cpp:4044 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 320" -msgstr "DeskJet 320" - -#: printers.cpp:2608 printers.cpp:4046 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 340" -msgstr "DeskJet 340" - -#: printers.cpp:2610 printers.cpp:4048 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 400" -msgstr "DeskJet 400" - -#: printers.cpp:2612 printers.cpp:4064 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 600" -msgstr "DeskJet 600" - -#: printers.cpp:2614 printers.cpp:4066 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 660C" -msgstr "DeskJet 660C" - -#: printers.cpp:2616 printers.cpp:4068 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 670C" -msgstr "DeskJet 670C" - -#: printers.cpp:2618 printers.cpp:4070 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 680C" -msgstr "DeskJet 680C" - -#: printers.cpp:2620 printers.cpp:4072 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 690C" -msgstr "DeskJet 690C" - -#: printers.cpp:2622 printers.cpp:4078 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 870C" -msgstr "DeskJet 870C" - -#: printers.cpp:2624 printers.cpp:4080 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 890C" -msgstr "DeskJet 890C" - -#: printers.cpp:2626 printers.cpp:4082 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 970C with Duplexer" -msgstr "DeskJet 970C са дуплексером" - -#: printers.cpp:2628 printers.cpp:4084 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 1120C" -msgstr "DeskJet 1120C" - -#: printers.cpp:2630 printers.cpp:4086 -#, no-c-format -msgid "DeskJet Plus" -msgstr "DeskJet Плус" - -#: printers.cpp:2632 printers.cpp:4088 -#, no-c-format -msgid "DeskJet Portable" -msgstr "DeskJet Portable" - -#: printers.cpp:2634 printers.cpp:4090 -#, no-c-format -msgid "Olivetti (Black sent after CMY)" -msgstr "Olivetti (Црна се шаље после CMY)" - -#: printers.cpp:2636 printers.cpp:4092 -#, no-c-format -msgid "Unspecified Model" -msgstr "Неназначен модел" - -#: printers.cpp:2638 printers.cpp:4094 -#, no-c-format -msgid "Unspecified Old Model" -msgstr "Неназначен стари модел" - -#: printers.cpp:2640 -#, no-c-format -msgid "Configure Every Page" -msgstr "Подеси сваку страну" - -#: printers.cpp:2642 -#, no-c-format -msgid "Media Size" -msgstr "Величина медија" - -#: printers.cpp:2644 -#, no-c-format -msgid "Letter" -msgstr "Letter" - -#: printers.cpp:2646 -#, no-c-format -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#: printers.cpp:2648 -#, no-c-format -msgid "A4" -msgstr "А4" - -#: printers.cpp:2654 -#, no-c-format -msgid "204x196 DPI" -msgstr "204x196 DPI" - -#: printers.cpp:2656 -#, no-c-format -msgid "204x98 DPI" -msgstr "204x98 DPI" - -#: printers.cpp:2658 -#, no-c-format -msgid "your fax for replies" -msgstr "Ваш факс за одговоре" - -#: printers.cpp:2660 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: printers.cpp:2662 -#, no-c-format -msgid "your fax header" -msgstr "заглавље Вашег факсимила" - -#: printers.cpp:2668 -#, no-c-format -msgid "72dpi" -msgstr "72dpi" - -#: printers.cpp:2670 -#, no-c-format -msgid "144dpi" -msgstr "144dpi" - -#: printers.cpp:2672 -#, no-c-format -msgid "300dpi" -msgstr "300dpi" - -#: printers.cpp:2674 -#, no-c-format -msgid "360dpi" -msgstr "360dpi" - -#: printers.cpp:2676 -#, no-c-format -msgid "600dpi" -msgstr "600dpi" - -#: printers.cpp:2678 -#, no-c-format -msgid "720dpi" -msgstr "720dpi" - -#: printers.cpp:2680 -#, no-c-format -msgid "1200dpi" -msgstr "1200dpi" - -#: printers.cpp:2682 -#, no-c-format -msgid "1440dpi" -msgstr "1440dpi" - -#: printers.cpp:2684 -#, no-c-format -msgid "2400dpi" -msgstr "2400dpi" - -#: printers.cpp:2696 -#, no-c-format -msgid "A5" -msgstr "А5" - -#: printers.cpp:2700 -#, no-c-format -msgid "B4" -msgstr "Б4" - -#: printers.cpp:2704 -#, no-c-format -msgid "B6" -msgstr "Б6" - -#: printers.cpp:2712 -#, no-c-format -msgid "Statement" -msgstr "Statement" - -#: printers.cpp:2716 -#, no-c-format -msgid "Ledger Landscape" -msgstr "Ledger Landscape" - -#: printers.cpp:2718 -#, no-c-format -msgid "US C" -msgstr "US Ц" - -#: printers.cpp:2720 -#, no-c-format -msgid "US D" -msgstr "US Д" - -#: printers.cpp:2722 -#, no-c-format -msgid "US E" -msgstr "US E" - -#: printers.cpp:2724 -#, no-c-format -msgid "ARCH A" -msgstr "ARCH А" - -#: printers.cpp:2726 -#, no-c-format -msgid "ARCH B" -msgstr "ARCH Б" - -#: printers.cpp:2728 -#, no-c-format -msgid "ARCH C" -msgstr "ARCH Ц" - -#: printers.cpp:2730 -#, no-c-format -msgid "ARCH D" -msgstr "ARCH Д" - -#: printers.cpp:2732 -#, no-c-format -msgid "ARCH E" -msgstr "ARCH E" - -#: printers.cpp:2736 -#, no-c-format -msgid "DL Envelope" -msgstr "DL коверта" - -#: printers.cpp:2738 -#, no-c-format -msgid "C4 Envelope" -msgstr "Ц4 коверта" - -#: printers.cpp:2740 -#, no-c-format -msgid "C5 Envelope" -msgstr "Ц5 коверта" - -#: printers.cpp:2742 -#, no-c-format -msgid "C6 Envelope" -msgstr "Ц6 коверта" - -#: printers.cpp:2744 -#, no-c-format -msgid "C10 Envelope" -msgstr "Ц10 коверта" - -#: printers.cpp:2746 -#, no-c-format -msgid "C65 Envelope" -msgstr "Ц65 коверта" - -#: printers.cpp:2750 -#, no-c-format -msgid "InputSlot" -msgstr "Улазни слот" - -#: printers.cpp:2752 -#, no-c-format -msgid "Autotray" -msgstr "Аутоматска касета" - -#: printers.cpp:2754 -#, no-c-format -msgid "Tray 2 Paper Tray" -msgstr "Касета 2 касета за папир" - -#: printers.cpp:2756 -#, no-c-format -msgid "Installed Memory" -msgstr "Инсталирана меморија" - -#: printers.cpp:2758 -#, no-c-format -msgid "Standard 16MB" -msgstr "Стандардна 16MB" - -#: printers.cpp:2760 -#, no-c-format -msgid "80 MB" -msgstr "80 MB" - -#: printers.cpp:2762 -#, no-c-format -msgid "B5 (JIS)" -msgstr "Б5 (JIS)" - -#: printers.cpp:2764 -#, no-c-format -msgid "Envelope 10" -msgstr "Коверта 10" - -#: printers.cpp:2768 -#, no-c-format -msgid "Envelope C5" -msgstr "Коверта Ц5" - -#: printers.cpp:2772 -#, no-c-format -msgid "Envelope Monarch" -msgstr "Коверта Monarch" - -#: printers.cpp:2774 -#, no-c-format -msgid "Envelope A2" -msgstr "Коверта А2" - -#: printers.cpp:2780 -#, no-c-format -msgid "A6 Card" -msgstr "А6 картица" - -#: printers.cpp:2782 -#, no-c-format -msgid "Print Color as Gray" -msgstr "Штампај боје као сиве нијансе" - -#: printers.cpp:2792 -#, no-c-format -msgid "HP Premium Inkjet Paper" -msgstr "HP Premium Inkjet папир" - -#: printers.cpp:2794 -#, no-c-format -msgid "HP Premium Inkjet Heavyweight Paper" -msgstr "HP Premium Inkjet тешки папир" - -#: printers.cpp:2796 -#, no-c-format -msgid "HP Premium Transparency" -msgstr "HP Premium провидни" - -#: printers.cpp:2798 -#, no-c-format -msgid "HP Premium Photo Paper" -msgstr "HP Premium фото папир" - -#: printers.cpp:2800 -#, no-c-format -msgid "HP Photo Paper" -msgstr "HP фото папир" - -#: printers.cpp:2802 -#, no-c-format -msgid "HP Professional Brochure Paper, Glossy" -msgstr "HP професионални папир за брошуре, сјајни" - -#: printers.cpp:2804 -#, no-c-format -msgid "HP Professional Brochure Paper, Matte" -msgstr "HP професионални папир за брошуре, мат" - -#: printers.cpp:2806 -#, no-c-format -msgid " Paper Source" -msgstr " Извор папира" - -#: printers.cpp:2808 -#, no-c-format -msgid "Tray 1" -msgstr "Касета 1" - -#: printers.cpp:2810 -#, no-c-format -msgid "Tray 2" -msgstr "Касета 2" - -#: printers.cpp:2814 -#, no-c-format -msgid "HP ColorSmart" -msgstr "HP ColorSmart" - -#: printers.cpp:2820 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: printers.cpp:2822 -#, no-c-format -msgid "ScreenMatch(sRGB)" -msgstr "Уклапање са екраном (sRGB)" - -#: printers.cpp:2824 -#, no-c-format -msgid "Vivid" -msgstr "Vivid" - -#: printers.cpp:2826 -#, no-c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Графика" - -#: printers.cpp:2828 -#, no-c-format -msgid "Image" -msgstr "Слика" - -#: printers.cpp:2830 -#, no-c-format -msgid " Print Quality" -msgstr " Квалитет штампања" - -#: printers.cpp:2832 -#, no-c-format -msgid "Best" -msgstr "Најбољи" - -#: printers.cpp:2838 -#, no-c-format -msgid "CMYK Inks" -msgstr "CMYK боје" - -#: printers.cpp:2840 -#, no-c-format -msgid "FAST" -msgstr "БРЗО" - -#: printers.cpp:2842 -#, no-c-format -msgid "SWOP Emulation" -msgstr "SWOP емулација" - -#: printers.cpp:2844 -#, no-c-format -msgid "Eurostandard" -msgstr "Eurostandard" - -#: printers.cpp:2846 -#, no-c-format -msgid "TOYO" -msgstr "TOYO" - -#: printers.cpp:2848 -#, no-c-format -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Број страна по листу" - -#: printers.cpp:2850 -#, no-c-format -msgid "1 (Portrait)" -msgstr "1 (усправно)" - -#: printers.cpp:2852 -#, no-c-format -msgid "1 (Landscape)" -msgstr "1 (водоравно)" - -#: printers.cpp:2854 -#, no-c-format -msgid "2 (Portrait)" -msgstr "2 (усправно)" - -#: printers.cpp:2856 -#, no-c-format -msgid "2 (Landscape)" -msgstr "2 (водоравно)" - -#: printers.cpp:2858 -#, no-c-format -msgid "4 (Portrait)" -msgstr "4 (усправно)" - -#: printers.cpp:2860 -#, no-c-format -msgid "4 (Landscape)" -msgstr "4 (водоравно)" - -#: printers.cpp:2862 -#, no-c-format -msgid "6 (Portrait)" -msgstr "6 (усправно)" - -#: printers.cpp:2864 -#, no-c-format -msgid "6 (Landscape)" -msgstr "6 (водоравно)" - -#: printers.cpp:2866 -#, no-c-format -msgid "9 (Portrait)" -msgstr "9 (усправно)" - -#: printers.cpp:2868 -#, no-c-format -msgid "9 (Landscape)" -msgstr "9 (водоравно)" - -#: printers.cpp:2870 -#, no-c-format -msgid "16 (Portrait)" -msgstr "16 (усправно)" - -#: printers.cpp:2872 -#, no-c-format -msgid "16 (Landscape)" -msgstr "16 (водоравно)" - -#: printers.cpp:2874 -#, no-c-format -msgid "Watermark" -msgstr "Водени жиг" - -#: printers.cpp:2878 -#, no-c-format -msgid "Company Confidential" -msgstr "Поверљиво за компанију" - -#: printers.cpp:2880 -#, no-c-format -msgid "Company Proprietary" -msgstr "Власништво компаније" - -#: printers.cpp:2882 -#, no-c-format -msgid "Company Private" -msgstr "Приватно за компанију" - -#: printers.cpp:2884 -#, no-c-format -msgid "Confidential" -msgstr "Поверљиво" - -#: printers.cpp:2888 -#, no-c-format -msgid "Copyright" -msgstr "Ауторска права" - -#: printers.cpp:2892 -#, no-c-format -msgid "File Copy" -msgstr "Копија фајла" - -#: printers.cpp:2894 -#, no-c-format -msgid "Final" -msgstr "Коначна верзија" - -#: printers.cpp:2896 -#, no-c-format -msgid "For Internal Use Only" -msgstr "Само за интерну употребу" - -#: printers.cpp:2898 -#, no-c-format -msgid "Preliminary" -msgstr "Прелиминарно" - -#: printers.cpp:2900 -#, no-c-format -msgid "Proof" -msgstr "Проба" - -#: printers.cpp:2902 -#, no-c-format -msgid "Review Copy" -msgstr "Копија за проверу" - -#: printers.cpp:2904 -#, no-c-format -msgid "Sample" -msgstr "Пример" - -#: printers.cpp:2906 -#, no-c-format -msgid "Top Secret" -msgstr "Строго поверљиво" - -#: printers.cpp:2908 -#, no-c-format -msgid "Urgent" -msgstr "Хитно" - -#: printers.cpp:2910 -#, no-c-format -msgid "Watermark Font" -msgstr "Фонт за водени жиг" - -#: printers.cpp:2912 -#, no-c-format -msgid "Courier Bold" -msgstr "Courier масни" - -#: printers.cpp:2914 -#, no-c-format -msgid "Times Bold" -msgstr "Times масни" - -#: printers.cpp:2916 -#, no-c-format -msgid "Helvetica Bold" -msgstr "Helvetica масни" - -#: printers.cpp:2918 -#, no-c-format -msgid "Watermark Size" -msgstr "Величина воденог жига" - -#: printers.cpp:2920 -#, no-c-format -msgid "24 Points" -msgstr "24 тачке" - -#: printers.cpp:2922 -#, no-c-format -msgid "30 Points" -msgstr "30 тачака" - -#: printers.cpp:2924 -#, no-c-format -msgid "36 Points" -msgstr "36 тачака" - -#: printers.cpp:2926 -#, no-c-format -msgid "42 Points" -msgstr "42 тачке" - -#: printers.cpp:2928 -#, no-c-format -msgid "48 Points" -msgstr "48 тачака" - -#: printers.cpp:2930 -#, no-c-format -msgid "54 Points" -msgstr "54 тачке" - -#: printers.cpp:2932 -#, no-c-format -msgid "60 Points" -msgstr "60 тачака" - -#: printers.cpp:2934 -#, no-c-format -msgid "66 Points" -msgstr "66 тачака" - -#: printers.cpp:2936 -#, no-c-format -msgid "72 Points" -msgstr "72 тачке" - -#: printers.cpp:2938 -#, no-c-format -msgid "78 Points" -msgstr "78 тачака" - -#: printers.cpp:2940 -#, no-c-format -msgid "84 Points" -msgstr "84 тачке" - -#: printers.cpp:2942 -#, no-c-format -msgid "90 Points" -msgstr "90 тачака" - -#: printers.cpp:2944 -#, no-c-format -msgid "Watermark Angle" -msgstr "Угао воденог жига" - -#: printers.cpp:2946 -#, no-c-format -msgid "90 Degrees" -msgstr "90 степени" - -#: printers.cpp:2948 -#, no-c-format -msgid "75 Degrees" -msgstr "75 степени" - -#: printers.cpp:2950 -#, no-c-format -msgid "60 Degrees" -msgstr "60 степени" - -#: printers.cpp:2952 -#, no-c-format -msgid "45 Degrees" -msgstr "45 степени" - -#: printers.cpp:2954 -#, no-c-format -msgid "30 Degrees" -msgstr "30 степени" - -#: printers.cpp:2956 -#, no-c-format -msgid "15 Degrees" -msgstr "15 степени" - -#: printers.cpp:2958 -#, no-c-format -msgid "0 Degrees" -msgstr "0 степени" - -#: printers.cpp:2960 -#, no-c-format -msgid "-15 Degrees" -msgstr "-15 степени" - -#: printers.cpp:2962 -#, no-c-format -msgid "-30 Degrees" -msgstr "-30 степени" - -#: printers.cpp:2964 -#, no-c-format -msgid "-45 Degrees" -msgstr "-45 степени" - -#: printers.cpp:2966 -#, no-c-format -msgid "-60 Degrees" -msgstr "-60 степени" - -#: printers.cpp:2968 -#, no-c-format -msgid "-75 Degrees" -msgstr "-75 степени" - -#: printers.cpp:2970 -#, no-c-format -msgid "-90 Degrees" -msgstr "-90 степени" - -#: printers.cpp:2972 -#, no-c-format -msgid "Watermark Style" -msgstr "Стил воденог жига" - -#: printers.cpp:2974 -#, no-c-format -msgid "Narrow Outline" -msgstr "Танка контура" - -#: printers.cpp:2976 -#, no-c-format -msgid "Medium Outline" -msgstr "Средња контура" - -#: printers.cpp:2978 -#, no-c-format -msgid "Wide Outline" -msgstr "Широка контура" - -#: printers.cpp:2980 -#, no-c-format -msgid "Wide Halo Outline" -msgstr "Широка контура са венцем" - -#: printers.cpp:2982 -#, no-c-format -msgid "Print Watermark" -msgstr "Штампај водени жиг" - -#: printers.cpp:2984 -#, no-c-format -msgid "All Pages" -msgstr "Све стране" - -#: printers.cpp:2986 -#, no-c-format -msgid "First Page Only" -msgstr "Само прву страну" - -#: printers.cpp:2988 -#, no-c-format -msgid "32 MB" -msgstr "32 MB" - -#: printers.cpp:2990 -#, no-c-format -msgid "48 MB" -msgstr "48 MB" - -#: printers.cpp:2992 -#, no-c-format -msgid "64 MB" -msgstr "64 MB" - -#: printers.cpp:2994 -#, no-c-format -msgid "72 MB" -msgstr "72 MB" - -#: printers.cpp:2998 -#, no-c-format -msgid "4x6 Index Card" -msgstr "4x6 индекс картица" - -#: printers.cpp:3000 -#, no-c-format -msgid "5x8 Index Card" -msgstr "5x8 индекс картица" - -#: printers.cpp:3004 -#, no-c-format -msgid "Super A3" -msgstr "Супер А3" - -#: printers.cpp:3008 -#, no-c-format -msgid "Tray 3" -msgstr "Касета 3" - -#: printers.cpp:3010 -#, no-c-format -msgid "Rear Manual Feed" -msgstr "Ручно убацивање од позади" - -#: printers.cpp:3012 -#, no-c-format -msgid "True" -msgstr "Тачно" - -#: printers.cpp:3014 -#, no-c-format -msgid "False" -msgstr "Нетачно" - -#: printers.cpp:3016 -#, no-c-format -msgid "HP Rapid-Dry Transparency" -msgstr "HP брзосушећи провидни" - -#: printers.cpp:3018 -#, no-c-format -msgid "HP Transparency" -msgstr "HP провидни" - -#: printers.cpp:3020 -#, no-c-format -msgid "HP Iron-on T-shirt Transfers" -msgstr "HP за осликавање мајица пеглом" - -#: printers.cpp:3022 -#, no-c-format -msgid "Fit to Page" -msgstr "Уклопи у страну" - -#: printers.cpp:3024 -#, no-c-format -msgid "Prompt User" -msgstr "Питај корисника" - -#: printers.cpp:3026 -#, no-c-format -msgid "Nearest Size and Scale" -msgstr "Најближа величина и размера" - -#: printers.cpp:3028 -#, no-c-format -msgid "Nearest Size and Crop" -msgstr "Најближа величина и одсецање" - -#: printers.cpp:3032 -#, no-c-format -msgid "EconoFast" -msgstr "Економично брзо" - -#: printers.cpp:3034 -#, no-c-format -msgid "Color Control" -msgstr "Контрола боја" - -#: printers.cpp:3036 -#, no-c-format -msgid "Enhanced Native" -msgstr "Природно побољшано" - -#: printers.cpp:3038 -#, no-c-format -msgid "ColorSmart Business Graphics" -msgstr "ColorSmart пословна графика" - -#: printers.cpp:3040 -#, no-c-format -msgid "No Color Adjustment" -msgstr "Без подешавања боја" - -#: printers.cpp:3042 -#, no-c-format -msgid "Pantone" -msgstr "Пантон" - -#: printers.cpp:3044 -#, no-c-format -msgid "Rendering Intent" -msgstr "Намера сенчења" - -#: printers.cpp:3048 -#, no-c-format -msgid "Colorimetric" -msgstr "Колорметрично" - -#: printers.cpp:3052 -#, no-c-format -msgid " -25% Lighter" -msgstr " - 25% светлије" - -#: printers.cpp:3054 -#, no-c-format -msgid " -20%" -msgstr " -20%" - -#: printers.cpp:3056 -#, no-c-format -msgid " -15%" -msgstr " -15%" - -#: printers.cpp:3058 -#, no-c-format -msgid " -10%" -msgstr " -10%" - -#: printers.cpp:3060 -#, no-c-format -msgid " -5%" -msgstr " -5%" - -#: printers.cpp:3062 -#, no-c-format -msgid " 0% No Change" -msgstr "0% без промене" - -#: printers.cpp:3064 -#, no-c-format -msgid " +5%" -msgstr " +5%" - -#: printers.cpp:3066 -#, no-c-format -msgid " +10%" -msgstr " +10%" - -#: printers.cpp:3068 -#, no-c-format -msgid " +15%" -msgstr " +15%" - -#: printers.cpp:3070 -#, no-c-format -msgid " +20%" -msgstr " +20%" - -#: printers.cpp:3072 -#, no-c-format -msgid " +25% Darker" -msgstr " +25% тамније" - -#: printers.cpp:3074 -#, no-c-format -msgid "Application Halftoning" -msgstr "Програмско полутонирање" - -#: printers.cpp:3080 -#, no-c-format -msgid "Scale to" -msgstr "Размери на" - -#: printers.cpp:3082 -#, no-c-format -msgid "No Change" -msgstr "Без промене" - -#: printers.cpp:3084 -#, no-c-format -msgid "PPD Version" -msgstr "PPD верзија" - -#: printers.cpp:3088 -#, no-c-format -msgid "Rear Feed Unit" -msgstr "Задња јединица за убацивање" - -#: printers.cpp:3090 -#, no-c-format -msgid "Installed" -msgstr "Инсталирано" - -#: printers.cpp:3092 -#, no-c-format -msgid "Not Installed" -msgstr "Није инсталирано" - -#: printers.cpp:3094 -#, no-c-format -msgid "Memory Configuration" -msgstr "Подешавање меморије" - -#: printers.cpp:3096 -#, no-c-format -msgid "36 - 43 MB RAM" -msgstr "36 - 43 MB RAM" - -#: printers.cpp:3098 -#, no-c-format -msgid "44 - 51 MB RAM" -msgstr "44 - 51 MB RAM" - -#: printers.cpp:3100 -#, no-c-format -msgid "52 - 59 MB RAM" -msgstr "52 - 59 MB RAM" - -#: printers.cpp:3102 -#, no-c-format -msgid "60 - 67 MB RAM" -msgstr "60 - 67 MB RAM" - -#: printers.cpp:3104 -#, no-c-format -msgid ">= 68 MB RAM" -msgstr ">= 68 MB RAM" - -#: printers.cpp:3106 -#, no-c-format -msgid "Print as Grayscale" -msgstr "Штампај у нијансама сиве" - -#: printers.cpp:3108 -#, no-c-format -msgid "ColorSmart" -msgstr "ColorSmart" - -#: printers.cpp:3112 -#, no-c-format -msgid "Pantone<AE>" -msgstr "Пантон<AE>" - -#: printers.cpp:3114 -#, no-c-format -msgid "ColorSmart Text" -msgstr "ColorSmart текст" - -#: printers.cpp:3116 -#, no-c-format -msgid "Vivid Color" -msgstr "Vivid у боји" - -#: printers.cpp:3118 -#, no-c-format -msgid "Match Color Across Printers" -msgstr "Упари боју на свим штампачима" - -#: printers.cpp:3120 -#, no-c-format -msgid "No Adjustment" -msgstr "Без подешавања" - -#: printers.cpp:3122 -#, no-c-format -msgid "ColorSmart Graphics" -msgstr "ColorSmart графика" - -#: printers.cpp:3124 -#, no-c-format -msgid "ColorSmart Photos" -msgstr "ColorSmart фотографије" - -#: printers.cpp:3126 -#, no-c-format -msgid "Text Halftone" -msgstr "Текст полутон" - -#: printers.cpp:3128 -#, no-c-format -msgid "Detail" -msgstr "Детаљ" - -#: printers.cpp:3130 -#, no-c-format -msgid "Smooth" -msgstr "Глатко" - -#: printers.cpp:3132 -#, no-c-format -msgid "Basic" -msgstr "Основно" - -#: printers.cpp:3134 -#, no-c-format -msgid "Graphics Halftone" -msgstr "Полутон графика" - -#: printers.cpp:3136 -#, no-c-format -msgid "Image Halftone" -msgstr "Слика полутон" - -#: printers.cpp:3138 -#, no-c-format -msgid "Transparency/HP Special Paper" -msgstr "Провидне фолије/HP специјални папир" - -#: printers.cpp:3142 -#, no-c-format -msgid "Auto Select" -msgstr "Аутоматски избор" - -#: printers.cpp:3144 -#, no-c-format -msgid "Front Tray" -msgstr "Предња касета" - -#: printers.cpp:3146 -#, no-c-format -msgid "Rear Tray" -msgstr "Задња касета" - -#: printers.cpp:3154 -#, no-c-format -msgid " 8 - 15 MB Total RAM" -msgstr " 8 - 15 MB укупног RAM-а" - -#: printers.cpp:3156 -#, no-c-format -msgid " 16 - 23 MB Total RAM" -msgstr " 16 - 23 MB укупног RAM-а" - -#: printers.cpp:3158 -#, no-c-format -msgid " 24 - 31 MB Total RAM" -msgstr " 24 - 31 MB укупног RAM-а" - -#: printers.cpp:3160 -#, no-c-format -msgid " 32 - 39 MB Total RAM" -msgstr " 32 - 39 MB укупног RAM-а" - -#: printers.cpp:3162 -#, no-c-format -msgid " 40 - 56 MB Total RAM" -msgstr " 40 - 56 MB укупног RAM-а" - -#: printers.cpp:3164 -#, no-c-format -msgid "Letter 8 1/2 x 11 in" -msgstr "Letter 8 1/2 x 11 инча" - -#: printers.cpp:3166 -#, no-c-format -msgid "Legal 8 1/2 x 14 in" -msgstr "Legal 8 1/2 x 14 инча" - -#: printers.cpp:3168 -#, no-c-format -msgid "Tabloid 11 x 17 in" -msgstr "Tabloid 11 x 17 инча" - -#: printers.cpp:3170 -#, no-c-format -msgid "Executive 7 1/4 x 10 1/2 in" -msgstr "Executive 7 1/4 x 10 1/2 инча" - -#: printers.cpp:3172 -#, no-c-format -msgid "A4 210 x 297 mm" -msgstr "А4 210 x 297 mm" - -#: printers.cpp:3174 -#, no-c-format -msgid "A3 297 x 420 mm" -msgstr "А3 297 x 420 mm" - -#: printers.cpp:3176 -#, no-c-format -msgid "Halftone" -msgstr "Полутон" - -#: printers.cpp:3178 -#, no-c-format -msgid "Cluster (Standard)" -msgstr "Кластер (стандардно)" - -#: printers.cpp:3180 -#, no-c-format -msgid "Scatter (Enhanced)" -msgstr "Раштркано (побољшано)" - -#: printers.cpp:3182 -#, no-c-format -msgid "Printer's Current Setting" -msgstr "Тренутне поставке штампача" - -#: printers.cpp:3184 -#, no-c-format -msgid "Full Color" -msgstr "Пун колор" - -#: printers.cpp:3190 -#, no-c-format -msgid "Resolution Enhancement (REt)" -msgstr "Побољшање резолуције (REt)" - -#: printers.cpp:3192 -#, no-c-format -msgid "Light" -msgstr "Светло" - -#: printers.cpp:3194 -#, no-c-format -msgid "Medium" -msgstr "Средње" - -#: printers.cpp:3196 -#, no-c-format -msgid "Dark" -msgstr "Тамно" - -#: printers.cpp:3200 -#, no-c-format -msgid "Tray3" -msgstr "Касета3" - -#: printers.cpp:3202 -#, no-c-format -msgid "32 - 39 MB RAM" -msgstr "32 - 39 MB RAM" - -#: printers.cpp:3204 -#, no-c-format -msgid "40 - 63 MB RAM" -msgstr "40 - 63 MB RAM" - -#: printers.cpp:3206 -#, no-c-format -msgid "64 - 95 MB RAM" -msgstr "64 - 95 MB RAM" - -#: printers.cpp:3208 -#, no-c-format -msgid "96 - 127 MB RAM" -msgstr "96 - 127 MB RAM" - -#: printers.cpp:3210 -#, no-c-format -msgid "128 - 159 MB RAM" -msgstr "128 - 159 MB RAM" - -#: printers.cpp:3212 -#, no-c-format -msgid "160 - 191 MB RAM" -msgstr "160 - 191 MB RAM" - -#: printers.cpp:3214 -#, no-c-format -msgid " 192 MB RAM" -msgstr " 192 MB RAM" - -#: printers.cpp:3216 -#, no-c-format -msgid "Duplex Unit (for 2-Sided Printing)" -msgstr "Дуплекс прикључак (за двострану штампу)" - -#: printers.cpp:3224 -#, no-c-format -msgid "Preprinted" -msgstr "Унапред одштампан" - -#: printers.cpp:3226 -#, no-c-format -msgid "Letterhead" -msgstr "Глава писма" - -#: printers.cpp:3230 -#, no-c-format -msgid "Prepunched" -msgstr "Претходно бушен" - -#: printers.cpp:3232 -#, no-c-format -msgid "Labels" -msgstr "Налепнице" - -#: printers.cpp:3236 -#, no-c-format -msgid "Recycled" -msgstr "Рециклирани" - -#: printers.cpp:3238 printers.cpp:5572 -#, no-c-format -msgid "Color" -msgstr "Обојен" - -#: printers.cpp:3240 -#, no-c-format -msgid "Heavy" -msgstr "Тежак" - -#: printers.cpp:3244 -#, no-c-format -msgid "Print Finish" -msgstr "Штампање завршено" - -#: printers.cpp:3246 -#, no-c-format -msgid "Matte" -msgstr "Мат" - -#: printers.cpp:3250 -#, no-c-format -msgid "Tray2" -msgstr "Касета2" - -#: printers.cpp:3252 -#, no-c-format -msgid "Tray1" -msgstr "Касета1" - -#: printers.cpp:3254 -#, no-c-format -msgid "2-Sided Printing" -msgstr "Двострана штампа" - -#: printers.cpp:3256 -#, no-c-format -msgid "Long-Edge Binding" -msgstr "Повезивање по дужој ивици" - -#: printers.cpp:3258 -#, no-c-format -msgid "Short-Edge Binding" -msgstr "Повезивање по краћој ивици" - -#: printers.cpp:3260 -#, no-c-format -msgid "SWOP" -msgstr "SWOP" - -#: printers.cpp:3262 -#, no-c-format -msgid "ColorSmart II" -msgstr "ColorSmart II" - -#: printers.cpp:3264 -#, no-c-format -msgid "ScreenMatch(sRGB)-Detail" -msgstr "Уклапање са екраном (sRGB) - детаљно" - -#: printers.cpp:3266 -#, no-c-format -msgid "ScreenMatch(sRGB)-Smooth" -msgstr "Уклапање се екраном (sRGB) - глатко" - -#: printers.cpp:3268 -#, no-c-format -msgid "Vivid-Detail" -msgstr "Vivid детаљи" - -#: printers.cpp:3270 -#, no-c-format -msgid "Vivid-Smooth" -msgstr "Vivid глатко" - -#: printers.cpp:3272 -#, no-c-format -msgid "500-Sheet Paper Feeder" -msgstr "Убацивач за 500 листова" - -#: printers.cpp:3274 -#, no-c-format -msgid "Printer Disk" -msgstr "Штампачев диск" - -#: printers.cpp:3276 -#, no-c-format -msgid "RAM Disk" -msgstr "RAM диск" - -#: printers.cpp:3278 -#, no-c-format -msgid "Hard Disk" -msgstr "Хард диск" - -#: printers.cpp:3280 -#, no-c-format -msgid "32 - 63 MB RAM" -msgstr "32 - 63 MB RAM" - -#: printers.cpp:3282 -#, no-c-format -msgid "192 - 223 MB RAM" -msgstr "192 - 223 MB RAM" - -#: printers.cpp:3284 -#, no-c-format -msgid "224 - 256 MB RAM" -msgstr "224 - 256 MB RAM" - -#: printers.cpp:3286 -#, no-c-format -msgid "Duplex Printing Accessory" -msgstr "Помоћник за дуплекс штампу" - -#: printers.cpp:3288 -#, no-c-format -msgid "Paper Matching" -msgstr "Упаривање папира" - -#: printers.cpp:3290 -#, no-c-format -msgid "Prompt User for correct size" -msgstr "Упитај корисника за исправну величину" - -#: printers.cpp:3292 -#, no-c-format -msgid "Nearest Size & Scale" -msgstr "Најближа величина и размера" - -#: printers.cpp:3294 -#, no-c-format -msgid "Nearest Size & Crop" -msgstr "Најближа величина и одсецање" - -#: printers.cpp:3296 -#, no-c-format -msgid "Job Retention" -msgstr "Задржавање посла" - -#: printers.cpp:3298 -#, no-c-format -msgid "Quick Copy" -msgstr "Брза копија" - -#: printers.cpp:3300 -#, no-c-format -msgid "Proof and Hold" -msgstr "Пробај и задржи" - -#: printers.cpp:3302 -#, no-c-format -msgid "Stored Job" -msgstr "Похрањен посао" - -#: printers.cpp:3304 -#, no-c-format -msgid "Private Job" -msgstr "Приватни посао" - -#: printers.cpp:3306 -#, no-c-format -msgid "PIN (for Private Job)" -msgstr "PIN (приватног посла)" - -#: printers.cpp:3308 -#, no-c-format -msgid "User Specified PIN" -msgstr "Кориснички дефинисан PIN" - -#: printers.cpp:3310 -#, no-c-format -msgid "User Name" -msgstr "Корисничко име" - -#: printers.cpp:3312 -#, no-c-format -msgid "Use file sharing name" -msgstr "Користи име дељења фајлова" - -#: printers.cpp:3314 -#, no-c-format -msgid "Forms" -msgstr "Обрасци" - -#: printers.cpp:3316 -#, no-c-format -msgid "Custom user name" -msgstr "Произвољно корисничко име" - -#: printers.cpp:3318 -#, no-c-format -msgid "Job Name" -msgstr "Име посла" - -#: printers.cpp:3320 -#, no-c-format -msgid "Use Document Name" -msgstr "Користи име документа" - -#: printers.cpp:3322 -#, no-c-format -msgid "User Specified Job Name" -msgstr "Кориснички назначено име посла" - -#: printers.cpp:3324 -#, no-c-format -msgid "US Letter (Small)" -msgstr "US Letter (мали)" - -#: printers.cpp:3326 -#, no-c-format -msgid "US Legal (Small)" -msgstr "US Legal (мали)" - -#: printers.cpp:3328 -#, no-c-format -msgid "A4 (Small)" -msgstr "А4 (мали)" - -#: printers.cpp:3330 -#, no-c-format -msgid "JB5" -msgstr "JB5" - -#: printers.cpp:3332 -#, no-c-format -msgid "Env ISO B5" -msgstr "Env ISO Б5" - -#: printers.cpp:3334 -#, no-c-format -msgid "Env Comm10" -msgstr "Env Comm10" - -#: printers.cpp:3336 -#, no-c-format -msgid "Env C5" -msgstr "Env Ц5" - -#: printers.cpp:3338 -#, no-c-format -msgid "Env DL" -msgstr "Env DL" - -#: printers.cpp:3340 -#, no-c-format -msgid "Env Monarch" -msgstr "Env Monarch" - -#: printers.cpp:3342 -#, no-c-format -msgid "Tray 3 (Optional)" -msgstr "Касета 3 (опционо)" - -#: printers.cpp:3344 -#, no-c-format -msgid "Glossy Finish" -msgstr "Углачан крај" - -#: printers.cpp:3346 -#, no-c-format -msgid "Automatic PANTONE¨ Color Calibration" -msgstr "Аутоматска PANTONE калибрација боја" - -#: printers.cpp:3348 -#, no-c-format -msgid "EuroScale" -msgstr "EuroScale" - -#: printers.cpp:3350 -#, no-c-format -msgid "DIC" -msgstr "DIC" - -#: printers.cpp:3352 -#, no-c-format -msgid "Manual Text" -msgstr "Ручни текст" - -#: printers.cpp:3354 -#, no-c-format -msgid "Calibrated-Detail" -msgstr "Прилагођени детаљи" - -#: printers.cpp:3356 -#, no-c-format -msgid "Calibrated-Smooth" -msgstr "Прилагођено глатко" - -#: printers.cpp:3358 -#, no-c-format -msgid "Manual Graphics" -msgstr "Ручна графика" - -#: printers.cpp:3360 -#, no-c-format -msgid "Manual Image" -msgstr "Ручна слика" - -#: printers.cpp:3362 -#, no-c-format -msgid "Watermark/Overlay" -msgstr "Водени жиг/Преклапање" - -#: printers.cpp:3364 -#, no-c-format -msgid "Overlay" -msgstr "Преклоп" - -#: printers.cpp:3366 -#, no-c-format -msgid "Watermark Pages" -msgstr "Стране са воденим жигом" - -#: printers.cpp:3368 -#, no-c-format -msgid "All" -msgstr "Све" - -#: printers.cpp:3370 -#, no-c-format -msgid "First Only" -msgstr "Само прву" - -#: printers.cpp:3372 -#, no-c-format -msgid "Watermark Text" -msgstr "Текст воденог жига" - -#: printers.cpp:3374 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "Произвољно" - -#: printers.cpp:3376 -#, no-c-format -msgid "Watermark Size (points)" -msgstr "Величина воденог жига (у тачкама)" - -#: printers.cpp:3378 -#, no-c-format -msgid "90<A1>" -msgstr "90<A1>" - -#: printers.cpp:3380 -#, no-c-format -msgid "75<A1>" -msgstr "75<A1>" - -#: printers.cpp:3382 -#, no-c-format -msgid "60<A1>" -msgstr "60<A1>" - -#: printers.cpp:3384 -#, no-c-format -msgid "45<A1>" -msgstr "45<A1>" - -#: printers.cpp:3386 -#, no-c-format -msgid "30<A1>" -msgstr "30<A1>" - -#: printers.cpp:3388 -#, no-c-format -msgid "15<A1>" -msgstr "15<A1>" - -#: printers.cpp:3390 -#, no-c-format -msgid "0<A1>" -msgstr "0<A1>" - -#: printers.cpp:3392 -#, no-c-format -msgid "Ð15<A1>" -msgstr "Ð15<A1>" - -#: printers.cpp:3394 -#, no-c-format -msgid "Ð30<A1>" -msgstr "Ð30<A1>" - -#: printers.cpp:3396 -#, no-c-format -msgid "Ð45<A1>" -msgstr "Ð45<A1>" - -#: printers.cpp:3398 -#, no-c-format -msgid "Ð60<A1>" -msgstr "Ð60<A1>" - -#: printers.cpp:3400 -#, no-c-format -msgid "Ð75<A1>" -msgstr "Ð75<A1>" - -#: printers.cpp:3402 -#, no-c-format -msgid "Ð90<A1>" -msgstr "Ð90<A1>" - -#: printers.cpp:3404 -#, no-c-format -msgid "Thin Outline" -msgstr "Танка контура" - -#: printers.cpp:3406 -#, no-c-format -msgid "Thick Outline" -msgstr "Дебела контура" - -#: printers.cpp:3408 -#, no-c-format -msgid "Thick Outline with Halo" -msgstr "Дебела контура са венцем" - -#: printers.cpp:3410 -#, no-c-format -msgid "Filled" -msgstr "Попуњено" - -#: printers.cpp:3412 -#, no-c-format -msgid "Watermark Color" -msgstr "Боја воденог жига" - -#: printers.cpp:3414 -#, no-c-format -msgid "Gray" -msgstr "Сива" - -#: printers.cpp:3416 -#, no-c-format -msgid "Red" -msgstr "Црвена" - -#: printers.cpp:3418 -#, no-c-format -msgid "Orange" -msgstr "Наранџаста" - -#: printers.cpp:3422 -#, no-c-format -msgid "Green" -msgstr "Зелена" - -#: printers.cpp:3424 -#, no-c-format -msgid "Blue" -msgstr "Плава" - -#: printers.cpp:3426 -#, no-c-format -msgid "Violet" -msgstr "Љубичаста" - -#: printers.cpp:3428 -#, no-c-format -msgid "Watermark Intensity" -msgstr "Интензитет воденог жига" - -#: printers.cpp:3432 -#, no-c-format -msgid "Darker" -msgstr "Тамније" - -#: printers.cpp:3434 -#, no-c-format -msgid "Medium Dark" -msgstr "Средње тамно" - -#: printers.cpp:3436 -#, no-c-format -msgid "Medium Light" -msgstr "Средње светло" - -#: printers.cpp:3438 -#, no-c-format -msgid "Lighter" -msgstr "Светлије" - -#: printers.cpp:3444 -#, no-c-format -msgid "On (turn off in application)" -msgstr "Укључено (искључити у програму)" - -#: printers.cpp:3446 -#, no-c-format -msgid "2000 sheet input Tray 4" -msgstr "Улазна касета 4 за 2000 листова" - -#: printers.cpp:3448 -#, no-c-format -msgid "Multi-Bin Mailbox" -msgstr "Вишепреградно поштанско сандуче" - -#: printers.cpp:3450 -#, no-c-format -msgid "Printer hard disk" -msgstr "Штампачев хард диск" - -#: printers.cpp:3452 -#, no-c-format -msgid "Printer Memory" -msgstr "Штампачева меморија" - -#: printers.cpp:3454 -#, no-c-format -msgid "Multi-Bin Mailbox Mode" -msgstr "Режим вишепреградног поштанског сандучета" - -#: printers.cpp:3456 -#, no-c-format -msgid "Mailbox" -msgstr "Поштанско сандуче" - -#: printers.cpp:3458 -#, no-c-format -msgid "Stacking" -msgstr "Сакупљање" - -#: printers.cpp:3460 -#, no-c-format -msgid "Job Separation" -msgstr "Одвајање послова" - -#: printers.cpp:3464 -#, no-c-format -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" - -#: printers.cpp:3470 -#, no-c-format -msgid "Duplex Tumble" -msgstr "Дуплекс пад" - -#: printers.cpp:3472 -#, no-c-format -msgid "Duplex (Two-Sided)" -msgstr "Дуплекс (двострани)" - -#: printers.cpp:3474 -#, no-c-format -msgid "One Sided" -msgstr "Једнострано" - -#: printers.cpp:3476 -#, no-c-format -msgid "ColorSmartCRD Text" -msgstr "ColorSmartCRD текст" - -#: printers.cpp:3478 -#, no-c-format -msgid "Screen Match" -msgstr "Упаривање екрана" - -#: printers.cpp:3480 -#, no-c-format -msgid "OHT" -msgstr "OHT" - -#: printers.cpp:3482 -#, no-c-format -msgid "ColorSmartCRD Graphics" -msgstr "ColorSmartCRD графика" - -#: printers.cpp:3484 -#, no-c-format -msgid "ColorSmartCRD Images" -msgstr "ColorSmartCRD слике" - -#: printers.cpp:3486 -#, no-c-format -msgid "HalftoneText" -msgstr "Полутон текст" - -#: printers.cpp:3488 -#, no-c-format -msgid "Halftone Graphics" -msgstr "Полутон графика" - -#: printers.cpp:3490 -#, no-c-format -msgid "Halftone Images" -msgstr "Полутон слике" - -#: printers.cpp:3492 -#, no-c-format -msgid "Cardstock" -msgstr "Складиште картица" - -#: printers.cpp:3494 -#, no-c-format -msgid "Heavy Media >= 28lbs" -msgstr "Тежак медиј >= 28lb" - -#: printers.cpp:3498 -#, no-c-format -msgid "28 Lb Type1" -msgstr "28 Lb Врста 1" - -#: printers.cpp:3500 -#, no-c-format -msgid "28 Lb Type2" -msgstr "28 Lb Врста 2" - -#: printers.cpp:3502 -#, no-c-format -msgid "Media Type First" -msgstr "Прво врста медија" - -#: printers.cpp:3504 -#, no-c-format -msgid "Media Type Rest" -msgstr "Врста медија остатак" - -#: printers.cpp:3506 -#, no-c-format -msgid "Staple" -msgstr "Увезивање" - -#: printers.cpp:3508 -#, no-c-format -msgid "Manual Feed (Tray 1)" -msgstr "Ручно додавање папира (касета 1)" - -#: printers.cpp:3512 -#, no-c-format -msgid "Paper Source First" -msgstr "Први извор папира" - -#: printers.cpp:3514 -#, no-c-format -msgid "Paper Source Rest" -msgstr "Други извор папира" - -#: printers.cpp:3516 -#, no-c-format -msgid "Output Destination" -msgstr "Излазно одредиште" - -#: printers.cpp:3518 -#, no-c-format -msgid "Top Output Bin (Face-Down)" -msgstr "Горња излазна преграда (лицем доле)" - -#: printers.cpp:3520 -#, no-c-format -msgid "Left Output Bin (Face-Up)" -msgstr "Лева излазна преграда (лицем горе)" - -#: printers.cpp:3522 -#, no-c-format -msgid "Stacker" -msgstr "Сакупљач" - -#: printers.cpp:3524 -#, no-c-format -msgid "Job Separator" -msgstr "Одвајач послова" - -#: printers.cpp:3526 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 1" -msgstr "Поштанско сандуче 1" - -#: printers.cpp:3528 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 2" -msgstr "Поштанско сандуче 2" - -#: printers.cpp:3530 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 3" -msgstr "Поштанско сандуче 3" - -#: printers.cpp:3532 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 4" -msgstr "Поштанско сандуче 4" - -#: printers.cpp:3534 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 5" -msgstr "Поштанско сандуче 5" - -#: printers.cpp:3536 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 6" -msgstr "Поштанско сандуче 6" - -#: printers.cpp:3538 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 7" -msgstr "Поштанско сандуче 7" - -#: printers.cpp:3540 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 8" -msgstr "Поштанско сандуче 8" - -#: printers.cpp:3544 -#, no-c-format -msgid "Exec" -msgstr "Изврши" - -#: printers.cpp:3548 -#, no-c-format -msgid "Com-10" -msgstr "Com-10" - -#: printers.cpp:3552 -#, no-c-format -msgid "Monarch" -msgstr "Monarch" - -#: printers.cpp:3556 -#, no-c-format -msgid "JIS B5" -msgstr "JIS Б5" - -#: printers.cpp:3558 -#, no-c-format -msgid "JPostD" -msgstr "JPostD" - -#: printers.cpp:3562 -#, no-c-format -msgid "9x12" -msgstr "9x12" - -#: printers.cpp:3566 -#, no-c-format -msgid "N-UP AND WATERMARK SETTINGS" -msgstr "ПОДЕШАВАЊА N-UP-а И ВОДЕНОГ ЖИГА" - -#: printers.cpp:3570 -#, no-c-format -msgid "(None)" -msgstr "(Ниједан)" - -#: printers.cpp:3572 -#, no-c-format -msgid "Optional Tray 2" -msgstr "Опциона касета 2" - -#: printers.cpp:3574 -#, no-c-format -msgid "Optional Tray 4" -msgstr "Опциона касета 4" - -#: printers.cpp:3576 -#, no-c-format -msgid "1000 sheet input Tray 4" -msgstr "Улазна касета 4 за 1000 листова" - -#: printers.cpp:3578 -#, no-c-format -msgid "Accessory Output Bins" -msgstr "Помоћне излазне преграде" - -#: printers.cpp:3580 -#, no-c-format -msgid "8 Bin Mailbox (Mailbox mode)" -msgstr "Осмопреградно поштанско сандуче (режим поштанског сандучета)" - -#: printers.cpp:3582 -#, no-c-format -msgid "8 Bin Mailbox (Stacker-Separator-Collator)" -msgstr "Осмопреградно поштанско сандуче (Сакупљач-Одвајач-Слагач)" - -#: printers.cpp:3584 -#, no-c-format -msgid "HP 3000-Sheet Stapler-Stacker" -msgstr "HP 3000 увезивач-сакупљач листова" - -#: printers.cpp:3586 -#, no-c-format -msgid "HP 3000-Sheet Stacker" -msgstr "HP 3000 сакупљач листова" - -#: printers.cpp:3588 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Укључено" - -#: printers.cpp:3590 -#, no-c-format -msgid "Disabled" -msgstr "Искључено" - -#: printers.cpp:3592 -#, no-c-format -msgid "Color Treatment" -msgstr "Третирање боја" - -#: printers.cpp:3594 -#, no-c-format -msgid "High Print Quality" -msgstr "Високи квалитет штампе" - -#: printers.cpp:3596 -#, no-c-format -msgid "SWOP-Coated" -msgstr "SWOP-пресвучен" - -#: printers.cpp:3598 -#, no-c-format -msgid "Euroscale" -msgstr "Euroscale" - -#: printers.cpp:3600 -#, no-c-format -msgid "Manually Print on 2nd Side" -msgstr "Ручно штампање на другој страници" - -#: printers.cpp:3602 -#, no-c-format -msgid "Manual Images" -msgstr "Ручне слике" - -#: printers.cpp:3604 -#, no-c-format -msgid "Private Stored Job" -msgstr "Приватно похрањен посао" - -#: printers.cpp:3606 -#, no-c-format -msgid "PrinterÕs Current Setting" -msgstr "Штамапачева тренутне поставке" - -#: printers.cpp:3608 -#, no-c-format -msgid "Stacker-Separator-Collator" -msgstr "Сакупљач-Одвајач-Слагач" - -#: printers.cpp:3610 -#, no-c-format -msgid "Stapler" -msgstr "Увезивач" - -#: printers.cpp:3612 -#, no-c-format -msgid "Bin 1" -msgstr "Преграда 1" - -#: printers.cpp:3614 -#, no-c-format -msgid "Bin 2" -msgstr "Преграда 2" - -#: printers.cpp:3616 -#, no-c-format -msgid "Bin 3" -msgstr "Преграда 3" - -#: printers.cpp:3618 -#, no-c-format -msgid "Bin 4" -msgstr "Преграда 4" - -#: printers.cpp:3620 -#, no-c-format -msgid "Bin 5" -msgstr "Преграда 5" - -#: printers.cpp:3622 -#, no-c-format -msgid "Bin 6" -msgstr "Преграда 6" - -#: printers.cpp:3624 -#, no-c-format -msgid "Bin 7" -msgstr "Преграда 7" - -#: printers.cpp:3626 -#, no-c-format -msgid "Bin 8" -msgstr "Преграда 8" - -#: printers.cpp:3628 -#, no-c-format -msgid "Stapler Option" -msgstr "Опција увезивача" - -#: printers.cpp:3630 -#, no-c-format -msgid "1 Staple, diagonal" -msgstr "1 увезивање, дијагонално" - -#: printers.cpp:3632 -#, no-c-format -msgid "1 Staple, parallel" -msgstr "1 увезивање, паралелно" - -#: printers.cpp:3634 -#, no-c-format -msgid "2 Staples, parallel" -msgstr "2 увезивања, паралелно" - -#: printers.cpp:3636 -#, no-c-format -msgid "3 Staples, parallel" -msgstr "3 увезивања, паралелно" - -#: printers.cpp:3638 -#, no-c-format -msgid "6 Staples, parallel" -msgstr "6 увезивања, паралелно" - -#: printers.cpp:3640 -#, no-c-format -msgid "JIS B4" -msgstr "JIS Б4" - -#: printers.cpp:3642 -#, no-c-format -msgid "A3 (Oversize 12x18.11)" -msgstr "А3 (преко величине 12x18.11 инча)" - -#: printers.cpp:3650 -#, no-c-format -msgid "Double Postcard (JIS)" -msgstr "Двострука дописница (JIS)" - -#: printers.cpp:3652 -#, no-c-format -msgid "EconoMode" -msgstr "Економични режим" - -#: printers.cpp:3654 -#, no-c-format -msgid "Total Memory" -msgstr "Укупно меморије" - -#: printers.cpp:3656 -#, no-c-format -msgid "6 - 7 MB" -msgstr "6 - 7 MB" - -#: printers.cpp:3658 -#, no-c-format -msgid "8 - 11 MB" -msgstr "8 - 11 MB" - -#: printers.cpp:3660 -#, no-c-format -msgid "12 - 19 MB" -msgstr "12 - 19 MB" - -#: printers.cpp:3662 -#, no-c-format -msgid "20 - 27 MB" -msgstr "20 - 27 MB" - -#: printers.cpp:3664 -#, no-c-format -msgid "28 - 35 MB" -msgstr "28 - 35 MB" - -#: printers.cpp:3666 -#, no-c-format -msgid "36 MB or more" -msgstr "36 MB или више" - -#: printers.cpp:3668 -#, no-c-format -msgid "8.5 x 13" -msgstr "8.5 x 13" - -#: printers.cpp:3670 -#, no-c-format -msgid "Postcard (JIS)" -msgstr "Дописница (JIS)" - -#: printers.cpp:3674 -#, no-c-format -msgid "Tray 1 (Manual)" -msgstr "Касета 1 (ручно)" - -#: printers.cpp:3676 -#, no-c-format -msgid "Manual Duplex" -msgstr "Ручни дуплекс" - -#: printers.cpp:3678 -#, no-c-format -msgid "Odd Pages" -msgstr "Непарне странице" - -#: printers.cpp:3680 -#, no-c-format -msgid "Even Pages" -msgstr "Парне странице" - -#: printers.cpp:3682 -#, no-c-format -msgid "Levels of Gray" -msgstr "Нивои сиве" - -#: printers.cpp:3684 -#, no-c-format -msgid "Enhanced" -msgstr "Побољшано" - -#: printers.cpp:3688 -#, no-c-format -msgid "Resolution Enhancement" -msgstr "Побољшање резолуције" - -#: printers.cpp:3690 -#, no-c-format -msgid "Optional Lower Tray" -msgstr "Опциона доња касета" - -#: printers.cpp:3692 -#, no-c-format -msgid "Optional Envelope Feeder" -msgstr "Опциони пуњач коверти" - -#: printers.cpp:3694 -#, no-c-format -msgid "JCLOpenUI *JCLResolution" -msgstr "JCLOpenUI *JCL Резолуција" - -#: printers.cpp:3696 -#, no-c-format -msgid "Legal Frame Size" -msgstr "Legal величина оквира" - -#: printers.cpp:3698 -#, no-c-format -msgid "Com-10 Env" -msgstr "Com-10 Env" - -#: printers.cpp:3700 -#, no-c-format -msgid "Monarch Env" -msgstr "Monarch Env" - -#: printers.cpp:3702 -#, no-c-format -msgid "DL Env" -msgstr "DL Env" - -#: printers.cpp:3704 -#, no-c-format -msgid "C5 Env" -msgstr "Ц5 Env" - -#: printers.cpp:3706 -#, no-c-format -msgid "B5 Env" -msgstr "Б5 Env" - -#: printers.cpp:3708 -#, no-c-format -msgid "Multipurpose Tray" -msgstr "Вишенаменска касета" - -#: printers.cpp:3710 -#, no-c-format -msgid "Paper Cassette" -msgstr "Касета за папир" - -#: printers.cpp:3712 -#, no-c-format -msgid "Lower Cassette" -msgstr "Нижа касета" - -#: printers.cpp:3716 -#, no-c-format -msgid "Rough" -msgstr "Грубо" - -#: printers.cpp:3718 -#, no-c-format -msgid "Duplex Unit" -msgstr "Дуплекс јединица" - -#: printers.cpp:3720 -#, no-c-format -msgid "Printer Hard Disk" -msgstr "Штампачев хард диск" - -#: printers.cpp:3722 -#, no-c-format -msgid "Total Printer Memory" -msgstr "Укупна штампачева меморија" - -#: printers.cpp:3724 -#, no-c-format -msgid "4 - 7 MB" -msgstr "4 - 7 MB" - -#: printers.cpp:3726 -#, no-c-format -msgid " Tray 1" -msgstr " Касета 1" - -#: printers.cpp:3728 -#, no-c-format -msgid " Tray 1 (Manual)" -msgstr "Касета 1 (ручно)" - -#: printers.cpp:3730 -#, no-c-format -msgid " Tray 2" -msgstr " Касета 2" - -#: printers.cpp:3732 -#, no-c-format -msgid " Tray 3" -msgstr " Касета 3" - -#: printers.cpp:3734 -#, no-c-format -msgid " Tray 4" -msgstr " Касета 4" - -#: printers.cpp:3736 -#, no-c-format -msgid " Envelope Feeder" -msgstr " пуњач ковертама" - -#: printers.cpp:3738 -#, no-c-format -msgid "Scale Patterns" -msgstr "Размери узорке" - -#: printers.cpp:3740 -#, no-c-format -msgid "Off (1-Sided)" -msgstr "Искључено (једнострано)" - -#: printers.cpp:3742 -#, no-c-format -msgid "Flip on Long Edge (Standard)" -msgstr "преврни по дужој ивици (стандардно)" - -#: printers.cpp:3744 -#, no-c-format -msgid "Flip on Short Edge" -msgstr "Преврни по краћој ивици" - -#: printers.cpp:3746 -#, no-c-format -msgid "User" -msgstr "Корисник" - -#: printers.cpp:3748 -#, no-c-format -msgid "FastRes 1200" -msgstr "FastRes 1200" - -#: printers.cpp:3750 -#, no-c-format -msgid "Number of Input Trays" -msgstr "Број улазних касета" - -#: printers.cpp:3752 -#, no-c-format -msgid " 2" -msgstr " 2" - -#: printers.cpp:3754 -#, no-c-format -msgid " 3" -msgstr " 3" - -#: printers.cpp:3756 -#, no-c-format -msgid " 4" -msgstr " 4" - -#: printers.cpp:3758 -#, no-c-format -msgid " 5" -msgstr " 5" - -#: printers.cpp:3760 -#, no-c-format -msgid " 6" -msgstr " 6" - -#: printers.cpp:3762 -#, no-c-format -msgid " 7" -msgstr " 7" - -#: printers.cpp:3764 -#, no-c-format -msgid " 8" -msgstr " 8" - -#: printers.cpp:3766 -#, no-c-format -msgid " 9" -msgstr " 9" - -#: printers.cpp:3768 -#, no-c-format -msgid "12 - 15 MB" -msgstr "12 - 15 MB" - -#: printers.cpp:3770 -#, no-c-format -msgid "16 - 19 MB" -msgstr "16 - 19 MB" - -#: printers.cpp:3772 -#, no-c-format -msgid " Tray 5" -msgstr " Касета 5" - -#: printers.cpp:3774 -#, no-c-format -msgid " Tray 6" -msgstr " Касета 6" - -#: printers.cpp:3776 -#, no-c-format -msgid " Tray 7" -msgstr " Касета 7" - -#: printers.cpp:3778 -#, no-c-format -msgid " Tray 8" -msgstr " Касета 8" - -#: printers.cpp:3780 -#, no-c-format -msgid " Tray 9" -msgstr " Касета 9" - -#: printers.cpp:3782 -#, no-c-format -msgid " Tray 10" -msgstr " Касета 10" - -#: printers.cpp:3784 -#, no-c-format -msgid "ManualFeed" -msgstr "Ручно убацивање" - -#: printers.cpp:3786 -#, no-c-format -msgid "Page Protection" -msgstr "Заштита странице" - -#: printers.cpp:3788 -#, no-c-format -msgid " 2 - 3 MB Total RAM" -msgstr " 2 - 3 MB укупног RAM-а" - -#: printers.cpp:3790 -#, no-c-format -msgid " 4 - 5 MB Total RAM" -msgstr " 4 - 5 MB укупног RAM-а" - -#: printers.cpp:3792 -#, no-c-format -msgid " 6 - 9 MB Total RAM" -msgstr " 6 - 9 MB укупног RAM-а" - -#: printers.cpp:3794 -#, no-c-format -msgid "10 - 14 MB Total RAM" -msgstr "10 - 14 MB укупног RAM-а" - -#: printers.cpp:3796 -#, no-c-format -msgid "15 - 26 MB Total RAM" -msgstr "15 - 26 MB укупног RAM-а" - -#: printers.cpp:3802 -#, no-c-format -msgid "Long Edge Binding" -msgstr "Увезивање по дужој ивици" - -#: printers.cpp:3804 -#, no-c-format -msgid "Short Edge Binding" -msgstr "Увезивање по краћој ивици" - -#: printers.cpp:3806 -#, no-c-format -msgid "Upper - Face Down" -msgstr "Горња - лицем доле" - -#: printers.cpp:3808 -#, no-c-format -msgid "Lower - Face Up" -msgstr "Доња - лицем горе" - -#: printers.cpp:3810 -#, no-c-format -msgid "12 - 27 MB Total RAM" -msgstr "12 - 27 MB укупног RAM-а" - -#: printers.cpp:3812 -#, no-c-format -msgid "28 - 35 MB Total RAM" -msgstr "28 - 35 MB укупног RAM-а" - -#: printers.cpp:3814 -#, no-c-format -msgid "36 - 52 MB Total RAM" -msgstr "36 - 52 MB укупног RAM-а" - -#: printers.cpp:3816 -#, no-c-format -msgid "11x17 (Oversize)" -msgstr "11x17 (преко величине)" - -#: printers.cpp:3818 -#, no-c-format -msgid "ISO B5 Env" -msgstr "ISO Б5 Env" - -#: printers.cpp:3822 -#, no-c-format -msgid "Printer<27>s Current Setting" -msgstr "Штампачеве тренутне поставке" - -#: printers.cpp:3824 -#, no-c-format -msgid "Optional Lower Cassette" -msgstr "Опциона доња касета" - -#: printers.cpp:3826 -#, no-c-format -msgid "Optional Duplex Unit" -msgstr "Опциона дуплекс јединица" - -#: printers.cpp:3828 -#, no-c-format -msgid "Long-edge Binding" -msgstr "Увезивање по дужој ивици" - -#: printers.cpp:3830 -#, no-c-format -msgid "Short-edge Binding" -msgstr "Увезивање по краћој ивици" - -#: printers.cpp:3832 -#, no-c-format -msgid "500-Sheet Tray 3" -msgstr "Касета 3 за 500 листова" - -#: printers.cpp:3834 -#, no-c-format -msgid "12 MB or more" -msgstr "12 MB или више" - -#: printers.cpp:3836 -#, no-c-format -msgid "Vellum" -msgstr "Пергамент" - -#: printers.cpp:3838 -#, no-c-format -msgid "11x17 (Oversize 12x18.5)" -msgstr "11x17 (преко величине 12x18.5)" - -#: printers.cpp:3840 -#, no-c-format -msgid "A3 (Oversize 312x440)" -msgstr "А3 (преко величине 312x440)" - -#: printers.cpp:3846 -#, no-c-format -msgid "Tray 1 (MultiPurpose Tray)" -msgstr "Касета 1 (више-сврхна касета)" - -#: printers.cpp:3848 -#, no-c-format -msgid "Tray 2 (Paper Cassette)" -msgstr "Касета 2 (касета за папир)" - -#: printers.cpp:3850 -#, no-c-format -msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)" -msgstr "Letter (8 1/2x 11 инча)" - -#: printers.cpp:3852 -#, no-c-format -msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)" -msgstr "Legal (8 1/2 x 14 инча)" - -#: printers.cpp:3854 -#, no-c-format -msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "А4 (210x297 mm)" - -#: printers.cpp:3856 -#, no-c-format -msgid "Executive (7 1/4 x 10 1/2 in)" -msgstr "Executive (7 1/4x 10 1/2 инча)" - -#: printers.cpp:3858 -#, no-c-format -msgid "A5 (148 x 210 mm)" -msgstr "А5 (148 x 210 mm)" - -#: printers.cpp:3860 -#, no-c-format -msgid "Com-10 Env (4 1/8 x 9 1/2 in)" -msgstr "Com 10 Env (4 1/8 x 9 1/2 инча)" - -#: printers.cpp:3862 -#, no-c-format -msgid "Monarch Env (3 7/8 x 7 1/2 in)" -msgstr "Monarch Env (3 7/8 x 7 1/2 инча)" - -#: printers.cpp:3864 -#, no-c-format -msgid "DL Env (110 x 220 mm)" -msgstr "DL Env (110 x 220 mm)" - -#: printers.cpp:3866 -#, no-c-format -msgid "C5 Env (162 x 229 mm)" -msgstr "Ц5 Env (162 x 229 mm)" - -#: printers.cpp:3868 -#, no-c-format -msgid "B5 Env (176 x 250 mm)" -msgstr "Б5 Env (176 x 250 mm)" - -#: printers.cpp:3870 -#, no-c-format -msgid "2000-Sheet Input Tray (Tray 4)" -msgstr "2000 странична улазна касета (касета 4)" - -#: printers.cpp:3872 -#, no-c-format -msgid "28 - 43 MB Total RAM" -msgstr "28 - 43 MB укупног RAM-а" - -#: printers.cpp:3874 -#, no-c-format -msgid "44 - 59 MB Total RAM" -msgstr "44 - 59 MB укупног RAM-а" - -#: printers.cpp:3876 -#, no-c-format -msgid "60 - 75 MB Total RAM" -msgstr "60 - 75 MB укупног RAM-а" - -#: printers.cpp:3878 -#, no-c-format -msgid "76 -100 MB Total RAM" -msgstr "76 -100 MB укупног RAM-а" - -#: printers.cpp:3880 -#, no-c-format -msgid "Double Postcard" -msgstr "Двострука дописница" - -#: printers.cpp:3882 -#, no-c-format -msgid "Page Region" -msgstr "Регија странице" - -#: printers.cpp:3884 -#, no-c-format -msgid "Top Output Bin (Face Down)" -msgstr "Горња излазна преграда (лицем доле)" - -#: printers.cpp:3886 -#, no-c-format -msgid "Left Output Bin (Face Up)" -msgstr "Лева излазна преграда (лицем горе)" - -#: printers.cpp:3888 -#, no-c-format -msgid "Stacker (Face Down)" -msgstr "Сакупљач (лицем доле)" - -#: printers.cpp:3890 -#, no-c-format -msgid "Job Seperator (Face Down)" -msgstr "Одвајач послова (лицем доле)" - -#: printers.cpp:3892 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 1 (Face Down)" -msgstr "Поштанско сандуче 1 (лицем доле)" - -#: printers.cpp:3894 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 2 (Face Down)" -msgstr "Поштанско сандуче 2 (лицем доле)" - -#: printers.cpp:3896 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 3 (Face Down)" -msgstr "Поштанско сандуче 3 (лицем доле)" - -#: printers.cpp:3898 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 4 (Face Down)" -msgstr "Поштанско сандуче 4 (лицем доле)" - -#: printers.cpp:3900 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 5 (Face Down)" -msgstr "Поштанско сандуче 5 (лицем доле)" - -#: printers.cpp:3902 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 6 (Face Down)" -msgstr "Поштанско сандуче 6 (лицем доле)" - -#: printers.cpp:3904 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 7 (Face Down)" -msgstr "Поштанско сандуче 7 (лицем доле)" - -#: printers.cpp:3906 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 8 (Face Down)" -msgstr "Поштанско сандуче 8 (лицем доле)" - -#: printers.cpp:3908 -#, no-c-format -msgid "Printer Resolution" -msgstr "Резолуција штампача" - -#: printers.cpp:3910 -#, no-c-format -msgid "600 dpi" -msgstr "600 dpi" - -#: printers.cpp:3912 -#, no-c-format -msgid "300 dpi" -msgstr "300 dpi" - -#: printers.cpp:3914 -#, no-c-format -msgid "Mailbox with Stapler" -msgstr "Поштанско сандуче са увезивачем" - -#: printers.cpp:3916 -#, no-c-format -msgid "Mailbox with Stapler Mode" -msgstr "Режим поштанског сандучета са увезивањем" - -#: printers.cpp:3918 -#, no-c-format -msgid "Job Separator (Face Down)" -msgstr "Одвајач послова (лицем доле)" - -#: printers.cpp:3920 -#, no-c-format -msgid "Stapler (Face Down)" -msgstr "Увезивач (лицем доле)" - -#: printers.cpp:3922 -#, no-c-format -msgid "3 MB" -msgstr "3 MB" - -#: printers.cpp:3924 -#, no-c-format -msgid "4 - 5 MB" -msgstr "4 - 5 MB" - -#: printers.cpp:3926 -#, no-c-format -msgid "6 MB or more" -msgstr "6 MB или више" - -#: printers.cpp:3928 -#, no-c-format -msgid "Top Bin" -msgstr "Горња преграда" - -#: printers.cpp:3930 -#, no-c-format -msgid "Left Bin (Face Up)" -msgstr "Лева преграда (лицем горе)" - -#: printers.cpp:3932 -#, no-c-format -msgid "Stapler (max 50 Sheets)" -msgstr "Увезивач (највише 50 листова)" - -#: printers.cpp:3934 -#, no-c-format -msgid "Stapler Opposing (max 50)" -msgstr "Супротни увезивач (највише 50)" - -#: printers.cpp:3936 -#, no-c-format -msgid "Stapler (max 20 Letter or A4)" -msgstr "Увезивач (највише 20 ком. Letter или А4)" - -#: printers.cpp:3938 -#, no-c-format -msgid "Collator" -msgstr "Слагач" - -#: printers.cpp:3940 -#, no-c-format -msgid "Stapling Options" -msgstr "Опције увезивања" - -#: printers.cpp:3942 -#, no-c-format -msgid "One Staple Angled" -msgstr "Једно увезивање под углом" - -#: printers.cpp:3944 -#, no-c-format -msgid "One Staple" -msgstr "Једно увезивање" - -#: printers.cpp:3946 -#, no-c-format -msgid "Two Staples" -msgstr "Два увезивања" - -#: printers.cpp:3948 -#, no-c-format -msgid "Three Staples" -msgstr "Три увезивања" - -#: printers.cpp:3950 -#, no-c-format -msgid "Six Staples" -msgstr "Шест увезивања" - -#: printers.cpp:3952 -#, no-c-format -msgid "Administrator Defined" -msgstr "Дефинисано од старане администратора" - -#: printers.cpp:3956 -#, no-c-format -msgid "5 Bin Mailbox with Stapler" -msgstr "Петопреградно поштанско сандуче са увезивачем" - -#: printers.cpp:3958 -#, no-c-format -msgid "7 Bin Mailbox" -msgstr "Седмопреградно поштанско сандуче" - -#: printers.cpp:3960 -#, no-c-format -msgid "8 Bin Mailbox" -msgstr "Осмопреградно поштанско сандуче" - -#: printers.cpp:3962 -#, no-c-format -msgid "HP 3000-Sheet Stapler/Stacker" -msgstr "HP 3000 увезивач/сакупљач листова" - -#: printers.cpp:3964 -#, no-c-format -msgid "Standard Mailbox" -msgstr "Стандардно поштанско сандуче" - -#: printers.cpp:3966 -#, no-c-format -msgid "20 - 23 MB" -msgstr "20 - 23 MB" - -#: printers.cpp:3968 -#, no-c-format -msgid "24 - 27 MB" -msgstr "24 - 27 MB" - -#: printers.cpp:3970 -#, no-c-format -msgid "11x17 (Oversize 11.7x17.7)" -msgstr "11x17 (преко величине 11.7x17.7)" - -#: printers.cpp:3972 -#, no-c-format -msgid "System Name (if available)" -msgstr "Име система (ако је доступно)" - -#: printers.cpp:3974 -#, no-c-format -msgid " 1" -msgstr " 1" - -#: printers.cpp:3976 -#, no-c-format -msgid "PIN digit 1 (for Private Job)" -msgstr "PIN прва цифра (за приватне послове)" - -#: printers.cpp:3978 -#, no-c-format -msgid "PIN digit 2 (for Private Job)" -msgstr "PIN друга цифра (за приватне послове)" - -#: printers.cpp:3980 -#, no-c-format -msgid "PIN digit 3 (for Private Job)" -msgstr "PIN трећа цифра (за приватне послове)" - -#: printers.cpp:3982 -#, no-c-format -msgid "PIN digit 4 (for Private Job)" -msgstr "PIN четврта цифра (за приватне послове)" - -#: printers.cpp:3984 -#, no-c-format -msgid "Edge-to-Edge Printing" -msgstr "Штампање од ивице до ивице" - -#: printers.cpp:3986 -#, no-c-format -msgid "32 - 39 MB" -msgstr "32 - 39 MB" - -#: printers.cpp:3988 -#, no-c-format -msgid "40 - 47 MB" -msgstr "40 - 47 MB" - -#: printers.cpp:3990 -#, no-c-format -msgid "48 - 55 MB" -msgstr "48 - 55 MB" - -#: printers.cpp:3992 -#, no-c-format -msgid "56 - 63 MB" -msgstr "56 - 63 MB" - -#: printers.cpp:3994 -#, no-c-format -msgid "64 - 71 MB" -msgstr "64 - 71 MB" - -#: printers.cpp:3996 -#, no-c-format -msgid "72 MB or more" -msgstr "72 MB или више" - -#: printers.cpp:4004 -#, no-c-format -msgid "Sheet Feeder" -msgstr "Пуњач папиром" - -#: printers.cpp:4016 -#, no-c-format -msgid "Transparency Film" -msgstr "Провидан филм" - -#: printers.cpp:4018 -#, no-c-format -msgid "75 DPI" -msgstr "75 DPI" - -#: printers.cpp:4036 -#, no-c-format -msgid "CMY+K" -msgstr "CMY+K" - -#: printers.cpp:4038 -#, no-c-format -msgid "Model" -msgstr "Модел" - -#: printers.cpp:4050 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 500" -msgstr "DeskJet 500" - -#: printers.cpp:4052 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 500C" -msgstr "DeskJet 500C" - -#: printers.cpp:4054 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 510" -msgstr "DeskJet 510" - -#: printers.cpp:4056 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 520" -msgstr "DeskJet 520" - -#: printers.cpp:4058 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 540" -msgstr "DeskJet 540" - -#: printers.cpp:4060 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 550C" -msgstr "DeskJet 550C" - -#: printers.cpp:4062 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 560C" -msgstr "DeskJet 560C" - -#: printers.cpp:4074 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 850C" -msgstr "DeskJet 850C" - -#: printers.cpp:4076 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 855C" -msgstr "DeskJet 855C" - -#: printers.cpp:4110 -#, no-c-format -msgid "Compression Method" -msgstr "Начин компресије" - -#: printers.cpp:4112 -#, no-c-format -msgid "Compressed Replacement Delta Row Encoding" -msgstr "Compressed Replacement Делта Row кодирање" - -#: printers.cpp:4114 -#, no-c-format -msgid "Delta Row Compression" -msgstr "Делта Row компресија" - -#: printers.cpp:4116 -#, no-c-format -msgid "Runlength Encoding" -msgstr "Runlength кодирање" - -#: printers.cpp:4118 -#, no-c-format -msgid "Tagged Image File Format" -msgstr "Tagged Image формат фајла" - -#: printers.cpp:4120 -#, no-c-format -msgid "Unencoded" -msgstr "Некодирано" - -#: printers.cpp:4122 -#, no-c-format -msgid "Intensity Rendering" -msgstr "Интензитетно сенчење" - -#: printers.cpp:4124 -#, no-c-format -msgid "Floyd-Steinberg Dithering" -msgstr "Флојд-Штајнберг дитеринг" - -#: printers.cpp:4126 -#, no-c-format -msgid "Half Tones" -msgstr "Полутонови" - -#: printers.cpp:4128 -#, no-c-format -msgid "Printer-internal" -msgstr "Интерно у штампачу" - -#: printers.cpp:4130 -#, no-c-format -msgid "Leading Edge" -msgstr "Водећа ивица" - -#: printers.cpp:4132 -#, no-c-format -msgid "Long edge; left side of canonical page" -msgstr "Дужа ивица; лево од каноничке странице" - -#: printers.cpp:4134 -#, no-c-format -msgid "Long edge; right side of canonical page" -msgstr "Дужа ивица; десно од каноничке странице" - -#: printers.cpp:4136 -#, no-c-format -msgid "Short edge; bottom of canonical page" -msgstr "Краћа ивица; са доње стране каноничке странице" - -#: printers.cpp:4138 -#, no-c-format -msgid "Short edge; top of canonical page" -msgstr "Краћа ивица; са горње стране каноничке странице" - -#: printers.cpp:4140 -#, no-c-format -msgid "Generate only PCL with 'Configure Raster Data'" -msgstr "Генериши само PCL са „Подеси податке растера“" - -#: printers.cpp:4142 -#, no-c-format -msgid "OnlyCRD" -msgstr "Само CRD" - -#: printers.cpp:4144 -#, no-c-format -msgid "GeneralPCL" -msgstr "Општи PCL" - -#: printers.cpp:4146 -#, no-c-format -msgid "Print Head Passes per Line" -msgstr "Штампај прелазе главе по линији" - -#: printers.cpp:4148 -#, no-c-format -msgid "1 Pass (Fastest)" -msgstr "1 пролаз (најбрже)" - -#: printers.cpp:4150 -#, no-c-format -msgid "2 Passes (50% of the dots/pass)" -msgstr "2 пролаза (50% тачака по пролазу)" - -#: printers.cpp:4152 -#, no-c-format -msgid "4 Passes (25% of the dots/pass)" -msgstr "4 пролаза (25% тачака по пролазу)" - -#: printers.cpp:4154 -#, no-c-format -msgid "PCL3GUI Language Mode" -msgstr "PCL3GUI режим језика" - -#: printers.cpp:4156 -#, no-c-format -msgid "PCL3GUI" -msgstr "PCL3GUI" - -#: printers.cpp:4158 -#, no-c-format -msgid "NoPCL3GUI" -msgstr "Без PCL3GUI" - -#: printers.cpp:4170 -#, no-c-format -msgid "US A2 Invitation" -msgstr "US А2 Invitation" - -#: printers.cpp:4172 -#, no-c-format -msgid "A7" -msgstr "А7" - -#: printers.cpp:4174 -#, no-c-format -msgid "A8" -msgstr "А8" - -#: printers.cpp:4176 -#, no-c-format -msgid "A9" -msgstr "А9" - -#: printers.cpp:4178 -#, no-c-format -msgid "A10" -msgstr "А10" - -#: printers.cpp:4182 -#, no-c-format -msgid "B5 JIS" -msgstr "Б5 JIS" - -#: printers.cpp:4184 -#, no-c-format -msgid "B6 aka C4" -msgstr "Б6 као Ц4" - -#: printers.cpp:4188 -#, no-c-format -msgid "B6 JIS" -msgstr "Б6 JIS" - -#: printers.cpp:4192 -#, no-c-format -msgid "B7 JIS" -msgstr "Б7 JIS" - -#: printers.cpp:4196 -#, no-c-format -msgid "B8 JIS" -msgstr "Б8 JIS" - -#: printers.cpp:4200 -#, no-c-format -msgid "B9 JIS" -msgstr "Б9 JIS" - -#: printers.cpp:4204 -#, no-c-format -msgid "B10 JIS" -msgstr "Б10 JIS" - -#: printers.cpp:4206 -#, no-c-format -msgid "C6" -msgstr "Ц6" - -#: printers.cpp:4208 -#, no-c-format -msgid "C7" -msgstr "Ц7" - -#: printers.cpp:4210 -#, no-c-format -msgid "C7 by C6" -msgstr "Ц7 по Ц6" - -#: printers.cpp:4212 -#, no-c-format -msgid "C8" -msgstr "Ц8" - -#: printers.cpp:4214 -#, no-c-format -msgid "C9" -msgstr "Ц9" - -#: printers.cpp:4216 -#, no-c-format -msgid "C10" -msgstr "Ц10" - -#: printers.cpp:4218 -#, no-c-format -msgid "US Commercial 10 Envelope" -msgstr "US Commercial 10 Envelope" - -#: printers.cpp:4220 -#, no-c-format -msgid "Crown Octavo" -msgstr "Crown Octavo" - -#: printers.cpp:4224 -#, no-c-format -msgid "Demy Octavo" -msgstr "Demy Octavo" - -#: printers.cpp:4238 -#, no-c-format -msgid "Japanese Long Envelope Number 3" -msgstr "Japanese Long Envelope Number 3" - -#: printers.cpp:4240 -#, no-c-format -msgid "Japanese Long Envelope Number 4" -msgstr "Japanese Long Envelope Number 4" - -#: printers.cpp:4242 -#, no-c-format -msgid "Oufuku Card" -msgstr "Oufuku Card" - -#: printers.cpp:4244 -#, no-c-format -msgid "Penguin Small Paperback" -msgstr "Penguin Small Paperback" - -#: printers.cpp:4250 -#, no-c-format -msgid "Royal Octavo" -msgstr "Royal Octavo" - -#: printers.cpp:4252 -#, no-c-format -msgid "Small Paperback" -msgstr "Small Paperback" - -#: printers.cpp:4256 -#, no-c-format -msgid "Glossy/Photo" -msgstr "Гладак/фото" - -#: printers.cpp:4258 -#, no-c-format -msgid "Premium" -msgstr "Премијум" - -#: printers.cpp:4264 -#, no-c-format -msgid "Ghostscript Resolution" -msgstr "Ghostscript резолуција" - -#: printers.cpp:4268 -#, no-c-format -msgid "150x150 DPI" -msgstr "150x150 DPI" - -#: printers.cpp:4274 -#, no-c-format -msgid "Grayscale only" -msgstr "Само у нијансама сиве" - -#: printers.cpp:4276 -#, no-c-format -msgid "Image Type" -msgstr "Врста слике" - -#: printers.cpp:4278 -#, no-c-format -msgid "Pure bw or prescreened (currently black-only)" -msgstr "Чисто црно-бело или друга боја (за сада само црна)" - -#: printers.cpp:4280 -#, no-c-format -msgid "Line art (color or gray scale)" -msgstr "Линије (у боји или у нијансама сиве)" - -#: printers.cpp:4282 -#, no-c-format -msgid "Continuous-tone photographs (color or gray scale)" -msgstr "Фотографије континуалног тона (у боји или у нијансама сиве)" - -#: printers.cpp:4284 -#, no-c-format -msgid "Primarily solid colors ro smooth gradients (color or gray scale)" -msgstr "" -"Првенствено чисте боје или глатки прелази (у боји или у нијансама сиве)" - -#: printers.cpp:4288 -#, no-c-format -msgid "Adaptive Hybrid" -msgstr "Прилагодљив хибридни" - -#: printers.cpp:4290 -#, no-c-format -msgid "Adaptive Random" -msgstr "Прилагодљив случајни" - -#: printers.cpp:4292 -#, no-c-format -msgid "Hybrid Floyd-Steinberg" -msgstr "Хибридни Флојд-Штајнберг" - -#: printers.cpp:4294 -#, no-c-format -msgid "Ordered" -msgstr "Редоследни" - -#: printers.cpp:4296 -#, no-c-format -msgid "Random Floyd-Steinberg" -msgstr "Случајни Флојд-Штајнберг" - -#: printers.cpp:4298 -#, no-c-format -msgid "Very Fast" -msgstr "Врло брзо" - -#: printers.cpp:4308 -#, no-c-format -msgid "B4 ISO" -msgstr "Б4 ISO" - -#: printers.cpp:4310 -#, no-c-format -msgid "B4 JIS" -msgstr "Б4 JIS" - -#: printers.cpp:4314 -#, no-c-format -msgid "Demy Quarto" -msgstr "Demy Quarto" - -#: printers.cpp:4316 -#, no-c-format -msgid "European Foolscap" -msgstr "European Foolscap" - -#: printers.cpp:4318 -#, no-c-format -msgid "Japanese Kaku Envelope Number 4" -msgstr "Japanese Kaku Envelope Number 4" - -#: printers.cpp:4322 -#, no-c-format -msgid "Royal Quarto" -msgstr "Royal Quarto" - -#: printers.cpp:4324 -#, no-c-format -msgid "SRA3" -msgstr "SRA3" - -#: printers.cpp:4328 -#, no-c-format -msgid "Autoselect" -msgstr "Аутоматски избор" - -#: printers.cpp:4330 -#, no-c-format -msgid "Optional Source" -msgstr "Опциони извор" - -#: printers.cpp:4368 -#, no-c-format -msgid "Tray 6" -msgstr "Касета 6" - -#: printers.cpp:4370 -#, no-c-format -msgid "Tray 7" -msgstr "Касета 7" - -#: printers.cpp:4374 -#, no-c-format -msgid "Manual Feed of Paper" -msgstr "Ручно убацивање папира" - -#: printers.cpp:4386 -#, no-c-format -msgid "Economy mode" -msgstr "Еконимични режим" - -#: printers.cpp:4388 -#, no-c-format -msgid "Economy Mode" -msgstr "Еконимични режим" - -#: printers.cpp:4390 -#, no-c-format -msgid "Standard Mode" -msgstr "Стандардни режим" - -#: printers.cpp:4392 -#, no-c-format -msgid "Fast Res." -msgstr "Брза рез." - -#: printers.cpp:4394 -#, no-c-format -msgid "Memory Booster Technology" -msgstr "Memory Booster технологија" - -#: printers.cpp:4402 -#, no-c-format -msgid "Color mode" -msgstr "Режим у боји" - -#: printers.cpp:4406 -#, no-c-format -msgid "Normal (8 colors)" -msgstr "Нормално (8 боја)" - -#: printers.cpp:4422 -#, no-c-format -msgid "Raster Graphics Quality" -msgstr "Квалитет растера графике" - -#: printers.cpp:4424 -#, no-c-format -msgid "High" -msgstr "Висока" - -#: printers.cpp:4426 -#, no-c-format -msgid "Black, draft quality, ink economy mode" -msgstr "Црна, лош квалитет, режим штедње мастила" - -#: printers.cpp:4428 -#, no-c-format -msgid "Black, normal quality" -msgstr "Црна, нормалан квалитет" - -#: printers.cpp:4430 -#, no-c-format -msgid "Color, best quality, optional color correction" -msgstr "У боји, најбољи квалитет, опциона корекција боја" - -#: printers.cpp:4432 -#, no-c-format -msgid "Color, best quality, black ink disabled, optional color correction" -msgstr "" -"У боји, најбољи квалитет, црно мастило искључено, опциона корекција боја" - -#: printers.cpp:4434 -#, no-c-format -msgid "Color, draft quality, ink economy, fast dither, no color correction" -msgstr "У боји, лош квалитет, штедња мастила, брз дитер, без корекције боја" - -#: printers.cpp:4436 -#, no-c-format -msgid "Color, normal quality, optional color correction" -msgstr "У боји, нормалан квалитет, опциона корекција боја" - -#: printers.cpp:4438 -#, no-c-format -msgid "Color, normal quality, black ink disabled, optional color correction" -msgstr "" -"У боји, нормалан квалитет, црно мастило искључено, опциона корекција боја" - -#: printers.cpp:4440 -#, no-c-format -msgid "Do not use Color Correction" -msgstr "Не користи корекцију боја" - -#: printers.cpp:4442 -#, no-c-format -msgid "DisableColorCorrection" -msgstr "Искључи корекцију боја" - -#: printers.cpp:4444 -#, no-c-format -msgid "EnableColorCorrection" -msgstr "Укључи корекцију боја" - -#: printers.cpp:4446 -#, no-c-format -msgid "Choice of Ghostscript Driver" -msgstr "Избор Ghostscript управљачког програма" - -#: printers.cpp:4448 -#, no-c-format -msgid "Attempts to choose best PNM format for document; not always reliable." -msgstr "Покушај избора најбољег PNM формата за документ; није увек поуздан." - -#: printers.cpp:4450 -#, no-c-format -msgid "" -"Attempts to choose best monochrome PNM format for document; not always " -"reliable." -msgstr "" -"Покушај избора најбољег једнобојног PNM формата за документ; није увек поуздан." - -#: printers.cpp:4452 -#, no-c-format -msgid "A fast monochrome format; best for B&W text and line images." -msgstr "Брзи једнобојни формат; најбољи за црно-бели текст и линијске слике." - -#: printers.cpp:4454 -#, no-c-format -msgid "256-shade greyscale format" -msgstr "256 нијанси сиве формат" - -#: printers.cpp:4456 -#, no-c-format -msgid "Format for color images (includes monochrome)." -msgstr "Формат за слике у боји (укључујући и једнобојне)." - -#: printers.cpp:4458 -#, no-c-format -msgid "Force left-to-right print sweeps only (reduce striping)" -msgstr "Форсирани само слева надесно прелази." - -#: printers.cpp:4468 -#, no-c-format -msgid "25 % with Gamma Correction" -msgstr "25 % са корекцијом гаме" - -#: printers.cpp:4472 -#, no-c-format -msgid "50 % with Gamma Correction" -msgstr "50 % са корекцијом гаме" - -#: printers.cpp:4476 -#, no-c-format -msgid "A6 (Post card)" -msgstr "А6 (разгледница)" - -#: printers.cpp:4478 -#, no-c-format -msgid "Photo (4 x 6 in., 10 x 15 cm)" -msgstr "Фото (4 x 6 инча, 10 x 15 cm)" - -#: printers.cpp:4480 -#, no-c-format -msgid "300 DPI Grayscale" -msgstr "300 DPI у нијансама сиве" - -#: printers.cpp:4482 -#, no-c-format -msgid "300 DPI Normal" -msgstr "300 DPI нормално" - -#: printers.cpp:4484 -#, no-c-format -msgid "300 DPI Photo" -msgstr "300 DPI Фото" - -#: printers.cpp:4486 -#, no-c-format -msgid "600 DPI Photo" -msgstr "600 DPI Фото" - -#: printers.cpp:4488 -#, no-c-format -msgid "Use Postcards" -msgstr "Користи дописнице" - -#: printers.cpp:4490 -#, no-c-format -msgid "Postcards" -msgstr "Дописнице" - -#: printers.cpp:4492 -#, no-c-format -msgid "Sheets" -msgstr "Листови" - -#: printers.cpp:4494 -#, no-c-format -msgid "Rendering type" -msgstr "Врста сенчења" - -#: printers.cpp:4496 -#, no-c-format -msgid "Snap black to white, others to black" -msgstr "Пребаци црну у белу, а остале у црну" - -#: printers.cpp:4498 -#, no-c-format -msgid "Cluster ordered dither" -msgstr "Редоследни дитер у грозду" - -#: printers.cpp:4500 -#, no-c-format -msgid "Monochrome cluster ordered dither" -msgstr "Једнобојни редоследни дитер у грозду" - -#: printers.cpp:4502 -#, no-c-format -msgid "Driver does dithering" -msgstr "Управљачки програм ради дитеринг" - -#: printers.cpp:4504 -#, no-c-format -msgid "Error diffusion" -msgstr "Дифузија грешака" - -#: printers.cpp:4506 -#, no-c-format -msgid "Monochrome error diffusion" -msgstr "Једнобојна дифузија грешака" - -#: printers.cpp:4508 -#, no-c-format -msgid "Ordered dithering" -msgstr "Редоследни дитеринг" - -#: