summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kio_smb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdebase/kio_smb.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/tdebase/kio_smb.po145
1 files changed, 145 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kio_smb.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kio_smb.po
new file mode 100644
index 00000000000..1952635a394
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kio_smb.po
@@ -0,0 +1,145 @@
+# translation of kio_smb.po to Serbian
+#
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003.
+# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003, 2004.
+# Marko Rosic <[email protected]>, 2003.
+# Chusslove Illich <[email protected]>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_smb\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-25 18:49+0200\n"
+"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:131
+msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Унесите податке за пријављивање за <b>%1</b></qt>"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:135
+msgid ""
+"Please enter authentication information for:\n"
+"Server = %1\n"
+"Share = %2"
+msgstr ""
+"Унесите информације за аутентификацију за:\n"
+"Сервер = %1\n"
+"Дељење = %2"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:175
+msgid "libsmbclient failed to initialize"
+msgstr "Библиотека libsmbclient није успешно иницилизована"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:181
+msgid "libsmbclient failed to create context"
+msgstr "libsmbclient није успела да направи контекст"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:191
+msgid "libsmbclient failed to initialize context"
+msgstr "libsmbclient није успела да иницијализује контекст"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:67
+msgid ""
+"%1:\n"
+"Unknown file type, neither directory or file."
+msgstr ""
+"%1:\n"
+"Непознат формат фајла, није ни фајл ни фасцикла."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:126
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1"
+msgstr "Фајл не постоји: %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:242
+msgid ""
+"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an "
+"enabled firewall."
+msgstr ""
+"Нисам могао да пронађем ниједну радну групу у вашој локалној мрежи. Ово може "
+"бити услед укљученог заштитног зида."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:249
+#, c-format
+msgid "No media in device for %1"
+msgstr "Нема медијума у уређају за %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:257
+#, c-format
+msgid "Could not connect to host for %1"
+msgstr "Не могу да се повежен са домаћином за %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Error while connecting to server responsible for %1"
+msgstr "Грешка приликом повезивања на сервер одговоран за %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:281
+msgid "Share could not be found on given server"
+msgstr "Дељени ресурси нису пронађени на датом серверу"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:284
+msgid "BAD File descriptor"
+msgstr "Лош дескриптор фајла"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:291
+msgid ""
+"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network "
+"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX "
+"name resolution."
+msgstr ""
+"Дато име се не може протумачити као јединствени сервер. Уверите се да ваша "
+"мрежна поставка нема конфликте имена између имена које користи Windows и имена "
+"које користи UNIX."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:297
+msgid ""
+"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This "
+"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a "
+"problem with libsmbclient.\n"
+"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while "
+"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post "
+"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers "
+"if they ask for it)"
+msgstr ""
+"libsmbclient је пријавио грешку, али није назначио у чему је проблем. Ово може "
+"значити озбиљан проблем са вашом мрежом, али исто тако може значити и да је "
+"проблем у libsmbclient-у.\n"
+"Ако желите да нам помогнете, обезбедите нам TCP избачај мрежног интерфејса који "
+"желите да претражујете (будите свесни да он може садржати ваше приватне "
+"податке, тако да га немојте слати ако нисте сигурни у то. Можете га послати "
+"приватно програмерима ако они то траже)"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:308
+#, c-format
+msgid "Unknown error condition in stat: %1"
+msgstr "Непознато стање грешке у stat-у: %1"
+
+#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166
+msgid ""
+"\n"
+"Make sure that the samba package is installed properly on your system."
+msgstr ""
+"\n"
+"Проверите да ли је самба пакет правилно инсталиран на вашем систему."
+
+#: kio_smb_mount.cpp:135
+msgid ""
+"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
+"%4"
+msgstr ""
+"Монтирање дељења „%1“ са домаћина „%2“ од стране корисника „%3“ није успело.\n"
+"%4"
+
+#: kio_smb_mount.cpp:176
+msgid ""
+"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Демонтирање тачке монтирања „%1“ није успело.\n"
+"%2"