diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdebase/kstart.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/tdebase/kstart.po | 148 |
1 files changed, 148 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kstart.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kstart.po new file mode 100644 index 00000000000..28e462283ba --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kstart.po @@ -0,0 +1,148 @@ +# translation of kstart.po to Serbian +# translation of kstart.po to Srpski +# K Start +# Copyright (C) 1999, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Slobodan Mišković <[email protected]>, 1999. +# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003. +# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003, 2004. +# Chusslove Illich <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kstart\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-28 19:19+0100\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" +"Language-Team: Serbian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: kstart.cpp:255 +msgid "Command to execute" +msgstr "Наредба за извршавање" + +#: kstart.cpp:257 +msgid "A regular expression matching the window title" +msgstr "Регуларни израз за поклапање наслова прозора" + +#: kstart.cpp:258 +msgid "" +"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n" +"The window class can be found out by running\n" +"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n" +"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n" +"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n" +"then the very first window to appear will be taken;\n" +"omitting both options is NOT recommended." +msgstr "" +"Низ за поклапање класе прозора (својство WM_CLASS)\n" +"Класа прозора се може сазнати извршавањем\n" +"„xprop | grep WM_CLASS“ и кликом на прозор\n" +"(узмите или оба дела раздвојена размаком или само десни део).\n" +"НАПОМЕНА: Ако не назначите ни наслов ни класу прозора,\n" +"биће узет први прозор који се појави.\n" +"Изостављање обе опције НИЈЕ препоручљиво." + +#: kstart.cpp:265 +msgid "Desktop on which to make the window appear" +msgstr "Радна површина на којој ће се прозор појавити." + +#: kstart.cpp:266 +msgid "" +"Make the window appear on the desktop that was active\n" +"when starting the application" +msgstr "" +"Чини да се прозор појави на радној површини која је била активна\n" +"при покретању програма." + +#: kstart.cpp:267 +msgid "Make the window appear on all desktops" +msgstr "Чини да се прозор појави на свим радним површинама" + +#: kstart.cpp:268 +msgid "Iconify the window" +msgstr "Иконификуј прозор" + +#: kstart.cpp:269 +msgid "Maximize the window" +msgstr "Максимизуј прозор" + +#: kstart.cpp:270 +msgid "Maximize the window vertically" +msgstr "Усправно максимизуј прозор" + +#: kstart.cpp:271 +msgid "Maximize the window horizontally" +msgstr "Водоравно максимизуј прозор" + +#: kstart.cpp:272 +msgid "Show window fullscreen" +msgstr "Прикажи прозор преко целог екрана." + +#: kstart.cpp:273 +msgid "" +"The window type: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n" +"Menu, Dialog, TopMenu or Override" +msgstr "" +"Врста прозора: нормални, радна површина, сидришни, алатка, \n" +"мени, дијалог, главни мени или гажење" + +#: kstart.cpp:274 +msgid "" +"Jump to the window even if it is started on a \n" +"different virtual desktop" +msgstr "" +"Скочи на прозор иако је покренут на \n" +"другој виртуелној радној површини." + +#: kstart.cpp:277 +msgid "Try to keep the window above other windows" +msgstr "Покушај да увек држиш прозор изнад других прозора." + +#: kstart.cpp:279 +msgid "Try to keep the window below other windows" +msgstr "Покушај да увек држиш прозор испод других прозора." + +#: kstart.cpp:280 +msgid "The window does not get an entry in the taskbar" +msgstr "Прозор се не појављује у траци задатака" + +#: kstart.cpp:281 +msgid "The window does not get an entry on the pager" +msgstr "Прозор се не појављује у пејџеру" + +#: kstart.cpp:282 +msgid "The window is sent to the system tray in Kicker" +msgstr "Прозор је послат у системску касету у Kicker-у." + +#: kstart.cpp:289 +msgid "KStart" +msgstr "KStart" + +#: kstart.cpp:290 +msgid "" +"Utility to launch applications with special window properties \n" +"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special decoration\n" +"and so on." +msgstr "" +"Помоћни програм за покретање програма са посебним параметрима прозора \n" +"као што су иконизован, максимизован, на одређеној радној површини, са посебном\n" +"декорацијом и тако даље." + +#: kstart.cpp:310 +msgid "No command specified" +msgstr "Ниједна наредба није назначена" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Слободан Мишковић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" |