printers.cpp:4510 -#, no-c-format -msgid "Monochrome ordered dithering" -msgstr "Једнобојни редоследни дитеринг" - -#: printers.cpp:4512 -#, no-c-format -msgid "Snap to primaries" -msgstr "Пребаци на примарне" - -#: printers.cpp:4516 -#, no-c-format -msgid "Desktop CSF" -msgstr "Стони CSF" - -#: printers.cpp:4528 -#, no-c-format -msgid "300 DPI Color" -msgstr "300 DPI у боји" - -#: printers.cpp:4530 -#, no-c-format -msgid "300 DPI Draft" -msgstr "300 DPI брзо" - -#: printers.cpp:4532 -#, no-c-format -msgid "On (Flip on Long Edge)" -msgstr "Укључено (преврни по дужој ивици)" - -#: printers.cpp:4534 -#, no-c-format -msgid "On (Flip on Short Edge)" -msgstr "Укључено (преврни по краћој ивици)" - -#: printers.cpp:4536 -#, no-c-format -msgid "600 DPI Normal" -msgstr "600 DPI нормално" - -#: printers.cpp:4538 -#, no-c-format -msgid "Special" -msgstr "Специјално" - -#: printers.cpp:4540 -#, no-c-format -msgid "Transparent" -msgstr "Провидно" - -#: printers.cpp:4542 -#, no-c-format -msgid "Quality Type" -msgstr "Врста квалитета" - -#: printers.cpp:4544 -#, no-c-format -msgid "Double-sided printing" -msgstr "Двострано штампање" - -#: printers.cpp:4546 -#, no-c-format -msgid "Behavior when Toner Low" -msgstr "Понашање кад је остало мало тонера" - -#: printers.cpp:4548 -#, no-c-format -msgid "Continue Printing" -msgstr "Настави са штампањем" - -#: printers.cpp:4550 -#, no-c-format -msgid "Stop Printing" -msgstr "Заустави штампање" - -#: printers.cpp:4552 -#, no-c-format -msgid "Job Offset" -msgstr "Померај посла" - -#: printers.cpp:4554 -#, no-c-format -msgid "Cassette" -msgstr "Касета" - -#: printers.cpp:4556 -#, no-c-format -msgid "First" -msgstr "Први" - -#: printers.cpp:4562 -#, no-c-format -msgid "16MB RAM" -msgstr "16MB RAM" - -#: printers.cpp:4564 -#, no-c-format -msgid "32MB RAM" -msgstr "32MB RAM" - -#: printers.cpp:4566 -#, no-c-format -msgid "48MB RAM" -msgstr "48MB RAM" - -#: printers.cpp:4568 -#, no-c-format -msgid "64MB RAM" -msgstr "64MB RAM" - -#: printers.cpp:4570 -#, no-c-format -msgid "80MB RAM" -msgstr "80MB RAM" - -#: printers.cpp:4572 -#, no-c-format -msgid "96MB RAM" -msgstr "96MB RAM" - -#: printers.cpp:4574 -#, no-c-format -msgid "128MB RAM" -msgstr "128MB RAM" - -#: printers.cpp:4576 -#, no-c-format -msgid "144MB RAM" -msgstr "144MB RAM" - -#: printers.cpp:4578 -#, no-c-format -msgid "160MB RAM" -msgstr "160MB RAM" - -#: printers.cpp:4580 -#, no-c-format -msgid "192MB - 224MB RAM" -msgstr "192MB - 224MB RAM" - -#: printers.cpp:4582 -#, no-c-format -msgid "256MB - 512MB RAM" -msgstr "256MB - 512MB RAM" - -#: printers.cpp:4584 -#, no-c-format -msgid "Drawer Base" -msgstr "Основа фијоке" - -#: printers.cpp:4586 -#, no-c-format -msgid "DB-208 (3 Trays)" -msgstr "DB-208 (3 касете)" - -#: printers.cpp:4588 -#, no-c-format -msgid "DB-608 (2 Trays)" -msgstr "DB-608 (2 касете)" - -#: printers.cpp:4590 -#, no-c-format -msgid "DB-208A (1 Tray)" -msgstr "DB-208А (1 касета)" - -#: printers.cpp:4592 -#, no-c-format -msgid "Finisher Installed" -msgstr "Инсталиран завршавач" - -#: printers.cpp:4594 -#, no-c-format -msgid "FS-105" -msgstr "FS-105" - -#: printers.cpp:4596 -#, no-c-format -msgid "400dpi" -msgstr "400dpi" - -#: printers.cpp:4598 -#, no-c-format -msgid "Edge Smoothing" -msgstr "Омекшавање ивица" - -#: printers.cpp:4600 -#, no-c-format -msgid "Text Only" -msgstr "Само текст" - -#: printers.cpp:4602 -#, no-c-format -msgid "All Objects" -msgstr "Сви објекти" - -#: printers.cpp:4604 -#, no-c-format -msgid "Print Density" -msgstr "Густина штампе" - -#: printers.cpp:4606 -#, no-c-format -msgid "Toner Save" -msgstr "Штедња тонера" - -#: printers.cpp:4608 -#, no-c-format -msgid "OHP Transparency" -msgstr "OHP провидност" - -#: printers.cpp:4614 -#, no-c-format -msgid "Duplex Mode" -msgstr "Дуплекс режим" - -#: printers.cpp:4616 -#, no-c-format -msgid "Sort" -msgstr "Поређај" - -#: printers.cpp:4618 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Група" - -#: printers.cpp:4620 -#, no-c-format -msgid "Special Modes" -msgstr "Специјални режими" - -#: printers.cpp:4622 -#, no-c-format -msgid "2-in-1" -msgstr "2 у 1" - -#: printers.cpp:4624 -#, no-c-format -msgid "Booklet" -msgstr "Booklet" - -#: printers.cpp:4626 -#, no-c-format -msgid "Stapling" -msgstr "Увезивање" - -#: printers.cpp:4628 -#, no-c-format -msgid "Single (Portrait)" -msgstr "Једноструко (усправно)" - -#: printers.cpp:4630 -#, no-c-format -msgid "Single (Landscape)" -msgstr "Једноструко (водоравно)" - -#: printers.cpp:4632 -#, no-c-format -msgid "Double Side (Portrait)" -msgstr "Двострано (усправно)" - -#: printers.cpp:4634 -#, no-c-format -msgid "Double Side (Landscape)" -msgstr "Двострано (водоравно)" - -#: printers.cpp:4636 -#, no-c-format -msgid "Double Top (Portrait)" -msgstr "Двоструко горе (усправно)" - -#: printers.cpp:4638 -#, no-c-format -msgid "Double Top (Landscape)" -msgstr "Двоструко горе (водоравно)" - -#: printers.cpp:4640 -#, no-c-format -msgid "Wait Mode" -msgstr "Режим чекања" - -#: printers.cpp:4642 -#, no-c-format -msgid "Front Cover" -msgstr "Предњи поклопац" - -#: printers.cpp:4644 -#, no-c-format -msgid "Printed" -msgstr "Одштампано" - -#: printers.cpp:4646 -#, no-c-format -msgid "Blank" -msgstr "Празно" - -#: printers.cpp:4648 -#, no-c-format -msgid "Front Cover Tray" -msgstr "Поклопац предње касете" - -#: printers.cpp:4650 -#, no-c-format -msgid "Back Cover" -msgstr "Задњи поклопац" - -#: printers.cpp:4652 -#, no-c-format -msgid "Cover Tray" -msgstr "Поклопац касете" - -#: printers.cpp:4654 -#, no-c-format -msgid "Manual Feed (Thick)" -msgstr "Ручно убацивање (дебело)" - -#: printers.cpp:4656 -#, no-c-format -msgid "Middle" -msgstr "Средњи" - -#: printers.cpp:4660 -#, no-c-format -msgid "Half-letter (5 1/2 x 8 1/2 in)" -msgstr "Half letter (5 1/2 x 8 1/2 инча)" - -#: printers.cpp:4662 -#, no-c-format -msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)" -msgstr "Letter (8 1/2 x 11 инча)" - -#: printers.cpp:4664 -#, no-c-format -msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)" -msgstr "Legal (8 1/2 x 14 инча)" - -#: printers.cpp:4666 -#, no-c-format -msgid "Tabloid (11 x 17 in)" -msgstr "Tabloid (11 x 17 инча)" - -#: printers.cpp:4670 -#, no-c-format -msgid "Half-letter" -msgstr "Half-letter" - -#: printers.cpp:4672 -#, no-c-format -msgid "No Finisher" -msgstr "Без завршавача" - -#: printers.cpp:4674 -#, no-c-format -msgid "FS-106" -msgstr "FS-106" - -#: printers.cpp:4676 -#, no-c-format -msgid "FS-108B (BookletMaker)" -msgstr "FS-108Б (BookletMaker)" - -#: printers.cpp:4678 -#, no-c-format -msgid "PI-108" -msgstr "PI-108" - -#: printers.cpp:4682 -#, no-c-format -msgid "Tandem Configuration" -msgstr "Подешавање пара" - -#: printers.cpp:4684 -#, no-c-format -msgid "Fold & Stitch" -msgstr "Савиј и ушиј" - -#: printers.cpp:4686 -#, no-c-format -msgid "Fold only" -msgstr "Само савиј" - -#: printers.cpp:4688 -#, no-c-format -msgid "Fold & Saddle Stitch" -msgstr "Савиј и ушиј са стране" - -#: printers.cpp:4690 -#, no-c-format -msgid "Wait" -msgstr "Чекај" - -#: printers.cpp:4692 -#, no-c-format -msgid "Wait with Proof" -msgstr "Чекај са потврдом" - -#: printers.cpp:4694 -#, no-c-format -msgid "Back Cover Tray" -msgstr "Касета задњег поклопца" - -#: printers.cpp:4696 -#, no-c-format -msgid "Tandem Printing" -msgstr "Штампање у пару" - -#: printers.cpp:4698 -#, no-c-format -msgid "Normal Mode (Auto Select)" -msgstr "Нормални режим (аутоматски избор)" - -#: printers.cpp:4700 -#, no-c-format -msgid "Split Mode (Auto Split)" -msgstr "Раздвојни режим (аутоматско раздвајање)" - -#: printers.cpp:4702 -#, no-c-format -msgid "Split Mode (Equal Split)" -msgstr "Раздвојни режим (подједнако раздвајање)" - -#: printers.cpp:4704 -#, no-c-format -msgid "Print Engine Select (Printer 1)" -msgstr "Избор погона штампе (Штампач 1)" - -#: printers.cpp:4706 -#, no-c-format -msgid "Print Engine Select (Printer 2)" -msgstr "Избор погона штампе (Штампач 2)" - -#: printers.cpp:4708 -#, no-c-format -msgid "EcoPrint" -msgstr "Еко штампа" - -#: printers.cpp:4710 -#, no-c-format -msgid "PF-8 Paper Feeder" -msgstr "PF-8 Убацивач папира" - -#: printers.cpp:4712 -#, no-c-format -msgid "Memory" -msgstr "Меморија" - -#: printers.cpp:4714 -#, no-c-format -msgid "1MB Upgrade" -msgstr "1MB надоградње" - -#: printers.cpp:4716 -#, no-c-format -msgid "2MB Upgrade" -msgstr "2MB надоградње" - -#: printers.cpp:4718 -#, no-c-format -msgid "4MB Upgrade" -msgstr "4MB надоградње" - -#: printers.cpp:4720 -#, no-c-format -msgid "300 Dots per Inch (dpi)" -msgstr "300 тачака по инчу (dpi)" - -#: printers.cpp:4722 -#, no-c-format -msgid "KIR" -msgstr "KIR" - -#: printers.cpp:4724 -#, no-c-format -msgid "Envelope #6" -msgstr "Envelope #6" - -#: printers.cpp:4726 -#, no-c-format -msgid "Envelope #9" -msgstr "Envelope #9" - -#: printers.cpp:4728 -#, no-c-format -msgid "Cassette 1 (Internal)" -msgstr "Касета 1 (унутрашња)" - -#: printers.cpp:4730 -#, no-c-format -msgid "Cassette 2" -msgstr "Касета 2" - -#: printers.cpp:4732 -#, no-c-format -msgid "Auto Tray Switch" -msgstr "Аутоматско пребацивање касете" - -#: printers.cpp:4734 -#, no-c-format -msgid "1.6.0 [08-13-99]" -msgstr "1.6.0 [08-13-99]" - -#: printers.cpp:4736 -#, no-c-format -msgid "PF-16 Paper Feeder" -msgstr "PF-16 Убацивач папира" - -#: printers.cpp:4738 -#, no-c-format -msgid "8MB Upgrade" -msgstr "8MB надоградње" - -#: printers.cpp:4740 -#, no-c-format -msgid "16MB Upgrade" -msgstr "16MB надоградње" - -#: printers.cpp:4742 -#, no-c-format -msgid "32MB Upgrade" -msgstr "32MB надоградње" - -#: printers.cpp:4744 -#, no-c-format -msgid "600 Dots per Inch (dpi)" -msgstr "600 тачака по инчу (dpi)" - -#: printers.cpp:4746 -#, no-c-format -msgid "1.6.1 [02-28-2000]" -msgstr "1.6.1 [02-28-2000]" - -#: printers.cpp:4748 -#, no-c-format -msgid "PF-4 Paper Feeder" -msgstr "PF-4 Убацивач папира" - -#: printers.cpp:4750 -#, no-c-format -msgid "3MB Upgrade" -msgstr "3MB надоградње" - -#: printers.cpp:4752 -#, no-c-format -msgid "PF-17 Paper Feeder" -msgstr "PF-17 Убацивач папира" - -#: printers.cpp:4754 -#, no-c-format -msgid "Optional Disk" -msgstr "Опциони диск" - -#: printers.cpp:4756 -#, no-c-format -msgid "PostCard" -msgstr "Дописница" - -#: printers.cpp:4758 -#, no-c-format -msgid "DoublePostCard" -msgstr "Двострука дописница" - -#: printers.cpp:4760 -#, no-c-format -msgid "Multi-Purpose Feeder" -msgstr "Вишенаменски убацивач" - -#: printers.cpp:4762 -#, no-c-format -msgid "Job Spooling" -msgstr "Прикупљање послова" - -#: printers.cpp:4764 -#, no-c-format -msgid "Optional Feeder" -msgstr "Опциони пуњач" - -#: printers.cpp:4766 -#, no-c-format -msgid "PF-21 Paper Feeders" -msgstr "PF-21 Убацивачи папира" - -#: printers.cpp:4768 -#, no-c-format -msgid "One" -msgstr "Један" - -#: printers.cpp:4770 -#, no-c-format -msgid "Two" -msgstr "Два" - -#: printers.cpp:4772 -#, no-c-format -msgid "Output Device" -msgstr "Излазни уређај" - -#: printers.cpp:4774 -#, no-c-format -msgid "SO-6 Bulk Sorter" -msgstr "SO-6 обимни слагач" - -#: printers.cpp:4776 -#, no-c-format -msgid "ST-20 Bulk Stacker" -msgstr "ST 20 обимни сакупљач" - -#: printers.cpp:4778 -#, no-c-format -msgid "12MB Upgrade" -msgstr "12MB надоградње" - -#: printers.cpp:4780 -#, no-c-format -msgid "20MB Upgrade" -msgstr "20MB надоградње" - -#: printers.cpp:4782 -#, no-c-format -msgid "24MB Upgrade" -msgstr "24MB надоградње" - -#: printers.cpp:4784 -#, no-c-format -msgid "36MB Upgrade" -msgstr "36MB надоградње" - -#: printers.cpp:4786 -#, no-c-format -msgid "40MB Upgrade" -msgstr "40MB надоградње" - -#: printers.cpp:4788 -#, no-c-format -msgid "48MB Upgrade" -msgstr "48MB надоградње" - -#: printers.cpp:4790 -#, no-c-format -msgid "64MB Upgrade" -msgstr "64MB надоградње" - -#: printers.cpp:4792 -#, no-c-format -msgid "Cassette 3" -msgstr "Касета 3" - -#: printers.cpp:4794 -#, no-c-format -msgid "Custom 1" -msgstr "Произвољно 1" - -#: printers.cpp:4796 -#, no-c-format -msgid "Custom 2" -msgstr "Произвољно 2" - -#: printers.cpp:4798 -#, no-c-format -msgid "Custom 3" -msgstr "Произвољно 3" - -#: printers.cpp:4800 -#, no-c-format -msgid "Custom 4" -msgstr "Произвољно 4" - -#: printers.cpp:4802 -#, no-c-format -msgid "Custom 5" -msgstr "Произвољно 5" - -#: printers.cpp:4804 -#, no-c-format -msgid "Custom 6" -msgstr "Произвољно 6" - -#: printers.cpp:4806 -#, no-c-format -msgid "Custom 7" -msgstr "Произвољно 7" - -#: printers.cpp:4808 -#, no-c-format -msgid "Custom 8" -msgstr "Произвољно 8" - -#: printers.cpp:4810 -#, no-c-format -msgid "Top Tray (Face-Down)" -msgstr "Горња касета (лицем доле)" - -#: printers.cpp:4812 -#, no-c-format -msgid "Rear Tray (Face-Up)" -msgstr "Задња касета (лицем горе)" - -#: printers.cpp:4814 -#, no-c-format -msgid "Stacker Mode (Face-Down)" -msgstr "Режим сакупљача (лицем доле)" - -#: printers.cpp:4816 -#, no-c-format -msgid "Sorter Mode (Face-Down)" -msgstr "Режим слагања (лицем доле)" - -#: printers.cpp:4818 -#, no-c-format -msgid "Collator Mode (Face-Down)" -msgstr "Режим слагача (лицем доле)" - -#: printers.cpp:4820 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 1 (Face-Down)" -msgstr "Поштанско сандуче 1 (лицем доле)" - -#: printers.cpp:4822 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 2 (Face-Down)" -msgstr "Поштанско сандуче 2 (лицем доле)" - -#: printers.cpp:4824 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 3 (Face-Down)" -msgstr "Поштанско сандуче 3 (лицем доле)" - -#: printers.cpp:4826 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 4 (Face-Down)" -msgstr "Поштанско сандуче 4 (лицем доле)" - -#: printers.cpp:4828 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 5 (Face-Down)" -msgstr "Поштанско сандуче 5 (лицем доле)" - -#: printers.cpp:4830 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 6 (Face-Down)" -msgstr "Поштанско сандуче 6 (лицем доле)" - -#: printers.cpp:4832 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 7 (Face-Down)" -msgstr "Поштанско сандуче 7 (лицем доле)" - -#: printers.cpp:4834 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 8 (Face-Down)" -msgstr "Поштанско сандуче 8 (лицем доле)" - -#: printers.cpp:4836 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 9 (Face-Down)" -msgstr "Поштанско сандуче 9 (лицем доле)" - -#: printers.cpp:4838 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 10 (Face-Down)" -msgstr "Поштанско сандуче 10 (лицем доле)" - -#: printers.cpp:4840 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 11 (Face-Down)" -msgstr "Поштанско сандуче 11 (лицем доле)" - -#: printers.cpp:4842 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 12 (Face-Down)" -msgstr "Поштанско сандуче 12 (лицем доле)" - -#: printers.cpp:4844 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 13 (Face-Down)" -msgstr "Поштанско сандуче 13 (лицем доле)" - -#: printers.cpp:4846 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 14 (Face-Down)" -msgstr "Поштанско сандуче 14 (лицем доле)" - -#: printers.cpp:4848 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 15 (Face-Down)" -msgstr "Поштанско сандуче 15 (лицем доле)" - -#: printers.cpp:4850 -#, no-c-format -msgid "Duplexing" -msgstr "Дуплексирање" - -#: printers.cpp:4852 -#, no-c-format -msgid "Temporary" -msgstr "Привремен" - -#: printers.cpp:4854 -#, no-c-format -msgid "EF-1 Envelope Feeder" -msgstr "EF-1 пуњач коверти" - -#: printers.cpp:4856 -#, no-c-format -msgid "UF-1 Universal Feeder" -msgstr "UF-1 Универзални пуњач" - -#: printers.cpp:4858 -#, no-c-format -msgid "PF-7 Bulk Feeder" -msgstr "PF-7 обимни пуњач" - -#: printers.cpp:4860 -#, no-c-format -msgid "PF-5 Paper Feeders" -msgstr "PF-5 пуњачи папиром" - -#: printers.cpp:4862 -#, no-c-format -msgid "HS-3 Bulk Stacker" -msgstr "HS 3 обимни сакупљач" - -#: printers.cpp:4864 -#, no-c-format -msgid "Bulk Feeder" -msgstr "Обимни пуњач" - -#: printers.cpp:4866 -#, no-c-format -msgid "Universal Feeder" -msgstr "Универзални пуњач" - -#: printers.cpp:4868 -#, no-c-format -msgid "Stacker Mode (Face-Up)" -msgstr "Режим сакупљача (лицем горе)" - -#: printers.cpp:4870 -#, no-c-format -msgid "5MB Upgrade" -msgstr "5MB надоградње" - -#: printers.cpp:4872 -#, no-c-format -msgid "6MB Upgrade" -msgstr "6MB надоградње" - -#: printers.cpp:4874 -#, no-c-format -msgid "9MB Upgrade" -msgstr "9MB надоградње" - -#: printers.cpp:4876 -#, no-c-format -msgid "10MB Upgrade" -msgstr "10MB надоградње" - -#: printers.cpp:4878 -#, no-c-format -msgid "17MB Upgrade" -msgstr "17MB надоградње" - -#: printers.cpp:4880 -#, no-c-format -msgid "18MB Upgrade" -msgstr "18MB надоградње" - -#: printers.cpp:4882 -#, no-c-format -msgid "33MB Upgrade" -msgstr "33MB надоградње" - -#: printers.cpp:4884 -#, no-c-format -msgid "34MB Upgrade" -msgstr "34MB надоградње" - -#: printers.cpp:4886 -#, no-c-format -msgid "PF-7E Bulk Feeder" -msgstr "PF-7E Обимни пуњач" - -#: printers.cpp:4888 -#, no-c-format -msgid "PF-20 Paper Feeders" -msgstr "PF-20 пуњачи папиром" - -#: printers.cpp:4890 -#, no-c-format -msgid "HS-3E Bulk Stacker" -msgstr "HS 3E обимни сакупљач" - -#: printers.cpp:4892 -#, no-c-format -msgid "60MB Upgrade" -msgstr "60MB надоградње" - -#: printers.cpp:4894 -#, no-c-format -msgid "1200 Dots per Inch (dpi)" -msgstr "1200 тачака по инчу (dpi)" - -#: printers.cpp:4896 -#, no-c-format -msgid "PF-1 Paper Feeder" -msgstr "PF-1 пуњач папиром" - -#: printers.cpp:4898 -#, no-c-format -msgid "Cassette 1" -msgstr "Касета 1" - -#: printers.cpp:4900 -#, no-c-format -msgid "7MB Upgrade" -msgstr "7MB надоградње" - -#: printers.cpp:4902 -#, no-c-format -msgid "13MB Upgrade" -msgstr "13MB надоградње" - -#: printers.cpp:4904 -#, no-c-format -msgid "PF-2 Paper Feeder" -msgstr "PF-2 пуњач папиром" - -#: printers.cpp:4906 -#, no-c-format -msgid "11x17 (Ledger)" -msgstr "11x17 (Ledger)" - -#: printers.cpp:4908 -#, no-c-format -msgid "Side Tray (Face-Up)" -msgstr "Касета са стране (лицем горе)" - -#: printers.cpp:4910 -#, no-c-format -msgid "PF-80 Paper Feeder" -msgstr "PF-80 пуњач папиром" - -#: printers.cpp:4912 -#, no-c-format -msgid "Process Color (CMYK)" -msgstr "Процесне боје (CMYK)" - -#: printers.cpp:4914 -#, no-c-format -msgid "Quick Color (CMY)" -msgstr "Брзе боје (CMY)" - -#: printers.cpp:4916 -#, no-c-format -msgid "Color Matching" -msgstr "Упаривање боја" - -#: printers.cpp:4918 -#, no-c-format -msgid "Simulate Display" -msgstr "Симулирај приказ" - -#: printers.cpp:4920 -#, no-c-format -msgid "Side Tray (Face-Down)" -msgstr "Бочна касета (лицем доле)" - -#: printers.cpp:4922 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Стални" - -#: printers.cpp:4924 -#, no-c-format -msgid "Barcode" -msgstr "Бар код" - -#: printers.cpp:4926 -#, no-c-format -msgid "First Page" -msgstr "Прва страница" - -#: printers.cpp:4928 -#, no-c-format -msgid "Barcode ID" -msgstr "ID бар кода" - -#: printers.cpp:4930 -#, no-c-format -msgid "Barcode Position" -msgstr "Позиција бар кода" - -#: printers.cpp:4932 -#, no-c-format -msgid "Upper Left" -msgstr "Горе лево" - -#: printers.cpp:4934 -#, no-c-format -msgid "Upper Right" -msgstr "Горе десно" - -#: printers.cpp:4936 -#, no-c-format -msgid "Lower Left" -msgstr "Доле лево" - -#: printers.cpp:4938 -#, no-c-format -msgid "Lower Right" -msgstr "Доле десно" - -#: printers.cpp:4940 -#, no-c-format -msgid "Upper Left Vertical" -msgstr "Горе лево усправно" - -#: printers.cpp:4942 -#, no-c-format -msgid "Upper Right Vertical" -msgstr "Горе десно усправно" - -#: printers.cpp:4944 -#, no-c-format -msgid "Lower Left Vertical" -msgstr "Доле лево усправно" - -#: printers.cpp:4946 -#, no-c-format -msgid "Lower Right Vertical" -msgstr "Доле десно усправно" - -#: printers.cpp:4948 -#, no-c-format -msgid "PF-81 Paper Feeder" -msgstr "PF-81 пуњач папиром" - -#: printers.cpp:4950 -#, no-c-format -msgid "Color Correction" -msgstr "Корекција боја" - -#: printers.cpp:4952 -#, no-c-format -msgid "Application Corrected" -msgstr "Кориговано од стране програма" - -#: printers.cpp:4954 -#, no-c-format -msgid "Printer Corrected" -msgstr "Исправљено од штампача" - -#: printers.cpp:4956 -#, no-c-format -msgid "Ink Simulation (CMYK)" -msgstr "Симулација мастила (CMYK)" - -#: printers.cpp:4958 -#, no-c-format -msgid "Euroscale Press" -msgstr "Euroscale преса" - -#: printers.cpp:4960 -#, no-c-format -msgid "SWOP Press" -msgstr "SWOP преса" - -#: printers.cpp:4962 -#, no-c-format -msgid "Monitor Simulation (RGB)" -msgstr "Симулација монитора (RGB)" - -#: printers.cpp:4964 -#, no-c-format -msgid "SMPTE240M" -msgstr "SMPTE240M" - -#: printers.cpp:4966 -#, no-c-format -msgid "sRGB (HDTV)" -msgstr "sRGB (HDTV)" - -#: printers.cpp:4968 -#, no-c-format -msgid "Trinitron" -msgstr "Тринитрон" - -#: printers.cpp:4970 -#, no-c-format -msgid "Apple RGB" -msgstr "Apple RGB" - -#: printers.cpp:4972 -#, no-c-format -msgid "NTSC" -msgstr "NTSC" - -#: printers.cpp:4974 -#, no-c-format -msgid "Duplex Paper" -msgstr "Дуплекс папир" - -#: printers.cpp:4976 -#, no-c-format -msgid "Coated Paper" -msgstr "Пресвучен папир" - -#: printers.cpp:4978 -#, no-c-format -msgid "Temporary (RAM Disk)" -msgstr "Привремени (RAM диск)" - -#: printers.cpp:4980 -#, no-c-format -msgid "Temporary (Hard Disk)" -msgstr "Привремени (хард диск)" - -#: printers.cpp:4982 -#, no-c-format -msgid "Permanent (Hard Disk)" -msgstr "Трајни (хард диск)" - -#: printers.cpp:4984 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (Administrator)" -msgstr "Виртуелно поштанско сандуче (администратор)" - -#: printers.cpp:4986 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 1)" -msgstr "Виртуелно поштанско сандуче (корисник 1)" - -#: printers.cpp:4988 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 2)" -msgstr "Виртуелно поштанско сандуче (корисник 2)" - -#: printers.cpp:4990 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 3)" -msgstr "Виртуелно поштанско сандуче (корисник 3)" - -#: printers.cpp:4992 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 4)" -msgstr "Виртуелно поштанско сандуче (корисник 4)" - -#: printers.cpp:4994 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 5)" -msgstr "Виртуелно поштанско сандуче (корисник 5)" - -#: printers.cpp:4996 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 6)" -msgstr "Виртуелно поштанско сандуче (корисник 6)" - -#: printers.cpp:4998 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 7)" -msgstr "Виртуелно поштанско сандуче (корисник 7)" - -#: printers.cpp:5000 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 8)" -msgstr "Виртуелно поштанско сандуче (корисник 8)" - -#: printers.cpp:5002 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 9)" -msgstr "Виртуелно поштанско сандуче (корисник 9)" - -#: printers.cpp:5004 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 10)" -msgstr "Виртуелно поштанско сандуче (корисник 10)" - -#: printers.cpp:5006 -#, no-c-format -msgid "PF-26 Paper Feeders" -msgstr "PF-26 пуњачи папиром" - -#: printers.cpp:5008 -#, no-c-format -msgid "PF-9 Paper Feeders" -msgstr "PF-9 пуњачи папиром" - -#: printers.cpp:5010 -#, no-c-format -msgid "11MB Upgrade" -msgstr "11MB надоградње" - -#: printers.cpp:5012 -#, no-c-format -msgid "15MB Upgrade" -msgstr "15MB надоградње" - -#: printers.cpp:5014 -#, no-c-format -msgid "19MB Upgrade" -msgstr "19MB надоградње" - -#: printers.cpp:5016 -#, no-c-format -msgid "23MB Upgrade" -msgstr "23MB надоградње" - -#: printers.cpp:5018 -#, no-c-format -msgid "31MB Upgrade" -msgstr "31MB надоградње" - -#: printers.cpp:5020 -#, no-c-format -msgid "35MB Upgrade" -msgstr "35MB надоградње" - -#: printers.cpp:5022 -#, no-c-format -msgid "39MB Upgrade" -msgstr "39MB надоградње" - -#: printers.cpp:5024 -#, no-c-format -msgid "47MB Upgrade" -msgstr "47MB надоградње" - -#: printers.cpp:5026 -#, no-c-format -msgid "63MB Upgrade" -msgstr "63MB надоградње" - -#: printers.cpp:5028 -#, no-c-format -msgid "PF-25 Paper Feeders" -msgstr "PF-25 пуњачи папиром" - -#: printers.cpp:5030 -#, no-c-format -msgid "38MB Upgrade" -msgstr "38MB надоградње" - -#: printers.cpp:5032 -#, no-c-format -msgid "PF-30 Paper Feeders" -msgstr "PF-30 пуњачи папиром" - -#: printers.cpp:5034 -#, no-c-format -msgid "One (2 Cassettes)" -msgstr "Један (две касете)" - -#: printers.cpp:5036 -#, no-c-format -msgid "Two (4 Cassettes)" -msgstr "Два (четири касете)" - -#: printers.cpp:5038 -#, no-c-format -msgid "Three (6 Cassettes)" -msgstr "Три (шест касета)" - -#: printers.cpp:5040 -#, no-c-format -msgid "SO-30 Bulk Sorter" -msgstr "SO-30 обимни слагач" - -#: printers.cpp:5042 -#, no-c-format -msgid "ST-30 Bulk Stacker" -msgstr "ST 30 обимни сакупљач" - -#: printers.cpp:5044 -#, no-c-format -msgid "DF-30 Document Finisher" -msgstr "DF-30 завршавач докумената" - -#: printers.cpp:5046 -#, no-c-format -msgid "Cassette 4" -msgstr "Касета 4" - -#: printers.cpp:5048 -#, no-c-format -msgid "Cassette 5" -msgstr "Касета 5" - -#: printers.cpp:5050 -#, no-c-format -msgid "Cassette 6" -msgstr "Касета 6" - -#: printers.cpp:5052 -#, no-c-format -msgid "Staple Method" -msgstr "Начин увезивања" - -#: printers.cpp:5054 -#, no-c-format -msgid "Staple Job up to 20 Sheets" -msgstr "Увезуј посао до 20 листова" - -#: printers.cpp:5056 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 20 Sheets" -msgstr "Увежи сваких 20 листова" - -#: printers.cpp:5058 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 19 Sheets" -msgstr "Увежи сваких 19 листова" - -#: printers.cpp:5060 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 18 Sheets" -msgstr "Увежи сваких 18 листова" - -#: printers.cpp:5062 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 17 Sheets" -msgstr "Увежи сваких 17 листова" - -#: printers.cpp:5064 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 16 Sheets" -msgstr "Увежи сваких 16 листова" - -#: printers.cpp:5066 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 15 Sheets" -msgstr "Увежи сваких 15 листова" - -#: printers.cpp:5068 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 14 Sheets" -msgstr "Увежи сваких 14 листова" - -#: printers.cpp:5070 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 13 Sheets" -msgstr "Увежи сваких 13 листова" - -#: printers.cpp:5072 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 12 Sheets" -msgstr "Увежи сваких 12 листова" - -#: printers.cpp:5074 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 11 Sheets" -msgstr "Увежи сваких 11 листова" - -#: printers.cpp:5076 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 10 Sheets" -msgstr "Увежи сваких 10 листова" - -#: printers.cpp:5078 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 9 Sheets" -msgstr "Увежи сваких 9 листова" - -#: printers.cpp:5080 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 8 Sheets" -msgstr "Увежи сваких 8 листова" - -#: printers.cpp:5082 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 7 Sheets" -msgstr "Увежи сваких 7 листова" - -#: printers.cpp:5084 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 6 Sheets" -msgstr "Увежи сваких 6 листова" - -#: printers.cpp:5086 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 5 Sheets" -msgstr "Увежи сваких 5 листова" - -#: printers.cpp:5088 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 4 Sheets" -msgstr "Увежи свака 4 листа" - -#: printers.cpp:5090 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 3 Sheets" -msgstr "Увежи свака 3 листа" - -#: printers.cpp:5092 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 2 Sheets" -msgstr "Увежи свака 2 листа" - -#: printers.cpp:5094 -#, no-c-format -msgid "DF-31 Document Finisher" -msgstr "DF-31 завршавач документа" - -#: printers.cpp:5096 -#, no-c-format -msgid "44MB Upgrade" -msgstr "44MB надоградње" - -#: printers.cpp:5098 -#, no-c-format -msgid "Lower Tray - Option" -msgstr "Доња касета - опција" - -#: printers.cpp:5100 -#, no-c-format -msgid "Envelope Feeder - Option" -msgstr "Пуњач коверти - опција" - -#: printers.cpp:5102 -#, no-c-format -msgid "Printer Memory - Option" -msgstr "Меморија штампача - опција" - -#: printers.cpp:5104 -#, no-c-format -msgid "1.5 Mb Printer Memory" -msgstr "1,5 MB штампачеве меморије" - -#: printers.cpp:5106 -#, no-c-format -msgid "2.5 Mb Printer Memory" -msgstr "2,5 MB штампачеве меморије" - -#: printers.cpp:5108 -#, no-c-format -msgid "4 Mb Printer Memory" -msgstr "4 MB штампачеве меморије" - -#: printers.cpp:5110 -#, no-c-format -msgid "C9 Envelope" -msgstr "Ц9 Коверта" - -#: printers.cpp:5112 -#, no-c-format -msgid "B5 Envelope" -msgstr "Б5 Коверта" - -#: printers.cpp:5114 -#, no-c-format -msgid "Manual Envelope" -msgstr "Ручна коверта" - -#: printers.cpp:5116 -#, no-c-format -msgid "Manual Paper" -msgstr "Ручни папир" - -#: printers.cpp:5118 -#, no-c-format -msgid "Tray Linking" -msgstr "Повезивање касета" - -#: printers.cpp:5120 -#, no-c-format -msgid "2 Mb Printer Memory" -msgstr "2 MB штампачеве меморије" - -#: printers.cpp:5122 -#, no-c-format -msgid "3 Mb Printer Memory" -msgstr "3 MB штампачеве меморије" - -#: printers.cpp:5124 -#, no-c-format -msgid "5+ Mb Printer Memory" -msgstr "5+ MB штампачеве меморије" - -#: printers.cpp:5126 -#, no-c-format -msgid "Smoothing" -msgstr "Омекшавање" - -#: printers.cpp:5128 -#, no-c-format -msgid "Other Envelope" -msgstr "Остале коверте" - -#: printers.cpp:5130 -#, no-c-format -msgid "Duplex - Option" -msgstr "Дуплекс - опција" - -#: printers.cpp:5132 -#, no-c-format -msgid "Simplex" -msgstr "Симплекс" - -#: printers.cpp:5134 -#, no-c-format -msgid "Duplex - Long Edge" -msgstr "Дуплекс - дужа ивица" - -#: printers.cpp:5136 -#, no-c-format -msgid "Duplex - Short Edge" -msgstr "Дуплекс - краћа ивица" - -#: printers.cpp:5138 -#, no-c-format -msgid "Flash Memory Card - Option" -msgstr "Флеш меморијска картица - опција" - -#: printers.cpp:5140 -#, no-c-format -msgid "Printer Hard Disk - Option" -msgstr "Штампачев хард диск - опција" - -#: printers.cpp:5142 -#, no-c-format -msgid "2 MB Printer Memory" -msgstr "2 MB штампачеве меморије" - -#: printers.cpp:5144 -#, no-c-format -msgid "4 MB Printer Memory" -msgstr "4 MB штампачеве меморије" - -#: printers.cpp:5146 -#, no-c-format -msgid "6 MB Printer Memory" -msgstr "6 MB штампачеве меморије" - -#: printers.cpp:5148 -#, no-c-format -msgid "8 MB Printer Memory" -msgstr "8 MB штампачеве меморије" - -#: printers.cpp:5150 -#, no-c-format -msgid "10 MB Printer Memory" -msgstr "10 MB штампачеве меморије" - -#: printers.cpp:5152 -#, no-c-format -msgid "12 MB Printer Memory" -msgstr "12 MB штампачеве меморије" - -#: printers.cpp:5154 -#, no-c-format -msgid "16 MB Printer Memory" -msgstr "16 MB штампачеве меморије" - -#: printers.cpp:5156 -#, no-c-format -msgid "8 Mb Printer Memory" -msgstr "8 MB штампачеве меморије" - -#: printers.cpp:5158 -#, no-c-format -msgid "12 Mb Printer Memory" -msgstr "12 MB штампачеве меморије" - -#: printers.cpp:5160 -#, no-c-format -msgid "16 Mb Printer Memory" -msgstr "16 MB штампачеве меморије" - -#: printers.cpp:5162 -#, no-c-format -msgid "Printer Software Version" -msgstr "Издање штампачевог софтвера" - -#: printers.cpp:5164 -#, no-c-format -msgid "250.0x" -msgstr "250.0x" - -#: printers.cpp:5166 -#, no-c-format -msgid "250.2x" -msgstr "250.2x" - -#: printers.cpp:5172 -#, no-c-format -msgid "Bold Black" -msgstr "Подебљано црно" - -#: printers.cpp:5174 -#, no-c-format -msgid "Screening" -msgstr "Екранизација" - -#: printers.cpp:5176 -#, no-c-format -msgid "Color Balance" -msgstr "Баланс боја" - -#: printers.cpp:5178 -#, no-c-format -msgid "Blue Adjust" -msgstr "Подешавање плаве" - -#: printers.cpp:5180 -#, no-c-format -msgid "Line Art && Text" -msgstr "Линије и текст" - -#: printers.cpp:5182 -#, no-c-format -msgid "Images" -msgstr "Слике" - -#: printers.cpp:5186 -#, no-c-format -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: printers.cpp:5188 -#, no-c-format -msgid "Image Brightness" -msgstr "Осветљај слике" - -#: printers.cpp:5190 -#, no-c-format -msgid "+5" -msgstr "+5" - -#: printers.cpp:5192 -#, no-c-format -msgid "+10" -msgstr "+10" - -#: printers.cpp:5194 -#, no-c-format -msgid "+15" -msgstr "+15" - -#: printers.cpp:5196 -#, no-c-format -msgid "+20" -msgstr "+20" - -#: printers.cpp:5198 -#, no-c-format -msgid "+25" -msgstr "+25" - -#: printers.cpp:5200 -#, no-c-format -msgid "+30" -msgstr "+30" - -#: printers.cpp:5202 -#, no-c-format -msgid "+35" -msgstr "+35" - -#: printers.cpp:5204 -#, no-c-format -msgid "+40" -msgstr "+40" - -#: printers.cpp:5206 -#, no-c-format -msgid "+45" -msgstr "+45" - -#: printers.cpp:5208 -#, no-c-format -msgid "+50" -msgstr "+50" - -#: printers.cpp:5210 -#, no-c-format -msgid "Image Contrast" -msgstr "Контраст слике" - -#: printers.cpp:5212 -#, no-c-format -msgid "20 MB Printer Memory" -msgstr "20 MB штампачеве меморије" - -#: printers.cpp:5214 -#, no-c-format -msgid "32 or more MB Printer Memory" -msgstr "32 или више MB штампачеве меморије" - -#: printers.cpp:5216 -#, no-c-format -msgid "Pause Mode" -msgstr "Паузни режим" - -#: printers.cpp:5218 -#, no-c-format -msgid "ColorGrade" -msgstr "Ниво боја" - -#: printers.cpp:5220 -#, no-c-format -msgid "Image Diffusion" -msgstr "Дифузија слике" - -#: printers.cpp:5222 -#, no-c-format -msgid "Oversize 11.7 x 22 in" -msgstr "Преко мере 11.7 x 22 инча" - -#: printers.cpp:5224 -#, no-c-format -msgid "Duplexer - Option" -msgstr "Дуплексер - опција" - -#: printers.cpp:5226 -#, no-c-format -msgid "Tray 3 - Option" -msgstr "Касета 3 - опција" - -#: printers.cpp:5228 -#, no-c-format -msgid "Feeder 2 - Option" -msgstr "Пуњач 2 - опција" - -#: printers.cpp:5230 -#, no-c-format -msgid "1 MB Flash Memory" -msgstr "1 MB Флеш меморије" - -#: printers.cpp:5232 -#, no-c-format -msgid "2 MB Flash Memory" -msgstr "2 MB Флеш меморије" - -#: printers.cpp:5234 -#, no-c-format -msgid "4 MB Flash Memory" -msgstr "4 MB Флеш меморије" - -#: printers.cpp:5236 -#, no-c-format -msgid "18 MB Printer Memory" -msgstr "18 MB штампачеве меморије" - -#: printers.cpp:5238 -#, no-c-format -msgid "24 MB Printer Memory" -msgstr "24 MB штампачеве меморије" - -#: printers.cpp:5240 -#, no-c-format -msgid "Print Darkness" -msgstr "Тамност штампе" - -#: printers.cpp:5242 -#, no-c-format -msgid "1200 dpi" -msgstr "1200 dpi" - -#: printers.cpp:5244 -#, no-c-format -msgid "Feeder" -msgstr "Пуњач" - -#: printers.cpp:5246 -#, no-c-format -msgid "Feeder 2" -msgstr "Пуњач 2" - -#: printers.cpp:5248 -#, no-c-format -msgid "Tray 2 - Option" -msgstr "Касета 2 - опција" - -#: printers.cpp:5250 -#, no-c-format -msgid "32 MB Printer Memory" -msgstr "32 MB штампачеве меморије" - -#: printers.cpp:5252 -#, no-c-format -msgid "64 MB Printer Memory" -msgstr "64 MB штампачеве меморије" - -#: printers.cpp:5254 -#, no-c-format -msgid "96 MB Printer Memory" -msgstr "96 MB штампачеве меморије" - -#: printers.cpp:5256 -#, no-c-format -msgid "128 MB Printer Memory" -msgstr "128 MB штампачеве меморије" - -#: printers.cpp:5258 -#, no-c-format -msgid "Toner Saver" -msgstr "Чувар тонера" - -#: printers.cpp:5260 -#, no-c-format -msgid "Image Smoothing" -msgstr "Омекшавање слике" - -#: printers.cpp:5262 -#, no-c-format -msgid "Colored Paper" -msgstr "Обојени папир" - -#: printers.cpp:5264 -#, no-c-format -msgid "Custom Type 1" -msgstr "Произвољни тип 1" - -#: printers.cpp:5266 -#, no-c-format -msgid "Custom Type 2" -msgstr "Произвољни тип 2" - -#: printers.cpp:5268 -#, no-c-format -msgid "Custom Type 3" -msgstr "Произвољни тип 3" - -#: printers.cpp:5270 -#, no-c-format -msgid "Custom Type 4" -msgstr "Произвољни тип 4" - -#: printers.cpp:5272 -#, no-c-format -msgid "Port Rotation" -msgstr "Ротација порта" - -#: printers.cpp:5274 -#, no-c-format -msgid "Collate Copies" -msgstr "Сложи копије" - -#: printers.cpp:5278 -#, no-c-format -msgid "Rear" -msgstr "Задњи" - -#: printers.cpp:5282 -#, no-c-format -msgid "Display" -msgstr "Приказ" - -#: printers.cpp:5284 -#, no-c-format -msgid "1200 Image Quality" -msgstr "1200 квалитет слике" - -#: printers.cpp:5286 -#, no-c-format -msgid "B5 182 x 257 mm" -msgstr "Б5 182 x 257 mm" - -#: printers.cpp:5288 -#, no-c-format -msgid "A5 148 x 210 mm" -msgstr "А5 148 x 210 mm" - -#: printers.cpp:5290 -#, no-c-format -msgid "B4 257 x 364 mm" -msgstr "Б4 257 x 364 mm" - -#: printers.cpp:5292 -#, no-c-format -msgid "A3 297 x 419 mm" -msgstr "А3 297 x 419 mm" - -#: printers.cpp:5294 -#, no-c-format -msgid "Universal 11.7 x 17 in" -msgstr "Universal 11.7 x 17 in" - -#: printers.cpp:5296 -#, no-c-format -msgid "7 3/4 Envelope 3 7/8 x 7 1/2 in" -msgstr "7 3/4 Envelope 3 7/8 x 7 1/2 in" - -#: printers.cpp:5298 -#, no-c-format -msgid "9 Envelope 3 7/8 x 8 7/8 in" -msgstr "9 Envelope 3 7/8 x 8 7/8 in" - -#: printers.cpp:5300 -#, no-c-format -msgid "10 Envelope 4 1/8 x 9 1/2 in" -msgstr "10 Envelope 4 1/8 x 9 1/2 in" - -#: printers.cpp:5302 -#, no-c-format -msgid "DL Envelope 110 x 220 mm" -msgstr "DL Envelope 110 x 220 mm" - -#: printers.cpp:5304 -#, no-c-format -msgid "C5 Envelope 162 x 229 mm" -msgstr "Ц5 Envelope 162 x 229 mm" - -#: printers.cpp:5306 -#, no-c-format -msgid "B5 Envelope 176 x 250 mm" -msgstr "Б5 Envelope 176 x 250 mm" - -#: printers.cpp:5308 -#, no-c-format -msgid "Other Envelope 8 1/2 x 14 in" -msgstr "Остало Envelope 8 1/2 x 14 инча" - -#: printers.cpp:5310 -#, no-c-format -msgid "Universal" -msgstr "Универзално" - -#: printers.cpp:5312 -#, no-c-format -msgid "Comm10" -msgstr "Comm10" - -#: printers.cpp:5314 -#, no-c-format -msgid "ISOB5" -msgstr "ISOB5" - -#: printers.cpp:5318 -#, no-c-format -msgid "MP Feeder" -msgstr "MP пуњач" - -#: printers.cpp:5320 -#, no-c-format -msgid "36 MB Printer Memory" -msgstr "36 МБ штампачеве меморије" - -#: printers.cpp:5322 -#, no-c-format -msgid "68 or more MB Printer Memory" -msgstr "68 или више MB штампачеве меморије" - -#: printers.cpp:5324 -#, no-c-format -msgid "Left Cartridge" -msgstr "Леви кертриџ" - -#: printers.cpp:5326 -#, no-c-format -msgid "Unknown Cartridge" -msgstr "Непознат кертриџ" - -#: printers.cpp:5328 -#, no-c-format -msgid "Standard Black Cartridge" -msgstr "Стандардни црни кертриџ" - -#: printers.cpp:5330 -#, no-c-format -msgid "High Capacity Black Cartridge" -msgstr "Црни кертриџ великог капацитета" - -#: printers.cpp:5332 -#, no-c-format -msgid "Photo Cartridge" -msgstr "Фото кертриџ" - -#: printers.cpp:5334 -#, no-c-format -msgid "Right Cartridge" -msgstr "Десни кертриџ" - -#: printers.cpp:5336 -#, no-c-format -msgid "Standard Color Cartridge" -msgstr "Стандардни кертриџ у боји" - -#: printers.cpp:5338 -#, no-c-format -msgid "High Capacity Color Cartridge" -msgstr "Кертриџ у боји, високог капацитета" - -#: printers.cpp:5340 -#, no-c-format -msgid "Greeting Card" -msgstr "Честитка" - -#: printers.cpp:5342 -#, no-c-format -msgid "Iron On" -msgstr "Пеглај по" - -#: printers.cpp:5346 -#, no-c-format -msgid "QuickPrint" -msgstr "Брза штампа" - -#: printers.cpp:5348 -#, no-c-format -msgid "Universal 8 1/2 x 14 in" -msgstr "Universal 8 1/2 x 14 in" - -#: printers.cpp:5350 -#, no-c-format -msgid "40 MB Printer Memory" -msgstr "40 MB штампачеве меморије" - -#: printers.cpp:5352 -#, no-c-format -msgid "72 or more MB Printer Memory" -msgstr "72 или више MB штампачеве меморије" - -#: printers.cpp:5354 -#, no-c-format -msgid "SA3 320 x 450 mm" -msgstr "SA3 320 x 450 mm" - -#: printers.cpp:5356 -#, no-c-format -msgid "Universal 12.6 x 22 in" -msgstr "Universal 12.6 x 22 in" - -#: printers.cpp:5358 -#, no-c-format -msgid "SA3" -msgstr "SA3" - -#: printers.cpp:5360 -#, no-c-format -msgid "Duplex Option - Option" -msgstr "Дуплекс опција - опција" - -#: printers.cpp:5362 -#, no-c-format -msgid "Fax Card" -msgstr "Факс картица" - -#: printers.cpp:5364 -#, no-c-format -msgid "Printer Setting" -msgstr "Поставке штампача" - -#: printers.cpp:5366 -#, no-c-format -msgid "Black && White" -msgstr "Црна и бела" - -#: printers.cpp:5368 -#, no-c-format -msgid "2 Color Draft" -msgstr "2 боје брзо" - -#: printers.cpp:5370 -#, no-c-format -msgid "Image Enhancement" -msgstr "Побољшање слике" - -#: printers.cpp:5372 -#, no-c-format -msgid "PictureGrade" -msgstr "Ниво слике" - -#: printers.cpp:5374 -#, no-c-format -msgid "Custom Type 5" -msgstr "Произвољни тип 5" - -#: printers.cpp:5376 -#, no-c-format -msgid "Custom Type 6" -msgstr "Произвољни тип 6" - -#: printers.cpp:5378 -#, no-c-format -msgid "14 MB Printer Memory" -msgstr "14 MB штампачеве меморије" - -#: printers.cpp:5380 -#, no-c-format -msgid "28 MB Printer Memory" -msgstr "28 MB штампачеве меморије" - -#: printers.cpp:5382 -#, no-c-format -msgid "Toner Darkness" -msgstr "Тамност тонера" - -#: printers.cpp:5384 -#, no-c-format -msgid "Printer's default" -msgstr "Предефинисано за штампач" - -#: printers.cpp:5386 -#, no-c-format -msgid "Tray 4 - Option" -msgstr "Касета 4 - опција" - -#: printers.cpp:5388 -#, no-c-format -msgid "Tray 5 - Option" -msgstr "Касета 5 - опција" - -#: printers.cpp:5390 -#, no-c-format -msgid "MP Feeder - Option" -msgstr "MP Пуњач - опција" - -#: printers.cpp:5392 -#, no-c-format -msgid "Number of Output Bins - Option" -msgstr "Број излазних преграда - опција" - -#: printers.cpp:5394 -#, no-c-format -msgid "Standard Bin Only" -msgstr "Само стандардна преграда" - -#: printers.cpp:5396 -#, no-c-format -msgid "1 Extra Bin" -msgstr "1 додатна преграда" - -#: printers.cpp:5398 -#, no-c-format -msgid "2 Extra Bins" -msgstr "2 додатне преграде" - -#: printers.cpp:5400 -#, no-c-format -msgid "3 Extra Bins" -msgstr "3 додатне преграде" - -#: printers.cpp:5402 -#, no-c-format -msgid "4 Extra Bins" -msgstr "4 додатне преграде" - -#: printers.cpp:5404 -#, no-c-format -msgid "5 Extra Bins" -msgstr "5 додатних преграда" - -#: printers.cpp:5406 -#, no-c-format -msgid "6 Extra Bins" -msgstr "6 додатних преграда" - -#: printers.cpp:5408 -#, no-c-format -msgid "7 Extra Bins" -msgstr "7 додатних преграда" - -#: printers.cpp:5410 -#, no-c-format -msgid "8 Extra Bins" -msgstr "8 додатних преграда" - -#: printers.cpp:5412 -#, no-c-format -msgid "9 Extra Bins" -msgstr "9 додатних преграда" - -#: printers.cpp:5414 -#, no-c-format -msgid "10 Extra Bins" -msgstr "10 додатних преграда" - -#: printers.cpp:5416 -#, no-c-format -msgid "11 Extra Bins" -msgstr "11 додатних преграда" - -#: printers.cpp:5418 -#, no-c-format -msgid "12 Extra Bins" -msgstr "12 додатних преграда" - -#: printers.cpp:5420 -#, no-c-format -msgid "13 Extra Bins" -msgstr "13 додатних преграда" - -#: printers.cpp:5422 -#, no-c-format -msgid "14 Extra Bins" -msgstr "14 додатних преграда" - -#: printers.cpp:5424 -#, no-c-format -msgid "15 Extra Bins" -msgstr "15 додатних преграда" - -#: printers.cpp:5426 -#, no-c-format -msgid "22 MB Printer Memory" -msgstr "22 MB штампачеве меморије" - -#: printers.cpp:5428 -#, no-c-format -msgid "Standard Bin" -msgstr "Стандардна преграда" - -#: printers.cpp:5430 -#, no-c-format -msgid "Bin 9" -msgstr "Преграда 9" - -#: printers.cpp:5432 -#, no-c-format -msgid "Bin 10" -msgstr "Преграда 10" - -#: printers.cpp:5434 -#, no-c-format -msgid "Bin 11" -msgstr "Преграда 11" - -#: printers.cpp:5436 -#, no-c-format -msgid "Bin 12" -msgstr "Преграда 12" - -#: printers.cpp:5438 -#, no-c-format -msgid "Bin 13" -msgstr "Преграда 13" - -#: printers.cpp:5440 -#, no-c-format -msgid "Bin 14" -msgstr "Преграда 14" - -#: printers.cpp:5442 -#, no-c-format -msgid "Bin 15" -msgstr "Преграда 15" - -#: printers.cpp:5444 -#, no-c-format -msgid "250-Sheet Drawer" -msgstr "Фијока за 250 листова" - -#: printers.cpp:5446 -#, no-c-format -msgid "500-Sheet Drawer" -msgstr "Фијока за 500 листова" - -#: printers.cpp:5448 -#, no-c-format -msgid "2000-Sheet Drawer" -msgstr "Фијока за 2000 листова" - -#: printers.cpp:5450 -#, no-c-format -msgid "1 - Output Expander" -msgstr "1 - Излазни проширивач" - -#: printers.cpp:5452 -#, no-c-format -msgid "1 - Hi-Capacity Output Expander" -msgstr "1 - Излазни проширивач великог капацитета" - -#: printers.cpp:5454 -#, no-c-format -msgid "2 - 2 Output Expanders" -msgstr "2 - 2 Излазна проширивача" - -#: printers.cpp:5456 -#, no-c-format -msgid "2 - 1 Hi-Capacity + 1 Output Expander" -msgstr "2 - 1 Високог капацитета + 1 излазни проширивач" - -#: printers.cpp:5458 -#, no-c-format -msgid "3 - 3 Output Expanders" -msgstr "3 - 3 Излазна проширивача" - -#: printers.cpp:5460 -#, no-c-format -msgid "5 - 5-Bin Mailbox" -msgstr "5 - Петопреградно поштанско сандуче" - -#: printers.cpp:5462 -#, no-c-format -msgid "6 - 1 Output Expander + 1 5-Bin Mailbox" -msgstr "6 - 1 Излазни проширивач + 1 петопреграно поштанско сандуче" - -#: printers.cpp:5464 -#, no-c-format -msgid "6 - 1 5-Bin Mailbox + 1 Output Expander" -msgstr "6 - 1 петопреграно поштанско сандуче + 1 Излазни проширивач" - -#: printers.cpp:5466 -#, no-c-format -msgid "10 - 2 5-Bin Mailboxes" -msgstr "10 - два петопреградна поштанска сандучета" - -#: printers.cpp:5468 -#, no-c-format -msgid "Other Envelope 9.02 x 14 in" -msgstr "Остало Envelope 9,02 x 14 инча" - -#: printers.cpp:5470 -#, no-c-format -msgid "Color Registration" -msgstr "Регистрација боја" - -#: printers.cpp:5472 -#, no-c-format -msgid "High Speed" -msgstr "Велика брзина" - -#: printers.cpp:5474 -#, no-c-format -msgid "Finish Quality" -msgstr "Завршни квалитет" - -#: printers.cpp:5476 -#, no-c-format -msgid "Medium Gloss" -msgstr "Средњи сјај" - -#: printers.cpp:5478 -#, no-c-format -msgid "High Gloss" -msgstr "Високи сјај" - -#: printers.cpp:5480 -#, no-c-format -msgid "Low Gloss" -msgstr "Ниски сјај" - -#: printers.cpp:5482 -#, no-c-format -msgid "Contone" -msgstr "Contone" - -#: printers.cpp:5484 -#, no-c-format -msgid "Stochastic" -msgstr "Стохастички" - -#: printers.cpp:5486 -#, no-c-format -msgid "Multipurpose Feeder" -msgstr "Вишенаменски пуњач" - -#: printers.cpp:5488 -#, no-c-format -msgid "3 MB Printer Memory" -msgstr "3 MB штампачеве меморије" - -#: printers.cpp:5490 -#, no-c-format -msgid "Manual Feed Paper Type" -msgstr "Тип ручног убацивања папира" - -#: printers.cpp:5492 -#, no-c-format -msgid "Tray 1 Paper Type" -msgstr "Касета 1 врста папира" - -#: printers.cpp:5494 -#, no-c-format -msgid "Tray 2 Paper Type" -msgstr "Касета 2 врста папира" - -#: printers.cpp:5496 -#, no-c-format -msgid "1200 Quality" -msgstr "1200 квалитет" - -#: printers.cpp:5498 -#, no-c-format -msgid "Paper Input Drawer - Option" -msgstr "Улазна фијока за папир - опција" - -#: printers.cpp:5500 -#, no-c-format -msgid "Finisher - Option" -msgstr "Завршавач - опција" - -#: printers.cpp:5502 -#, no-c-format -msgid "Custom 11.7 x 17.7 in" -msgstr "Произвољно 11,7 x 17,7 инча" - -#: printers.cpp:5504 -#, no-c-format -msgid "Upper (Tray 1)" -msgstr "Горњи (Касета 1)" - -#: printers.cpp:5506 -#, no-c-format -msgid "Lower (Tray 2)" -msgstr "Доњи (Касета 2)" - -#: printers.cpp:5508 -#, no-c-format -msgid "Input Drawer (Tray 3)" -msgstr "Улазна фијока (касета 3)" - -#: printers.cpp:5510 -#, no-c-format -msgid "No Tray Linking" -msgstr "Без повезивања касета" - -#: printers.cpp:5512 -#, no-c-format -msgid "Link Tray 1+2" -msgstr "Повежи касете 1+2" - -#: printers.cpp:5514 -#, no-c-format -msgid "Link Tray 1+2+3" -msgstr "Повежи касете 1+2+3" - -#: printers.cpp:5516 -#, no-c-format -msgid "Link Tray 2+3" -msgstr "Повежи касете 2+3" - -#: printers.cpp:5518 -#, no-c-format -msgid "Bin 0 (Top)" -msgstr "Преграда 0 (врх)" - -#: printers.cpp:5520 -#, no-c-format -msgid "Bin 1 (Side)" -msgstr "Преграда 1 (бочна)" - -#: