diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdebase/kio_smb.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/tdebase/kio_smb.po | 145 |
1 files changed, 145 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kio_smb.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kio_smb.po new file mode 100644 index 00000000000..1952635a394 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kio_smb.po @@ -0,0 +1,145 @@ +# translation of kio_smb.po to Serbian +# +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003. +# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003, 2004. +# Marko Rosic <[email protected]>, 2003. +# Chusslove Illich <[email protected]>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_smb\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-25 18:49+0200\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" +"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: kio_smb_auth.cpp:131 +msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Унесите податке за пријављивање за <b>%1</b></qt>" + +#: kio_smb_auth.cpp:135 +msgid "" +"Please enter authentication information for:\n" +"Server = %1\n" +"Share = %2" +msgstr "" +"Унесите информације за аутентификацију за:\n" +"Сервер = %1\n" +"Дељење = %2" + +#: kio_smb_auth.cpp:175 +msgid "libsmbclient failed to initialize" +msgstr "Библиотека libsmbclient није успешно иницилизована" + +#: kio_smb_auth.cpp:181 +msgid "libsmbclient failed to create context" +msgstr "libsmbclient није успела да направи контекст" + +#: kio_smb_auth.cpp:191 +msgid "libsmbclient failed to initialize context" +msgstr "libsmbclient није успела да иницијализује контекст" + +#: kio_smb_browse.cpp:67 +msgid "" +"%1:\n" +"Unknown file type, neither directory or file." +msgstr "" +"%1:\n" +"Непознат формат фајла, није ни фајл ни фасцикла." + +#: kio_smb_browse.cpp:126 +#, c-format +msgid "File does not exist: %1" +msgstr "Фајл не постоји: %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:242 +msgid "" +"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " +"enabled firewall." +msgstr "" +"Нисам могао да пронађем ниједну радну групу у вашој локалној мрежи. Ово може " +"бити услед укљученог заштитног зида." + +#: kio_smb_browse.cpp:249 +#, c-format +msgid "No media in device for %1" +msgstr "Нема медијума у уређају за %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:257 +#, c-format +msgid "Could not connect to host for %1" +msgstr "Не могу да се повежен са домаћином за %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:273 +#, c-format +msgid "Error while connecting to server responsible for %1" +msgstr "Грешка приликом повезивања на сервер одговоран за %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:281 +msgid "Share could not be found on given server" +msgstr "Дељени ресурси нису пронађени на датом серверу" + +#: kio_smb_browse.cpp:284 +msgid "BAD File descriptor" +msgstr "Лош дескриптор фајла" + +#: kio_smb_browse.cpp:291 +msgid "" +"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " +"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " +"name resolution." +msgstr "" +"Дато име се не може протумачити као јединствени сервер. Уверите се да ваша " +"мрежна поставка нема конфликте имена између имена које користи Windows и имена " +"које користи UNIX." + +#: kio_smb_browse.cpp:297 +msgid "" +"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " +"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " +"problem with libsmbclient.\n" +"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " +"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " +"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " +"if they ask for it)" +msgstr "" +"libsmbclient је пријавио грешку, али није назначио у чему је проблем. Ово може " +"значити озбиљан проблем са вашом мрежом, али исто тако може значити и да је " +"проблем у libsmbclient-у.\n" +"Ако желите да нам помогнете, обезбедите нам TCP избачај мрежног интерфејса који " +"желите да претражујете (будите свесни да он може садржати ваше приватне " +"податке, тако да га немојте слати ако нисте сигурни у то. Можете га послати " +"приватно програмерима ако они то траже)" + +#: kio_smb_browse.cpp:308 +#, c-format +msgid "Unknown error condition in stat: %1" +msgstr "Непознато стање грешке у stat-у: %1" + +#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166 +msgid "" +"\n" +"Make sure that the samba package is installed properly on your system." +msgstr "" +"\n" +"Проверите да ли је самба пакет правилно инсталиран на вашем систему." + +#: kio_smb_mount.cpp:135 +msgid "" +"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" +"%4" +msgstr "" +"Монтирање дељења „%1“ са домаћина „%2“ од стране корисника „%3“ није успело.\n" +"%4" + +#: kio_smb_mount.cpp:176 +msgid "" +"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n" +"%2" +msgstr "" +"Демонтирање тачке монтирања „%1“ није успело.\n" +"%2" |