printers.cpp:5522 -#, no-c-format -msgid "Staple 1" -msgstr "Увезивање 1" - -#: printers.cpp:5524 -#, no-c-format -msgid "Staple 2" -msgstr "Увезивање 2" - -#: printers.cpp:5526 -#, no-c-format -msgid "Do Not Care" -msgstr "Не обраћај пажњу" - -#: printers.cpp:5528 -#, no-c-format -msgid "26 MB Printer Memory" -msgstr "26 MB штампачеве меморије" - -#: printers.cpp:5530 -#, no-c-format -msgid "Images Only" -msgstr "Само слике" - -#: printers.cpp:5532 -#, no-c-format -msgid "Entire Page" -msgstr "Цела страница" - -#: printers.cpp:5534 -#, no-c-format -msgid "2500-Sheet Drawer" -msgstr "Фијока за 2500 листова" - -#: printers.cpp:5536 -#, no-c-format -msgid "Mailbox - Option" -msgstr "Поштанско сандуче - опција" - -#: printers.cpp:5538 -#, no-c-format -msgid "Hole Punch" -msgstr "Бушач рупа" - -#: printers.cpp:5540 -#, no-c-format -msgid "Offset Pages" -msgstr "Офсет странице" - -#: printers.cpp:5542 -#, no-c-format -msgid "Between Copies" -msgstr "Између копија" - -#: printers.cpp:5544 -#, no-c-format -msgid "Universal 11.69 x 17 in" -msgstr "Universal 11.69 x 17 in" - -#: printers.cpp:5556 -#, no-c-format -msgid "Normal Quality Color (4-ink)" -msgstr "Нормалан квалитет у боји (4 мастила)" - -#: printers.cpp:5558 -#, no-c-format -msgid "Photo Quality Color (6-ink)" -msgstr "Фото квалитет у боји (6 мастила)" - -#: printers.cpp:5566 -#, no-c-format -msgid "300 dpi x 600 dpi" -msgstr "300 dpi x 600 dpi" - -#: printers.cpp:5568 -#, no-c-format -msgid "600 dpi x 600 dpi" -msgstr "600 dpi x 600 dpi" - -#: printers.cpp:5570 -#, no-c-format -msgid "1200 dpi x 600 dpi" -msgstr "1200 dpi x 600 dpi" - -#: printers.cpp:5574 -#, no-c-format -msgid "Page Drying Time" -msgstr "Време потребно за сушење стране" - -#: printers.cpp:5576 -#, no-c-format -msgid "0 sec" -msgstr "0 сек." - -#: printers.cpp:5578 -#, no-c-format -msgid "10 sec." -msgstr "10 сек." - -#: printers.cpp:5580 -#, no-c-format -msgid "20 sec." -msgstr "20 сек." - -#: printers.cpp:5582 -#, no-c-format -msgid "30 sec." -msgstr "30 сек." - -#: printers.cpp:5584 -#, no-c-format -msgid "40 sec." -msgstr "40 сек." - -#: printers.cpp:5586 -#, no-c-format -msgid "50 sec" -msgstr "50 сек." - -#: printers.cpp:5588 -#, no-c-format -msgid "60 sec" -msgstr "60 сек." - -#: printers.cpp:5600 -#, no-c-format -msgid "Optional Multi-Feeder" -msgstr "Опциони мулти-пуњач" - -#: printers.cpp:5602 -#, no-c-format -msgid "6 MB" -msgstr "6 MB" - -#: printers.cpp:5604 -#, no-c-format -msgid "7 MB" -msgstr "7 MB" - -#: printers.cpp:5606 -#, no-c-format -msgid "8 MB" -msgstr "8 MB" - -#: printers.cpp:5608 -#, no-c-format -msgid "10 MB" -msgstr "10 MB" - -#: printers.cpp:5610 -#, no-c-format -msgid "11 MB" -msgstr "11 MB" - -#: printers.cpp:5612 -#, no-c-format -msgid "12 MB" -msgstr "12 MB" - -#: printers.cpp:5614 -#, no-c-format -msgid "14 MB" -msgstr "14 MB" - -#: printers.cpp:5616 -#, no-c-format -msgid "18 MB" -msgstr "18 MB" - -#: printers.cpp:5618 -#, no-c-format -msgid "19 MB" -msgstr "19 MB" - -#: printers.cpp:5620 -#, no-c-format -msgid "20 MB" -msgstr "20 MB" - -#: printers.cpp:5622 -#, no-c-format -msgid "22 MB" -msgstr "22 MB" - -#: printers.cpp:5624 -#, no-c-format -msgid "26 MB" -msgstr "26 MB" - -#: printers.cpp:5626 -#, no-c-format -msgid "34 MB" -msgstr "34 MB" - -#: printers.cpp:5628 -#, no-c-format -msgid "Legal14" -msgstr "Legal14" - -#: printers.cpp:5630 -#, no-c-format -msgid "Legal13" -msgstr "Legal13" - -#: printers.cpp:5632 -#, no-c-format -msgid "Com10" -msgstr "Com10" - -#: printers.cpp:5634 -#, no-c-format -msgid "Com9" -msgstr "Com9" - -#: printers.cpp:5636 -#, no-c-format -msgid "Multi Feeder" -msgstr "Мулти-пуњач" - -#: printers.cpp:5638 -#, no-c-format -msgid "TraySwitch" -msgstr "Касетни преклопник" - -#: printers.cpp:5640 -#, no-c-format -msgid "4 MB" -msgstr "4 MB" - -#: printers.cpp:5642 -#, no-c-format -msgid "5 MB" -msgstr "5 MB" - -#: printers.cpp:5644 -#, no-c-format -msgid "600x1200dpi" -msgstr "600x1200dpi" - -#: printers.cpp:5646 -#, no-c-format -msgid "Multi-Feeder" -msgstr "Мулти-пуњач" - -#: printers.cpp:5648 -#, no-c-format -msgid "2 MB" -msgstr "2 MB" - -#: printers.cpp:5650 -#, no-c-format -msgid "4MB" -msgstr "4 MB" - -#: printers.cpp:5652 -#, no-c-format -msgid "5MB" -msgstr "5 MB" - -#: printers.cpp:5654 -#, no-c-format -msgid "6MB" -msgstr "6 MB" - -#: printers.cpp:5656 -#, no-c-format -msgid "7MB" -msgstr "7 MB" - -#: printers.cpp:5658 -#, no-c-format -msgid "8MB" -msgstr "8 MB" - -#: printers.cpp:5660 -#, no-c-format -msgid "10MB" -msgstr "10 MB" - -#: printers.cpp:5662 -#, no-c-format -msgid "11MB" -msgstr "11 MB" - -#: printers.cpp:5664 -#, no-c-format -msgid "12MB" -msgstr "12 MB" - -#: printers.cpp:5666 -#, no-c-format -msgid "14MB" -msgstr "14 MB" - -#: printers.cpp:5668 -#, no-c-format -msgid "18MB" -msgstr "18 MB" - -#: printers.cpp:5670 -#, no-c-format -msgid "19MB" -msgstr "19 MB" - -#: printers.cpp:5672 -#, no-c-format -msgid "20MB" -msgstr "20 MB" - -#: printers.cpp:5674 -#, no-c-format -msgid "22MB" -msgstr "22 MB" - -#: printers.cpp:5676 -#, no-c-format -msgid "26MB" -msgstr "26 MB" - -#: printers.cpp:5678 -#, no-c-format -msgid "34MB" -msgstr "34 MB" - -#: printers.cpp:5680 -#, no-c-format -msgid "35MB" -msgstr "35 MB" - -#: printers.cpp:5682 -#, no-c-format -msgid "36MB" -msgstr "36 MB" - -#: printers.cpp:5684 -#, no-c-format -msgid "38MB" -msgstr "38 MB" - -#: printers.cpp:5686 -#, no-c-format -msgid "42MB" -msgstr "42 MB" - -#: printers.cpp:5688 -#, no-c-format -msgid "50MB" -msgstr "50 MB" - -#: printers.cpp:5690 -#, no-c-format -msgid "66MB" -msgstr "66 MB" - -#: printers.cpp:5692 -#, no-c-format -msgid "Env10" -msgstr "Env10" - -#: printers.cpp:5694 -#, no-c-format -msgid "Env9" -msgstr "Env9" - -#: printers.cpp:5696 -#, no-c-format -msgid "EnvDL" -msgstr "EnvDL" - -#: printers.cpp:5698 -#, no-c-format -msgid "EnvC4" -msgstr "EnvC4" - -#: printers.cpp:5700 -#, no-c-format -msgid "EnvC5" -msgstr "EnvC5" - -#: printers.cpp:5702 -#, no-c-format -msgid "EnvMonarch" -msgstr "EnvMonarch" - -#: printers.cpp:5704 -#, no-c-format -msgid "OKHalftoneMode" -msgstr "OKHalftone режим" - -#: printers.cpp:5706 -#, no-c-format -msgid "Regular" -msgstr "Обичан" - -#: printers.cpp:5710 -#, no-c-format -msgid "2.5 MB" -msgstr "2.5 MB" - -#: printers.cpp:5712 -#, no-c-format -msgid "3.5 MB" -msgstr "3.5 MB" - -#: printers.cpp:5714 -#, no-c-format -msgid "4.5 MB" -msgstr "4.5 MB" - -#: printers.cpp:5716 -#, no-c-format -msgid "6.5 MB" -msgstr "6.5 MB" - -#: printers.cpp:5718 -#, no-c-format -msgid "10.5 MB" -msgstr "10.5 MB" - -#: printers.cpp:5720 -#, no-c-format -msgid "18.5 MB" -msgstr "18.5 MB" - -#: printers.cpp:5738 -#, no-c-format -msgid "Color Depth" -msgstr "Дубина палете" - -#: printers.cpp:5746 -#, no-c-format -msgid "Simple Color (4 bpp)" -msgstr "Једноставно у боји (4 bpp)" - -#: printers.cpp:5760 -#, no-c-format -msgid "60x144 dpi" -msgstr "60x144 dpi" - -#: printers.cpp:5764 -#, no-c-format -msgid "120x144 dpi" -msgstr "120x144 dpi" - -#: printers.cpp:5768 -#, no-c-format -msgid "240x144 dpi" -msgstr "240x144 dpi" - -#: printers.cpp:5806 -#, no-c-format -msgid "72x72 dpi" -msgstr "72x72 dpi" - -#: printers.cpp:5808 -#, no-c-format -msgid "144x144 dpi" -msgstr "144x144 dpi" - -#: printers.cpp:5810 -#, no-c-format -msgid "Paper Size" -msgstr "Величина папира" - -#: printers.cpp:5812 -#, no-c-format -msgid "Paper Tray" -msgstr "Касета за папир" - -#: printers.cpp:5814 -#, no-c-format -msgid "Paper Weight" -msgstr "Тежина папира" - -#: printers.cpp:5816 -#, no-c-format -msgid "Heavier paper (28lb)" -msgstr "Тежи папир (28lb)" - -#: printers.cpp:5818 -#, no-c-format -msgid "Heaviest paper (32lb)" -msgstr "Најтежи папир (32lb)" - -#: printers.cpp:5820 -#, no-c-format -msgid "Heavy paper (24lb)" -msgstr "Тежак папир (24lb)" - -#: printers.cpp:5822 -#, no-c-format -msgid "Light Paper (20lb)" -msgstr "Лаган папир (20lb)" - -#: printers.cpp:5824 -#, no-c-format -msgid "Lightest Paper (16lb)" -msgstr "Лакши папир (16lb)" - -#: printers.cpp:5828 -#, no-c-format -msgid "Rendering Mode" -msgstr "Режим сенчења" - -#: printers.cpp:5830 -#, no-c-format -msgid "Graphics Mode" -msgstr "Графички режим" - -#: printers.cpp:5832 -#, no-c-format -msgid "Text Mode" -msgstr "Текстуални режим" - -#: printers.cpp:5940 -#, no-c-format -msgid "Color Correction Mode" -msgstr "Режим корекције боја" - -#: printers.cpp:5950 -#, no-c-format -msgid "Next Job is spot color page" -msgstr "Следећи посао је тачкаста страница у боји" - -#: printers.cpp:5952 -#, no-c-format -msgid "NextSpotColorPage" -msgstr "Следећа тачкаста страница у боји" - -#: printers.cpp:5954 -#, no-c-format -msgid "NextNotSpotColorPage" -msgstr "Следећа нетачкаста страница у боји" - -#: printers.cpp:5956 -#, no-c-format -msgid "Color correction" -msgstr "Корекција боја" - -#: printers.cpp:5958 -#, no-c-format -msgid "NoColorCorrection" -msgstr "Без корекције боја" - -#: printers.cpp:5960 -#, no-c-format -msgid "ColorCorrection" -msgstr "Корекција боја" - -#: printers.cpp:5986 -#, no-c-format -msgid "This Job is spot color page" -msgstr "Овај посао је тачкаста страна у боји" - -#: printers.cpp:5988 -#, no-c-format -msgid "ThisSpotColorPage" -msgstr "Ова тачкаста колор страница" - -#: printers.cpp:5990 -#, no-c-format -msgid "ThisNotSpotColorPage" -msgstr "Ова нетачкаста колор страница" - -#: printers.cpp:5992 -#, no-c-format -msgid "300 DPI Normal, color and black cartr." -msgstr "300 DPI Обично, у боји и црни кертриџи" - -#: printers.cpp:5994 -#, no-c-format -msgid "300 DPI Normal, color cartr. only" -msgstr "300 DPI Обично, само кертриџ у боји" - -#: printers.cpp:5996 -#, no-c-format -msgid "A4, Color" -msgstr "А4, у боји" - -#: printers.cpp:5998 -#, no-c-format -msgid "A4, Grayscale" -msgstr "А4, у нијансама сиве" - -#: printers.cpp:6000 -#, no-c-format -msgid "Letter, Color" -msgstr "Letter, у боји" - -#: printers.cpp:6002 -#, no-c-format -msgid "Letter, Grayscale" -msgstr "Letter, у нијансама сиве" - -#: printers.cpp:6004 -#, no-c-format -msgid "Device" -msgstr "Уређај" - -#: printers.cpp:6006 -#, no-c-format -msgid "Link stylewriter in dev directory (set it to the appropriate device)" -msgstr "Повежи писач стила у фасциклу dev (подеси га на одговарајући уређај)" - -#: printers.cpp:6008 -#, no-c-format -msgid "Serial Port #1 (Linux)" -msgstr "Серијски порт 1 (Linux)" - -#: printers.cpp:6010 -#, no-c-format -msgid "Serial Port #2 (Linux)" -msgstr "Серијски порт 2 (Linux)" - -#: printers.cpp:6012 -#, no-c-format -msgid "Serial Port #1 (NetBSD)" -msgstr "Серијски порт 1 (NetBSD)" - -#: printers.cpp:6014 -#, no-c-format -msgid "Serial Port #2 (NetBSD)" -msgstr "Серијски порт 2 (NetBSD)" - -#: printers.cpp:6016 -#, no-c-format -msgid "Pass output to device set by the spooler" -msgstr "Проследи излаз на уређај подешен калемом" - -#: printers.cpp:6018 -#, no-c-format -msgid "Label Size" -msgstr "Величина етикете" - -#: printers.cpp:6020 -#, no-c-format -msgid "2.25x7.5in, 59x190mm (Lever archive - large)" -msgstr "2.25x7.5in, 59x190mm (спирална архива - велика)" - -#: printers.cpp:6022 -#, no-c-format -msgid "1.4x7.5in, 38x190mm (Lever archive - small)" -msgstr "1.4x7.5in, 38x190mm (спирална архива - мала)" - -#: printers.cpp:6024 -#, no-c-format -msgid "2.125x4.0in, 54x101mm (Shipping badge)" -msgstr "2.125x4.0in, 54x101mm (одашиљајућа налепница)" - -#: printers.cpp:6026 -#, no-c-format -msgid "2.125x2.75in, 54x70mm (Diskette)" -msgstr "2.125x2.75in, 54x70mm (дискета)" - -#: printers.cpp:6028 -#, no-c-format -msgid "1.4x3.5in, 36x89mm (Large address)" -msgstr "1.4x3.5in, 36x89mm (велика адреса)" - -#: printers.cpp:6030 -#, no-c-format -msgid "1.125x3.5in, 28x89mm (Standard address)" -msgstr "1,125x3,5инча, 28x89mm (стандардна адреса)" - -#: printers.cpp:6032 -#, no-c-format -msgid "0.5x2in, 12x50mm (Suspension file)" -msgstr "0.5x2in, 12x50mm (омотач досијеа)" - -#: printers.cpp:6034 -#, no-c-format -msgid "0.75x5.875in, 19x147mm (Video tape spine)" -msgstr "0,75x5,875инча, 19x147mm (видео трака)" - -#: printers.cpp:6036 -#, no-c-format -msgid "1.8x3.1in, 46x78mm (Video tape top)" -msgstr "1,8x3,1инч, 46x78mm (врх видео траке)" - -#: printers.cpp:6076 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Режим рада" - -#: printers.cpp:6084 -#, no-c-format -msgid "Colors to be used" -msgstr "Боје које ће бити коришћене" - -#: printers.cpp:6104 -#, no-c-format -msgid "Black for any color" -msgstr "Црна за било коју боју" - -#: printers.cpp:6142 -#, no-c-format -msgid "1440 DPI" -msgstr "1440 DPI" - -#: printers.cpp:6152 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, back print film" -msgstr "360×360dpi, позадински филм за штампу." - -#: printers.cpp:6154 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, coated paper" -msgstr "360×360dpi, пресвучен папир" - -#: printers.cpp:6156 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, fabric sheet" -msgstr "360×360dpi, фабрички лист" - -#: printers.cpp:6158 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, glossy paper" -msgstr "360×360dpi, сјајни папир" - -#: printers.cpp:6160 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, high gloss film" -msgstr "360×360dpi, високо сјајни филм" - -#: printers.cpp:6162 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, high resolution paper" -msgstr "360×360dpi, папир високе резолуције" - -#: printers.cpp:6164 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, plain paper" -msgstr "360×360dpi, обичан папир" - -#: printers.cpp:6166 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, plain paper, high speed" -msgstr "360×360dpi, обичан папир, висока брзина" - -#: printers.cpp:6168 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, transparency film" -msgstr "360×360dpi, провидни филм" - -#: printers.cpp:6172 -#, no-c-format -msgid "Black and Color" -msgstr "Црна и у боји" - -#: printers.cpp:6174 -#, no-c-format -msgid "Photo and Color" -msgstr "Фото и у боји" - -#: printers.cpp:6182 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, back print film" -msgstr "720×720dpi, филм за позадинску штампу" - -#: printers.cpp:6184 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, coated paper" -msgstr "720×720dpi, пресвучен папир" - -#: printers.cpp:6186 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, glossy paper" -msgstr "720×720dpi, сјајни папир" - -#: printers.cpp:6188 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, high-gloss paper" -msgstr "720×720dpi, високо сјајни папир" - -#: printers.cpp:6190 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, high resolution paper" -msgstr "720×720dpi, папир високе резолуције" - -#: printers.cpp:6192 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, plain paper" -msgstr "720×720dpi, обичан папир" - -#: printers.cpp:6194 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, transparency film" -msgstr "720×720dpi, провидан филм" - -#: printers.cpp:6196 -#, no-c-format -msgid "Black and Photo catridges" -msgstr "Црни и фото кертриџи" - -#: printers.cpp:6198 -#, no-c-format -msgid "600×600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality" -msgstr "600×600dpi, утисни током пребацивања листова, нормални квалитет" - -#: printers.cpp:6200 -#, no-c-format -msgid "600×600dpi, plain paper, normal quality" -msgstr "600×600dpi, обичан папир, нормални квалитет" - -#: printers.cpp:6202 -#, no-c-format -msgid "600×600dpi, transparencies, normal quality" -msgstr "600×600dpi, провидни, нормални квалитет" - -#: printers.cpp:6204 -#, no-c-format -msgid "1200×1200dpi, glossy photo cards, high quality" -msgstr "1200×1200dpi, сјајне фото картице, висок квалитет" - -#: printers.cpp:6206 -#, no-c-format -msgid "1200×1200dpi, high gloss photo paper, high quality" -msgstr "1200×1200dpi, високосјајни фото папир, висок квалитет" - -#: printers.cpp:6208 -#, no-c-format -msgid "1200×1200dpi, professional photo paper, highest quality" -msgstr "1200×1200dpi, професионални фото папир, највиши квалитет" - -#: printers.cpp:6210 -#, no-c-format -msgid "300x300 DPI DMT" -msgstr "300x300 DPI DMT" - -#: printers.cpp:6212 -#, no-c-format -msgid "600x600 DPI DMT" -msgstr "600x600 DPI DMT" - -#: printers.cpp:6246 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, 32-bit CMYK" -msgstr "360×360dpi, 32-битни CMYK" - -#: printers.cpp:6248 -#, no-c-format -msgid "3360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved" -msgstr "3360×360dpi, 4-битно, PostScript полутонирање, ткано" - -#: printers.cpp:6250 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, 32-bit CMYK, weaved" -msgstr "720×720dpi, 32-битно CMYK, ткано" - -#: printers.cpp:6252 -#, no-c-format -msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, better" -msgstr "У боји, Флојд-Штајнберг, CMYK, боље" - -#: printers.cpp:6254 -#, no-c-format -msgid "Color, fast, CMYK" -msgstr "У боји, брзо, CMYK" - -#: printers.cpp:6256 -#, no-c-format -msgid "Color, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster" -msgstr "У боји, измењени Флојд-Штајнберг, CMYK, брже" - -#: printers.cpp:6258 -#, no-c-format -msgid "Color, fast, RGB" -msgstr "У боји, брзо, RGB" - -#: printers.cpp:6260 -#, no-c-format -msgid "Color, Floyd-Steinberg, RGB" -msgstr "У боји, Флојд-Штајнберг, RGB" - -#: printers.cpp:6262 -#, no-c-format -msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler" -msgstr "У боји, Флојд-Штајнберг, CMYK, простије" - -#: printers.cpp:6264 -#, no-c-format -msgid "Color, Stefan-Singer algorithm, RGB" -msgstr "У боји, Штефан-Сингеров метод, RGB" - -#: printers.cpp:6284 -#, no-c-format -msgid "360 DPI High Quality" -msgstr "360 DPI Висок квалитет" - -#: printers.cpp:6286 -#, no-c-format -msgid "360 DPI Softweave" -msgstr "360 DPI Softweave" - -#: printers.cpp:6292 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Softweave" -msgstr "720 DPI Softweave" - -#: printers.cpp:6294 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI Emulated" -msgstr "1440 x 1440 DPI симулирано" - -#: printers.cpp:6296 -#, no-c-format -msgid "1440 x 2880 DPI Emulated" -msgstr "1440 x 2880 DPI симулирано" - -#: printers.cpp:6300 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI Softweave" -msgstr "1440 x 720 DPI Softweave" - -#: printers.cpp:6312 -#, no-c-format -msgid "1440×720dpi, inkjet paper" -msgstr "1440×720dpi, inkjet папир" - -#: printers.cpp:6314 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, plain paper, grayscale" -msgstr "360×360dpi, обичан папир, нијансе сиве" - -#: printers.cpp:6316 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, inkjet paper" -msgstr "720×720dpi, inkjet папир" - -#: printers.cpp:6318 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, plain paper, grayscale" -msgstr "720×720dpi, обичан папир, нијансе сиве" - -#: printers.cpp:6320 -#, no-c-format -msgid "1440×720dpi, inkjet paper, grayscale" -msgstr "1440×720dpi, inkjet папир, нијансе сиве" - -#: printers.cpp:6324 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi" -msgstr "360×360dpi" - -#: printers.cpp:6326 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi" -msgstr "720×720dpi" - -#: printers.cpp:6328 -#, no-c-format -msgid "Four color CMYK printing" -msgstr "Четворобојно CMYK штампање" - -#: printers.cpp:6330 -#, no-c-format -msgid "Six color CMYKcm printing" -msgstr "Шестобојно CMYKcm штампање" - -#: printers.cpp:6342 -#, no-c-format -msgid "Reset printer before printing" -msgstr "Ресетуј штампач пре штампања" - -#: printers.cpp:6344 -#, no-c-format -msgid "NoReset" -msgstr "Без ресета" - -#: printers.cpp:6346 -#, no-c-format -msgid "Reset" -msgstr "Ресет" - -#: printers.cpp:6348 -#, no-c-format -msgid "Power saving mode after printing" -msgstr "Режим штедње енергије по штампању" - -#: printers.cpp:6350 -#, no-c-format -msgid "PowerSaving" -msgstr "Штедња енергије" - -#: printers.cpp:6352 -#, no-c-format -msgid "NoPowerSaving" -msgstr "Без штедње енергије" - -#: printers.cpp:6354 -#, no-c-format -msgid "Bits per R/G/B component" -msgstr "Битови по R/G/Б компонентама" - -#: printers.cpp:6356 -#, no-c-format -msgid "HalfLetter" -msgstr "HalfLetter" - -#: printers.cpp:6364 -#, no-c-format -msgid "flsa" -msgstr "flsa" - -#: printers.cpp:6366 -#, no-c-format -msgid "flse" -msgstr "flse" - -#: printers.cpp:6374 -#, no-c-format -msgid "Long 3" -msgstr "Long 3" - -#: printers.cpp:6376 -#, no-c-format -msgid "Long 4" -msgstr "Long 4" - -#: printers.cpp:6378 -#, no-c-format -msgid "Kaku" -msgstr "Kaku" - -#: printers.cpp:6388 -#, no-c-format -msgid "Solid Tone" -msgstr "Пуни тон" - -#: printers.cpp:6392 -#, no-c-format -msgid "MediaType" -msgstr "Врста медија" - -#: printers.cpp:6396 -#, no-c-format -msgid "Dither" -msgstr "Дитер" - -#: printers.cpp:6422 -#, no-c-format -msgid "180 x 120 DPI" -msgstr "180 x 120 DPI" - -#: printers.cpp:6424 -#, no-c-format -msgid "180 x 120 DPI Unidirectional" -msgstr "180 x 120 DPI једносмерно" - -#: printers.cpp:6428 -#, no-c-format -msgid "360 x 120 DPI Unidirectional" -msgstr "360 x 120 DPI једносмерно" - -#: printers.cpp:6436 -#, no-c-format -msgid "360 DPI High Quality Unidirectional" -msgstr "360 DPI високи квалитет једносмерно" - -#: printers.cpp:6438 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI Softweave" -msgstr "720 x 360 DPI Softweave" - -#: printers.cpp:6440 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI Softweave Unidirectional" -msgstr "720 x 360 DPI Softweave једносмерно" - -#: printers.cpp:6444 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Softweave Unidirectional" -msgstr "720 DPI Softweave једносмерно" - -#: printers.cpp:6448 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI Softweave Unidirectional" -msgstr "1440 x 720 DPI Softweave једносмерно" - -#: printers.cpp:6452 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI Softweave" -msgstr "2880 x 720 DPI Softweave" - -#: printers.cpp:6454 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI Softweave Unidirectional" -msgstr "2880 x 720 DPI Softweave једносмерно" - -#: printers.cpp:6456 -#, no-c-format -msgid "180 DPI Unidirectional" -msgstr "180 DPI једносмерно" - -#: printers.cpp:6470 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI Default" -msgstr "720 x 360 DPI предефинисано" - -#: printers.cpp:6472 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI Default Unidirectional" -msgstr "720 x 360 DPI подразумевано једносмерно" - -#: printers.cpp:6558 -#, no-c-format -msgid "13 Inch Roll Paper" -msgstr "13 инча рото папир" - -#: printers.cpp:6574 -#, no-c-format -msgid "210 mm Roll Paper" -msgstr "210 mm рото папир" - -#: printers.cpp:6576 -#, no-c-format -msgid "22 Inch Roll Paper" -msgstr "22 инча рото папир" - -#: printers.cpp:6582 -#, no-c-format -msgid "24 Inch Roll Paper" -msgstr "24 инча рото папир" - -#: printers.cpp:6590 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper" -msgstr "300 dpi, у боји, црни + кертриџ у боји, обичан папир" - -#: printers.cpp:6592 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper" -msgstr "300 dpi, у боји, кертриџ у боји, обичан папир" - -#: printers.cpp:6594 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr., Plain Paper" -msgstr "300 dpi, у нијансама сиве, црни кертриџ, обичан папир" - -#: printers.cpp:6596 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper" -msgstr "300 dpi, у нијансама сиве, црни + кертриџ у боји, обичан папир" - -#: printers.cpp:6598 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "300 dpi, фото, црни + кертриџ у боји, фото папир" - -#: printers.cpp:6600 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Photo, Photo & Color Cartr., Premium Paper" -msgstr "300 dpi, фото, црни + кертриџ у боји, премијум папир" - -#: printers.cpp:6606 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved" -msgstr "360×360dpi, 4-битно, PostScript полутонирање, ткано" - -#: printers.cpp:6626 -#, no-c-format -msgid "36 Inch Roll Paper" -msgstr "36 инча рото папир" - -#: printers.cpp:6628 -#, no-c-format -msgid "3-ink color (Color ink cartridge)" -msgstr "3 мастила у боји (кертриџ са мастилом у боји)" - -#: printers.cpp:6632 -#, no-c-format -msgid "44 Inch Roll Paper" -msgstr "44 инча рото папир" - -#: printers.cpp:6634 -#, no-c-format -msgid "4 Inch Roll Paper" -msgstr "4 инча рото папир" - -#: printers.cpp:6636 -#, no-c-format -msgid "4-ink color (Both ink cartridges)" -msgstr "4 мастила у боји (оба кертриџа са мастилом)" - -#: printers.cpp:6638 -#, no-c-format -msgid "5 Inch Roll Paper" -msgstr "5 инча рото папир" - -#: printers.cpp:6640 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper" -msgstr "600 dpi, у боји, црни + кертриџ у боји, обичан папир" - -#: printers.cpp:6642 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper" -msgstr "600 dpi, у боји, кертриџ у боји, обичан папир" - -#: printers.cpp:6644 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper" -msgstr "600 dpi, у нијансама сиве, црни + кертриџ у боји, обичан папир" - -#: printers.cpp:6646 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "600 dpi, фото, црни + кертриџ у боји, фото папир" - -#: printers.cpp:6660 -#, no-c-format -msgid "89 mm Roll Paper" -msgstr "89 mm рото папир" - -#: printers.cpp:6666 -#, no-c-format -msgid "A4, Colour" -msgstr "А4, Обојен" - -#: printers.cpp:6668 -#, no-c-format -msgid "Always" -msgstr "Увек" - -#: printers.cpp:6670 -#, no-c-format -msgid "B6 (ISO)" -msgstr "Б6 (ISO)" - -#: printers.cpp:6674 -#, no-c-format -msgid "Bidirectional Printing" -msgstr "Двосмерна штампа" - -#: printers.cpp:6676 -#, no-c-format -msgid "Black and Blue (Cyan, Magenta, Black)" -msgstr "Црна и плава (цијан, магента, црна)" - -#: printers.cpp:6678 -#, no-c-format -msgid "Black and Cyan" -msgstr "Црна и цијан" - -#: printers.cpp:6680 -#, no-c-format -msgid "Black and Green (Cyan, Yellow, Black)" -msgstr "Црна и зелена (цијан, жута, црна)" - -#: printers.cpp:6682 -#, no-c-format -msgid "Black and Magenta" -msgstr "Црна и магента" - -#: printers.cpp:6684 -#, no-c-format -msgid "Black and Red (Magenta, Yellow, Black)" -msgstr "Црна и црвена (магента, жута, црна)" - -#: printers.cpp:6686 -#, no-c-format -msgid "Black and Yellow" -msgstr "Црна и жута" - -#: printers.cpp:6690 -#, no-c-format -msgid "Black Cartridge" -msgstr "Црни кертриџ" - -#: printers.cpp:6700 -#, no-c-format -msgid "Black Level (Black cartr. only)" -msgstr "Ниво црне (само црни кертриџ)" - -#: printers.cpp:6702 -#, no-c-format -msgid "Blue (Cyan and Magenta)" -msgstr "Плава (цијан и магента)" - -#: printers.cpp:6710 -#, no-c-format -msgid "Color (Draft Quality)" -msgstr "У боји (лош квалитет)" - -#: printers.cpp:6712 -#, no-c-format -msgid "Color (High Quality)" -msgstr "У боји (висок квалитет)" - -#: printers.cpp:6714 -#, no-c-format -msgid "Color, normal quality, optional colour correction" -msgstr "У боји, нормални квалитет, опциона корекција боја" - -#: printers.cpp:6718 -#, no-c-format -msgid "Colour Cartridge" -msgstr "Кертриџ за боје" - -#: printers.cpp:6722 -#, no-c-format -msgid "Colour Correction" -msgstr "Корекција боја" - -#: printers.cpp:6742 -#, no-c-format -msgid "Colour mode" -msgstr "Мод у боји" - -#: printers.cpp:6748 -#, no-c-format -msgid "Colours one page at a time" -msgstr "Бојење по једне стране одједном" - -#: printers.cpp:6752 -#, no-c-format -msgid "Colours to be printed" -msgstr "Боје које ће се штампати" - -#: printers.cpp:6756 -#, no-c-format -msgid "Composed Black" -msgstr "Мешана црна" - -#: printers.cpp:6758 -#, no-c-format -msgid "Compressed Data Transfer" -msgstr "Компресовани пренос података" - -#: printers.cpp:6764 -#, no-c-format -msgid "CorrectBlack" -msgstr "Исправљена црна" - -#: printers.cpp:6766 -#, no-c-format -msgid "Curl Correction" -msgstr "Curl корекција" - -#: printers.cpp:6772 -#, no-c-format -msgid "Cyan Level (Colour cartr. only)" -msgstr "Ниво цијан (само кертриџ у боји)" - -#: printers.cpp:6774 -#, no-c-format -msgid "Default behaviour" -msgstr "Подразумевано понашање" - -#: printers.cpp:6786 -#, no-c-format -msgid "Do not care about cartridges, colours one page at a time" -msgstr "Не води рачуна о кертриџима, бојење по једне стране одједном" - -#: printers.cpp:6788 -#, no-c-format -msgid "Do not care about cartridges, each line in all colours" -msgstr "Не води рачуна о кертриџима, свака линија у свим бојама" - -#: printers.cpp:6790 -#, no-c-format -msgid "DoNotOverlay" -msgstr "Не преклапај" - -#: printers.cpp:6792 -#, no-c-format -msgid "Driver Default" -msgstr "Предефинисано за управљачки програм" - -#: printers.cpp:6794 -#, no-c-format -msgid "Each line in all colours" -msgstr "Свака линија у свим бојама" - -#: printers.cpp:6796 -#, no-c-format -msgid "Executive, 1200x600 DPI" -msgstr "Executive, 1200x600 DPI" - -#: printers.cpp:6798 -#, no-c-format -msgid "Executive, 600x600 DPI" -msgstr "Executive, 600x600 DPI" - -#: printers.cpp:6804 -#, no-c-format -msgid "First pass of an overlayed printout" -msgstr "Први пролаз преклопљене штампе" - -#: printers.cpp:6808 -#, no-c-format -msgid "Floyd-Steinberg (not recommended for MicroDry)" -msgstr "Флојд-Штајнберг (није препоручљиво за MicroDry)" - -#: printers.cpp:6810 -#, no-c-format -msgid "Foolscap A" -msgstr "Foolscap А" - -#: printers.cpp:6812 -#, no-c-format -msgid "Foolscap E" -msgstr "Foolscap E" - -#: printers.cpp:6822 -#, no-c-format -msgid "Gamma (Blue Component)" -msgstr "Гама (плава компонента)" - -#: printers.cpp:6826 -#, no-c-format -msgid "Gamma correction on saturation HSV component" -msgstr "Гама корекција на засићењу HSV компоненте" - -#: printers.cpp:6830 -#, no-c-format -msgid "Gamma (Green Component)" -msgstr "Гама (зелена компонента)" - -#: printers.cpp:6834 -#, no-c-format -msgid "Gamma (Red Component)" -msgstr "Гама (црвена компонента)" - -#: printers.cpp:6840 -#, no-c-format -msgid "Glossy finishing" -msgstr "Сјајно завршавање" - -#: printers.cpp:6846 -#, no-c-format -msgid "Grayscale (Black ink cartridge)" -msgstr "Нијансе сиве (црни кертриџ)" - -#: printers.cpp:6848 -#, no-c-format -msgid "Green (Cyan and Yellow)" -msgstr "Зелена (цијан и жута)" - -#: printers.cpp:6852 -#, no-c-format -msgid "Halftone (recommended for general use)" -msgstr "Полутон (препоручљиво за уобичајено коришћење)" - -#: printers.cpp:6856 -#, no-c-format -msgid "Horiz. Alignm. betw. Cartr." -msgstr "Водор. порав. изм. керт." - -#: printers.cpp:6874 -#, no-c-format -msgid "Inverse Printing" -msgstr "Обрнуто штампање" - -#: printers.cpp:6882 -#, no-c-format -msgid "Job Type" -msgstr "Врста посла" - -#: printers.cpp:6884 -#, no-c-format -msgid "KeepBlack" -msgstr "Задржи црну" - -#: printers.cpp:6886 -#, no-c-format -msgid "Keep pure black" -msgstr "Задржи чисту црну" - -#: printers.cpp:6890 -#, no-c-format -msgid "Last pass of an overlayed printout" -msgstr "Последњи прелаз преклопљене штампе" - -#: printers.cpp:6894 -#, no-c-format -msgid "Left Skip (in pixels)" -msgstr "Прескочи лево (у пикселима)" - -#: printers.cpp:6896 -#, no-c-format -msgid "Letter, Colour" -msgstr "Letter, обојен" - -#: printers.cpp:6898 -#, no-c-format -msgid "Limit Error from Paper Colour Correction" -msgstr "Ограничи грешку из корекције боје папира" - -#: printers.cpp:6906 -#, no-c-format -msgid "Magenta Level (Colour cartr. only)" -msgstr "Ниво магенте (само кертриџ у боји)" - -#: printers.cpp:6910 -#, no-c-format -msgid "Middle pass of an overlayed printout" -msgstr "Средњи пролаз преклопљене штампе" - -#: printers.cpp:6912 -#, no-c-format -msgid "Monochrome printing, re-usable economy black cartridge" -msgstr "Једнобојна штампа, поново употребљиви економични црни кертриџ" - -#: printers.cpp:6914 -#, no-c-format -msgid "Monochrome printing, standard black cartridge" -msgstr "Једнобојна штампа, обичан црни кертриџ" - -#: printers.cpp:6916 -#, no-c-format -msgid "More than 4 colours, colours one page at a time" -msgstr "Више од четири боје, боји једну страну од једном" - -#: printers.cpp:6918 -#, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "Никад" - -#: printers.cpp:6928 -#, no-c-format -msgid "No dithering" -msgstr "Без дитеринга" - -#: printers.cpp:6930 -#, no-c-format -msgid "noGlossy" -msgstr "Мат" - -#: printers.cpp:6932 -#, no-c-format -msgid "Non-Bleed" -msgstr "Неразливајући" - -#: printers.cpp:6934 -#, no-c-format -msgid "None (RGB --> CMY)" -msgstr "Ниједан (RGB --> CMY)" - -#: printers.cpp:6950 -#, no-c-format -msgid "Paper Colour (Blue Component)" -msgstr "Боја папира (плава компонента)" - -#: printers.cpp:6952 -#, no-c-format -msgid "Paper Colour (Green Component)" -msgstr "Боја папира (зелена компонента)" - -#: printers.cpp:6954 -#, no-c-format -msgid "Paper Colour (Red Component)" -msgstr "Боја папира (црвена компонента)" - -#: printers.cpp:6962 -#, no-c-format -msgid "Photo (CMYK, gamma correction, ...)" -msgstr "Фото (CMYK, гама корекција, ...)" - -#: printers.cpp:6964 -#, no-c-format -msgid "Photo Full Bleed" -msgstr "Фото пуно бојење" - -#: printers.cpp:6968 -#, no-c-format -msgid "Plain (RGB --> CMYK)" -msgstr "Обично (RGB --> CMYK)" - -#: printers.cpp:6980 -#, no-c-format -msgid "Print next job over the current one" -msgstr "Штампај следећи посао преко тренутног" - -#: printers.cpp:6982 -#, no-c-format -msgid "Printout Quality" -msgstr "Квалитет штампања" - -#: printers.cpp:6984 -#, no-c-format -msgid "Quality, Ink Type, Media Type" -msgstr "Квалитет, врста мастила, врста медија" - -#: printers.cpp:6986 -#, no-c-format -msgid "Randomization of Floyd-Steinberg" -msgstr "Случајне вредности за Флојд-Штајнберг" - -#: printers.cpp:6990 -#, no-c-format -msgid "Red (Magenta and Yellow)" -msgstr "Црвена (магента и жута)" - -#: printers.cpp:6994 -#, no-c-format -msgid "Reset after job" -msgstr "Ресетуј после посла" - -#: printers.cpp:7004 -#, no-c-format -msgid "Roll Paper" -msgstr "Папир у ролни" - -#: printers.cpp:7012 -#, no-c-format -msgid "Single Pass Job" -msgstr "Једнопролазни посао" - -#: printers.cpp:7016 -#, no-c-format -msgid "Smooth Printing (BC-02 cartridge)" -msgstr "Глатка штампа (BC-02 кертриџ)" - -#: printers.cpp:7020 -#, no-c-format -msgid "Square (experimental, not recommended)" -msgstr "Квадратно (експериментално, није препоручљиво)" - -#: printers.cpp:7022 -#, no-c-format -msgid "StpBrightness" -msgstr "Stp осветљај" - -#: printers.cpp:7024 -#, no-c-format -msgid "StpGamma" -msgstr "Stp гама" - -#: printers.cpp:7026 -#, no-c-format -msgid "StpSaturation" -msgstr "Stp засићење" - -#: printers.cpp:7046 -#, no-c-format -msgid "Top Skip (in pixels)" -msgstr "Прескочи при врху (у пикселима)" - -#: printers.cpp:7066 -#, no-c-format -msgid "Use multi-colour ribbon" -msgstr "Користи вишебојну траку" - -#: printers.cpp:7068 -#, no-c-format -msgid "UseMultiColourRibbon" -msgstr "Користи вишебојну траку" - -#: printers.cpp:7070 -#, no-c-format -msgid "UseStandardRibbons" -msgstr "Користи стандардне траке" - -#: printers.cpp:7074 -#, no-c-format -msgid "Vert. Alignm. betw. Cartr." -msgstr "Водор. порав. изм. керт." - -#: printers.cpp:7082 -#, no-c-format -msgid "Yellow Level (Colour cartr. only)" -msgstr "Ниво жуте (само кертриџ у боји)" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/timezones.po b/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/timezones.po deleted file mode 100644 index 387ba5b0f89..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdelibs/timezones.po +++ /dev/null @@ -1,1596 +0,0 @@ -# translation of timezones.po to Serbian -# -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Marko Rosić <[email protected]>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003, 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: timezones\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-07 03:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-25 12:52+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" -"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: TIMEZONES:1 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "Африка/Абиџан" - -#: TIMEZONES:2 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "Африка/Акра" - -#: TIMEZONES:3 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "Африка/Адис_Абеба" - -#: TIMEZONES:4 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "Африка/Алжир" - -#: TIMEZONES:5 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "Африка/Асмера" - -#: TIMEZONES:6 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "Африка/Бамако" - -#: TIMEZONES:7 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "Африка/Банги" - -#: TIMEZONES:8 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "Африка/Банжул" - -#: TIMEZONES:9 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "Африка/Бисао" - -#: TIMEZONES:10 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "Африка/Блантир" - -#: TIMEZONES:11 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "Африка/Бразавил" - -#: TIMEZONES:12 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "Африка/Бујумбура" - -#: TIMEZONES:13 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "Африка/Каиро" - -#: TIMEZONES:14 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "Африка/Казабланка" - -#: TIMEZONES:15 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "Африка/Цеута" - -#: TIMEZONES:16 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "Африка/Конакри" - -#: TIMEZONES:17 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "Африка/Дакар" - -#: TIMEZONES:18 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "Африка/Дар_eс_Салам" - -#: TIMEZONES:19 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "Африка/Џибути" - -#: TIMEZONES:20 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "Африка/Дуала" - -#: TIMEZONES:21 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "Африка/Ел_Ајун" - -#: TIMEZONES:22 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "Африка/Фритаун" - -#: TIMEZONES:23 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "Африка/Габорне" - -#: TIMEZONES:24 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "Африка/Хараре" - -#: TIMEZONES:25 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "Африка/Јоханесбург" - -#: TIMEZONES:26 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "Африка/Кампала" - -#: TIMEZONES:27 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "Африка/Картум" - -#: TIMEZONES:28 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "Африка/Кигали" - -#: TIMEZONES:29 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "Африка/Киншаса" - -#: TIMEZONES:30 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "Африка/Лагос" - -#: TIMEZONES:31 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "Африка/Либревил" - -#: TIMEZONES:32 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "Африка/Ломе" - -#: TIMEZONES:33 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "Африка/Луанда" - -#: TIMEZONES:34 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "Африка/Лумбаши" - -#: TIMEZONES:35 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "Африка/Лусака" - -#: TIMEZONES:36 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "Африка/Малабо" - -#: TIMEZONES:37 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "Африка/Мапуто" - -#: TIMEZONES:38 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "Африка/Масеру" - -#: TIMEZONES:39 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "Африка/Мбабане" - -#: TIMEZONES:40 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "Африка/Могадишу" - -#: TIMEZONES:41 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "Африка/Монровија" - -#: TIMEZONES:42 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "Африка/Најроби" - -#: TIMEZONES:43 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "Африка/Нџамена" - -#: TIMEZONES:44 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "Африка/Нимај" - -#: TIMEZONES:45 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "Африка/Новакчот" - -#: TIMEZONES:46 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "Африка/Оуагадоугоу" - -#: TIMEZONES:47 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "Африка/Порто_Ново" - -#: TIMEZONES:48 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "Африка/Св.Тома" - -#: TIMEZONES:49 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "Африка/Тимбукту" - -#: TIMEZONES:50 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "Африка/Триполи" - -#: TIMEZONES:51 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "Африка/Тунис" - -#: TIMEZONES:52 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "Африка/Виндхок" - -#: TIMEZONES:53 -msgid "America/Adak" -msgstr "Америка/Адак" - -#: TIMEZONES:54 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "Америка/Енкориџ" - -#: TIMEZONES:55 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "Америка/Ангила" - -#: TIMEZONES:56 -msgid "America/Antigua" -msgstr "Америка/Антигва" - -#: TIMEZONES:57 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "Америка/Арагвајна" - -#: TIMEZONES:58 -msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" -msgstr "Америка/Аргентина/Буенос_Ајрес" - -#: TIMEZONES:59 -msgid "America/Argentina/Catamarca" -msgstr "Америка/Аргентина/Катамарка" - -#: TIMEZONES:60 -msgid "America/Argentina/ComodRivadavia" -msgstr "Америка/Аргентина/Комод_Ривадавија" - -#: TIMEZONES:61 -msgid "America/Argentina/Cordoba" -msgstr "Америка/Аргентина/Кордоба" - -#: TIMEZONES:62 -msgid "America/Argentina/Jujuy" -msgstr "Америка/Аргентина/Јујуј" - -#: TIMEZONES:63 -msgid "America/Argentina/La_Rioja" -msgstr "Америка/Аргентина/Ла_Риоја" - -#: TIMEZONES:64 -msgid "America/Argentina/Mendoza" -msgstr "Америка/Аргентина/Мендоза" - -#: TIMEZONES:65 -msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" -msgstr "Америка/Аргентина/Рио_Галегос" - -#: TIMEZONES:66 -msgid "America/Argentina/San_Juan" -msgstr "Америка/Аргентина/Сан_Хуан" - -#: TIMEZONES:67 -msgid "America/Argentina/Tucuman" -msgstr "Америка/Аргентина/Тукуман" - -#: TIMEZONES:68 -msgid "America/Argentina/Ushuaia" -msgstr "Америка/Аргентина/Ушуаја" - -#: TIMEZONES:69 -msgid "America/Aruba" -msgstr "Америка/Аруба" - -#: TIMEZONES:70 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "Америка/Асунсјон" - -#: TIMEZONES:71 -msgid "America/Bahia" -msgstr "Америка/Бахија" - -#: TIMEZONES:72 -msgid "America/Barbados" -msgstr "Америка/Барбадос" - -#: TIMEZONES:73 -msgid "America/Belem" -msgstr "Америка/Белем" - -#: TIMEZONES:74 -msgid "America/Belize" -msgstr "Америка/Белиз" - -#: TIMEZONES:75 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "Америка/Боа_Виста" - -#: TIMEZONES:76 -msgid "America/Bogota" -msgstr "Америка/Богота" - -#: TIMEZONES:77 -msgid "America/Boise" -msgstr "Америка/Боиси" - -#: TIMEZONES:78 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "Америка/Буенос_Ајрес" - -#: TIMEZONES:79 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "Америка/Кејмбриџ_залив" - -#: TIMEZONES:80 -msgid "America/Campo_Grande" -msgstr "Америка/Кампо гранде" - -#: TIMEZONES:81 -msgid "America/Cancun" -msgstr "Америка/Канкун" - -#: TIMEZONES:82 -msgid "America/Caracas" -msgstr "Америка/Каракас" - -#: TIMEZONES:83 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "Америка/Катамарка" - -#: TIMEZONES:84 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "Америка/Сајон" - -#: TIMEZONES:85 -msgid "America/Cayman" -msgstr "Америка/Кајманска_острва" - -#: TIMEZONES:86 -msgid "America/Chicago" -msgstr "Америка/Чикаго" - -#: TIMEZONES:87 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "Америка/Чихуха" - -#: TIMEZONES:88 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "Америка/Кордоба" - -#: TIMEZONES:89 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "Америка/Костарика" - -#: TIMEZONES:90 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "Америка/Куијаба" - -#: TIMEZONES:91 -msgid "America/Curacao" -msgstr "Америка/Куракао" - -#: TIMEZONES:92 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "Америка/Демаркшан" - -#: TIMEZONES:93 -msgid "America/Dawson" -msgstr "Америка/Досон" - -#: TIMEZONES:94 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "Америка/Dawson_Creek" - -#: TIMEZONES:95 -msgid "America/Denver" -msgstr "Америка/Денвер" - -#: TIMEZONES:96 -msgid "America/Detroit" -msgstr "Америка/Детроит" - -#: TIMEZONES:97 -msgid "America/Dominica" -msgstr "Америка/Доминика" - -#: TIMEZONES:98 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "Америка/Едмонтон" - -#: TIMEZONES:99 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "Америка/Еирунепе" - -#: TIMEZONES:100 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "Америка/Ел_Салвадор" - -#: TIMEZONES:101 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "Америка/Форталеза" - -#: TIMEZONES:102 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "Америка/Глејс_Беј" - -#: TIMEZONES:103 -msgid "America/Godthab" -msgstr "Америка/Готаб" - -#: TIMEZONES:104 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "Америка/Залив_гусака" - -#: TIMEZONES:105 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "Америка/Велики_Турк" - -#: TIMEZONES:106 -msgid "America/Grenada" -msgstr "Америка/Гренада" - -#: TIMEZONES:107 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "Америка/Гвадалупе" - -#: TIMEZONES:108 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "Америка/Гватемала" - -#: TIMEZONES:109 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "Америка/Гвајакил" - -#: TIMEZONES:110 -msgid "America/Guyana" -msgstr "Америка/Гвајана" - -#: TIMEZONES:111 -msgid "America/Halifax" -msgstr "Америка/Халифакс" - -#: TIMEZONES:112 -msgid "America/Havana" -msgstr "Америка/Хавана" - -#: TIMEZONES:113 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "Америка/Хермосило" - -#: TIMEZONES:114 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "Америка/Индијана/Нокс" - -#: TIMEZONES:115 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "Америка/Индијана/Маренго" - -#: TIMEZONES:116 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "Америка/Индијана/Вивеј" - -#: TIMEZONES:117 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "Америка/Индијанаполис" - -#: TIMEZONES:118 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "Америка/Инувик" - -#: TIMEZONES:119 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "Америка/Икалуит" - -#: TIMEZONES:120 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "Америка/Јамајка" - -#: TIMEZONES:121 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "Америка/Јујуј" - -#: TIMEZONES:122 -msgid "America/Juneau" -msgstr "Америка/Џуно" - -#: TIMEZONES:123 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "Америка/Кентаки/Монтичело" - -#: TIMEZONES:124 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "Америка/Ла_Паз" - -#: TIMEZONES:125 -msgid "America/Lima" -msgstr "Америка/Лима" - -#: TIMEZONES:126 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "Америка/Лос_Анђелес" - -#: TIMEZONES:127 -msgid "America/Louisville" -msgstr "Америка/Луисвил" - -#: TIMEZONES:128 -msgid "America/Maceio" -msgstr "Америка/Макејо" - -#: TIMEZONES:129 -msgid "America/Managua" -msgstr "Америка/Манагва" - -#: TIMEZONES:130 -msgid "America/Manaus" -msgstr "Америка/Манаус" - -#: TIMEZONES:131 -msgid "America/Martinique" -msgstr "Америка/Мартиник" - -#: TIMEZONES:132 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "Америка/Мацатлан" - -#: TIMEZONES:133 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "Америка/Мендоза" - -#: TIMEZONES:134 -msgid "America/Menominee" -msgstr "Америка/Меномини" - -#: TIMEZONES:135 -msgid "America/Merida" -msgstr "Америка/Мерида" - -#: TIMEZONES:136 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "Америка/Мескико_Сити" - -#: TIMEZONES:137 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "Америка/Микелон" - -#: TIMEZONES:138 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "Америка/Монтереј" - -#: TIMEZONES:139 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "Америка/Монтевидео" - -#: TIMEZONES:140 -msgid "America/Montreal" -msgstr "Америка/Монтреал" - -#: TIMEZONES:141 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "Америка/Монсерат" - -#: TIMEZONES:142 -msgid "America/Nassau" -msgstr "Америка/Насау" - -#: TIMEZONES:143 -msgid "America/New_York" -msgstr "Америка/Њујорк" - -#: TIMEZONES:144 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "Америка/Нипигон" - -#: TIMEZONES:145 -msgid "America/Nome" -msgstr "Америка/Ном" - -#: TIMEZONES:146 -msgid "America/Noronha" -msgstr "Америна/Норона" - -#: TIMEZONES:147 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "Америка/Северна_Дакота/Центар" - -#: TIMEZONES:148 -msgid "America/Panama" -msgstr "Америка/Панама" - -#: TIMEZONES:149 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "Америка/Пангниртунг" - -#: TIMEZONES:150 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "Америка/Парамарибо" - -#: TIMEZONES:151 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "Америка/Финикс" - -#: TIMEZONES:152 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "Америка/Портопренс" - -#: TIMEZONES:153 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "Америка/Port_of_Spain" - -#: TIMEZONES:154 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "Америка/Порто_Вељо" - -#: TIMEZONES:155 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "Америка/Порторико" - -#: TIMEZONES:156 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "Америка/Кишна_река" - -#: TIMEZONES:157 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "Америка/Ранкин_Инлет" - -#: TIMEZONES:158 -msgid "America/Recife" -msgstr "Америка/Рецифе" - -#: TIMEZONES:159 -msgid "America/Regina" -msgstr "Америка/Регина" - -#: TIMEZONES:160 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "Америка/Рио_Бранко" - -#: TIMEZONES:161 -msgid "America/Rosario" -msgstr "Америка/Розарио" - -#: TIMEZONES:162 -msgid "America/Santiago" -msgstr "Америка/Сантијаго" - -#: TIMEZONES:163 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "Америка/Санто_Доминго" - -#: TIMEZONES:164 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "Америка/Сао_Пауло" - -#: TIMEZONES:165 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "Америка/Скорсбисанд" - -#: TIMEZONES:166 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "Америка/Шипрок" - -#: TIMEZONES:167 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "Америка/Св.Џонс" - -#: TIMEZONES:168 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "Америка/Св.Китс" - -#: TIMEZONES:169 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "Америка/Св.Луција" - -#: TIMEZONES:170 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "Америка/Св.Томас" - -#: TIMEZONES:171 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "Америка/Св.Винсент" - -#: TIMEZONES:172 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "Америка/Swift_Current" - -#: TIMEZONES:173 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "Америка/Тегучигалпа" - -#: TIMEZONES:174 -msgid "America/Thule" -msgstr "Америка/Тула" - -#: TIMEZONES:175 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "Америка/Тандер_Беј" - -#: TIMEZONES:176 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "Америка/Тихуана" - -#: TIMEZONES:177 -msgid "America/Toronto" -msgstr "Америка/Торонто" - -#: TIMEZONES:178 -msgid "America/Tortola" -msgstr "Америка/Тортола" - -#: TIMEZONES:179 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "Америка/Ванкувер" - -#: TIMEZONES:180 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "Америка/Whitehorse" - -#: TIMEZONES:181 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "Америка/Винипег" - -#: TIMEZONES:182 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "Америка/Јакута" - -#: TIMEZONES:183 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "Америка/Yellowknife" - -#: TIMEZONES:184 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Антарктик/Кејси" - -#: TIMEZONES:185 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Антарктик/Дејвис" - -#: TIMEZONES:186 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "Антарктик/Думон_Дурвил" - -#: TIMEZONES:187 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Антарктик/Мавсон" - -#: TIMEZONES:188 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Антарктик/Мек_Мурдо" - -#: TIMEZONES:189 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Антарктик/Палмер" - -#: TIMEZONES:190 -msgid "Antarctica/Rothera" -msgstr "Антарктик/Ротера" - -#: TIMEZONES:191 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Антарктик/Јужни_пол" - -#: TIMEZONES:192 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Антарктик/Сијова" - -#: TIMEZONES:193 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Антарктик/Восток" - -#: TIMEZONES:194 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "Арктик/Лонгјарбјен" - -#: TIMEZONES:195 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "Азија/Аден" - -#: TIMEZONES:196 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "Азија/Алмати" - -#: TIMEZONES:197 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "Азија/Аман" - -#: TIMEZONES:198 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "Азија/Анадир" - -#: TIMEZONES:199 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "Азија/Актау" - -#: TIMEZONES:200 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "Азија/Актобе" - -#: TIMEZONES:201 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "Азија/Ашгабат" - -#: TIMEZONES:202 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "Азија/Багдад" - -#: TIMEZONES:203 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "Азија/Бахреин" - -#: TIMEZONES:204 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "Азија/Баку" - -#: TIMEZONES:205 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "Азија/Бангкок" - -#: TIMEZONES:206 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "Азија/Бејрут" - -#: TIMEZONES:207 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "Азија/Бишкек" - -#: TIMEZONES:208 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "Азиа/Бринеј" - -#: TIMEZONES:209 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "Азија/Калкута" - -#: TIMEZONES:210 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "Азија/Чиобалзан" - -#: TIMEZONES:211 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "Азија/Шонгкуинг" - -#: TIMEZONES:212 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "Азија/Коломбо" - -#: TIMEZONES:213 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "Азија/Дамаск" - -#: TIMEZONES:214 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "Азија/Дака" - -#: TIMEZONES:215 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "Азија/Дили" - -#: TIMEZONES:216 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "Азија/Дубаи" - -#: TIMEZONES:217 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "Азија/Душанбе" - -#: TIMEZONES:218 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "Азија/Газа" - -#: TIMEZONES:219 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "Азија/Харбин" - -#: TIMEZONES:220 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "Азија/Хонг_Конг" - -#: TIMEZONES:221 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "Азија/Ховд" - -#: TIMEZONES:222 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "Азија/Иркутск" - -#: TIMEZONES:223 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "Азија/Џакарта" - -#: TIMEZONES:224 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "Азија/Џајапура" - -#: TIMEZONES:225 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "Азија/Јерусалим" - -#: TIMEZONES:226 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "Азија/Кабул" - -#: TIMEZONES:227 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "Азија/Камчатка" - -#: TIMEZONES:228 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "Азија/Карачи" - -#: TIMEZONES:229 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "Азија/Кашгар" - -#: TIMEZONES:230 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "Азија/Катманду" - -#: TIMEZONES:231 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "Азија/Краснојарск" - -#: TIMEZONES:232 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "Азија/Куалалумпур" - -#: TIMEZONES:233 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "Азија/Кучинг" - -#: TIMEZONES:234 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "Азија/Кувајт" - -#: TIMEZONES:235 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "Азија/Макао" - -#: TIMEZONES:236 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "Азија/Магадан" - -#: TIMEZONES:237 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "Азија/Макасар" - -#: TIMEZONES:238 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "Азија/Манила" - -#: TIMEZONES:239 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "Азија/Мускат" - -#: TIMEZONES:240 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "Азија/Никозија" - -#: TIMEZONES:241 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "Азија/Новосибирск" - -#: TIMEZONES:242 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "Азија/Омск" - -#: TIMEZONES:243 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "Азија/Орал" - -#: TIMEZONES:244 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "Азија/Пном_Пен" - -#: TIMEZONES:245 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "Азија/Понтијанак" - -#: TIMEZONES:246 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "Азија/Пјонгјанг" - -#: TIMEZONES:247 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "Азија/Катар" - -#: TIMEZONES:248 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "Азија/Кизилорда" - -#: TIMEZONES:249 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "Азија/Рангун" - -#: TIMEZONES:250 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "Азија/Ријад" - -#: TIMEZONES:251 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "Азија/Сајгон" - -#: TIMEZONES:252 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "Азија/Сахалин" - -#: TIMEZONES:253 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "Азија/Самарканд" - -#: TIMEZONES:254 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "Азија/Сеул" - -#: TIMEZONES:255 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "Азија/Шангај" - -#: TIMEZONES:256 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "Азија/Сингапур" - -#: TIMEZONES:257 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "Азија/Тајпех" - -#: TIMEZONES:258 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "Азија/Ташкент" - -#: TIMEZONES:259 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "Азија/Тбилиси" - -#: TIMEZONES:260 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "Азија/Техеран" - -#: TIMEZONES:261 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "Азија/Тимфу" - -#: TIMEZONES:262 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "Азија/Токијо" - -#: TIMEZONES:263 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "Азија/Ујунг_Панданг" - -#: TIMEZONES:264 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "Азија/Уланбатор" - -#: TIMEZONES:265 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "Азија/Урумки" - -#: TIMEZONES:266 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "Азија/Винтин" - -#: TIMEZONES:267 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "Азија/Владивосток" - -#: TIMEZONES:268 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "Азија/Јакутск" - -#: TIMEZONES:269 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "Азија/Свердловск" - -#: TIMEZONES:270 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "Азија/Јереван" - -#: TIMEZONES:271 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "Атлантик/Азорска_острва" - -#: TIMEZONES:272 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "Атлантик/Бермуда" - -#: TIMEZONES:273 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "Атлантик/Канарска_острва" - -#: TIMEZONES:274 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "Атлантик/Кејп_Верде" - -#: TIMEZONES:275 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "Атлантик/Фарска_острва" - -#: TIMEZONES:276 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "Атлантик/Јан_Мајен" - -#: TIMEZONES:277 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "Атлантик/Мадеира" - -#: TIMEZONES:278 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "Атлантик/Рејкјавик" - -#: TIMEZONES:279 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "Атлантик/Јужна_Џорџија" - -#: TIMEZONES:280 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "Атлантик/Света_Јелена" - -#: TIMEZONES:281 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "Атлантик/Стенли" - -#: TIMEZONES:282 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "Аустралија/Аделејд" - -#: TIMEZONES:283 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "Аустралија/Брисбејн" - -#: TIMEZONES:284 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "Аустралија/Broken_Hill" - -#: TIMEZONES:285 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "Аустралија/Дарвин" - -#: TIMEZONES:286 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "Аустралија/Хобарт" - -#: TIMEZONES:287 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "Аустралија/Линдерман" - -#: TIMEZONES:288 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "Аустралија/Лорд_Хоу" - -#: TIMEZONES:289 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "Аустралија/Мелбурн" - -#: TIMEZONES:290 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "Аустралија/Перт" - -#: TIMEZONES:291 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "Аустралија/Сиднеј" - -#: TIMEZONES:292 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "Европа/Амстердам" - -#: TIMEZONES:293 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "Европа/Андора" - -#: TIMEZONES:294 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "Европа/Атина" - -#: TIMEZONES:295 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "Европа/Белфаст" - -#: TIMEZONES:296 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "Европа/Београд" - -#: TIMEZONES:297 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "Европа/Берлин" - -#: TIMEZONES:298 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "Европа/Братислава" - -#: TIMEZONES:299 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "Европа/Брисел" - -#: TIMEZONES:300 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "Европа/Букурешт" - -#: TIMEZONES:301 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "Европа/Будимпешта" - -#: TIMEZONES:302 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "Европа/Чисинај" - -#: TIMEZONES:303 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "Европа/Копенхаген" - -#: TIMEZONES:304 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "Европа/Даблин" - -#: TIMEZONES:305 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "Европа/Гибралтар" - -#: TIMEZONES:306 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "Европа/Хелсинки" - -#: TIMEZONES:307 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "Европа/Истамбул" - -#: TIMEZONES:308 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "Европа/Калининград" - -#: TIMEZONES:309 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "Европа/Кијев" - -#: TIMEZONES:310 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "Европа/Лисабон" - -#: TIMEZONES:311 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "Европа/Љубљана" - -#: TIMEZONES:312 -msgid "Europe/London" -msgstr "Европа/Лондон" - -#: TIMEZONES:313 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "Европа/Луксембург" - -#: TIMEZONES:314 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "Европа/Мадрид" - -#: TIMEZONES:315 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "Европа/Малта" - -#: TIMEZONES:316 -msgid "Europe/Mariehamn" -msgstr "Европа/Марихамн" - -#: TIMEZONES:317 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "Европа/Минск" - -#: TIMEZONES:318 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Европа/Монако" - -#: TIMEZONES:319 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "Европа/Москва" - -#: TIMEZONES:320 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "Европа/Осло" - -#: TIMEZONES:321 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "Европа/Париз" - -#: TIMEZONES:322 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "Европа/Праг" - -#: TIMEZONES:323 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "Европа/Рига" - -#: TIMEZONES:324 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "Европа/Рим" - -#: TIMEZONES:325 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "Европа/Самара" - -#: TIMEZONES:326 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "Европа/Сан_Марино" - -#: TIMEZONES:327 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "Европа/Сарајево" - -#: TIMEZONES:328 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "Европа/Севастопољ" - -#: TIMEZONES:329 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "Европа/Скопље" - -#: TIMEZONES:330 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "Европа/Софија" - -#: TIMEZONES:331 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "Европа/Штокхолм" - -#: TIMEZONES:332 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "Европа/Талин" - -#: TIMEZONES:333 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "Европа/Тирана" - -#: TIMEZONES:334 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "Европа/Ужгород" - -#: TIMEZONES:335 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "Европа/Вадуз" - -#: TIMEZONES:336 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "Европа/Ватикан" - -#: TIMEZONES:337 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "Европа/Беч" - -#: TIMEZONES:338 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "Европа/Вилнус" - -#: TIMEZONES:339 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "Европа/Варшава" - -#: TIMEZONES:340 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "Европа/Загреб" - -#: TIMEZONES:341 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "Европа/Запорожје" - -#: TIMEZONES:342 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "Европа/Цирих" - -#: TIMEZONES:343 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "Индијски_океан/Антанариво" - -#: TIMEZONES:344 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "Индијски_океан/Чагос" - -#: TIMEZONES:345 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "Индијска/Божићна_острва" - -#: TIMEZONES:346 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "Индијска/Кокос" - -#: TIMEZONES:347 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Индијски_океан/Коморо" - -#: TIMEZONES:348 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "Индија/Кергвелен" - -#: TIMEZONES:349 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "Индија/Махе" - -#: TIMEZONES:350 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "Индијски_океан/Малдиви" - -#: TIMEZONES:351 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "Индијски_океан/Маурицијус" - -#: TIMEZONES:352 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "Индија/Мајота" - -#: TIMEZONES:353 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Индија/Реунион" - -#: TIMEZONES:354 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "Пацифик/Апија" - -#: TIMEZONES:355 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "Пацифик/Оукленд" - -#: TIMEZONES:356 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "Пацифик/Четам" - -#: TIMEZONES:357 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "Пацифик/Ускршња_острва" - -#: TIMEZONES:358 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "Пацифик/Ефат" - -#: TIMEZONES:359 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "Пацифик/Ендербури" - -#: TIMEZONES:360 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "Пацифик/Факаофо" - -#: TIMEZONES:361 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "Пацифик/Фиџи" - -#: TIMEZONES:362 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "Пацифик/Фунафути" - -#: TIMEZONES:363 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "Пацифик/Галапагос" - -#: TIMEZONES:364 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "Пацифик/Гамбјер" - -#: TIMEZONES:365 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "Пацифик/Гвадалканал" - -#: TIMEZONES:366 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "Пацифик/Гуам" - -#: TIMEZONES:367 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "Пацифик/Хонолулу" - -#: TIMEZONES:368 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "Пацифик/Џонстон" - -#: TIMEZONES:369 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "Пацифик/Киритимати" - -#: TIMEZONES:370 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "Пацифик/Косре" - -#: TIMEZONES:371 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "Пацифик/Квајалин" - -#: TIMEZONES:372 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "Пацифик/Мајуро" - -#: TIMEZONES:373 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "Пацифик/Маркесас" - -#: TIMEZONES:374 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "Пацифик/Мидвеј" - -#: TIMEZONES:375 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "Пацифик/Науру" - -#: TIMEZONES:376 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "Пацифик/Ниуе" - -#: TIMEZONES:377 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "Пацифик/Норфолк" - -#: TIMEZONES:378 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "Пацифик/Нума" - -#: TIMEZONES:379 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "Пацифик/Паго_Паго" - -#: TIMEZONES:380 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "Пацифик/Палау" - -#: TIMEZONES:381 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "Пацифик/Питкарн" - -#: TIMEZONES:382 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "Пацифик/Понап" - -#: TIMEZONES:383 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "Пацифик/Порт_Моресби" - -#: TIMEZONES:384 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "Пацифик/Раротонга" - -#: TIMEZONES:385 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "Пацифик/Сајпан" - -#: TIMEZONES:386 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "Пацифик/Тахити" - -#: TIMEZONES:387 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "Пацифик/Тарава" - -#: TIMEZONES:388 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "Пацифик/Тонгатапу" - -#: TIMEZONES:389 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "Пацифик/Трук" - -#: TIMEZONES:390 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "Пацифик/Вејк" - -#: TIMEZONES:391 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "Пацифик/Волис" - -#: TIMEZONES:392 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "Пацифик/Јап" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Топлица Танасковић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" |