diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdegames/kspaceduel.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/tdegames/kspaceduel.po | 333 |
1 files changed, 333 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-sr/messages/tdegames/kspaceduel.po new file mode 100644 index 00000000000..f3705c6b777 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdegames/kspaceduel.po @@ -0,0 +1,333 @@ +# translation of kspaceduel.po to Serbian +# Copyright (C) 1999,2003 Free Software Foundation, Inc. +# Strahinja Radić <[email protected]>, 2000. +# Chusslove Illich <[email protected]>, 2003 +# Bojan Bozovic <[email protected]>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kspaceduel\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-02 17:38+0100\n" +"Last-Translator: Bojan Bozovic <[email protected]>\n" +"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Страхиња Радић, Милош Пузовић, Часлав Илић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected], [email protected]" + +#: dialogs.cpp:50 +msgid "Game speed:" +msgstr "Брзина игре:" + +#: dialogs.cpp:50 +msgid "Shot speed:" +msgstr "Брзина пуцања:" + +#: dialogs.cpp:51 dialogs.cpp:54 dialogs.cpp:57 dialogs.cpp:58 +msgid "Energy need:" +msgstr "Енергетске потребе:" + +#: dialogs.cpp:51 dialogs.cpp:55 +msgid "Max number:" +msgstr "Највећи број:" + +#: dialogs.cpp:52 dialogs.cpp:55 +msgid "Damage:" +msgstr "Штета:" + +#: dialogs.cpp:52 dialogs.cpp:62 +msgid "Life time:" +msgstr "Дужина живота:" + +#: dialogs.cpp:53 dialogs.cpp:56 +msgid "Reload time:" +msgstr "Време пуњења:" + +#: dialogs.cpp:53 +msgid "Mine fuel:" +msgstr "Гориво за мине:" + +#: dialogs.cpp:54 +msgid "Activate time:" +msgstr "Време активирања:" + +#: dialogs.cpp:56 +msgid "Acceleration:" +msgstr "Убрзање:" + +#: dialogs.cpp:57 +msgid "Rotation speed:" +msgstr "Брзина ротације:" + +#: dialogs.cpp:58 +msgid "Crash damage:" +msgstr "Штета при судару:" + +#: dialogs.cpp:59 +msgid "Sun energy:" +msgstr "Енергија сунца:" + +#: dialogs.cpp:59 +msgid "Gravity:" +msgstr "Гравитација:" + +#: dialogs.cpp:60 +msgid "Position X:" +msgstr "Положај X:" + +#: dialogs.cpp:60 +msgid "Position Y:" +msgstr "Положај Y:" + +#: dialogs.cpp:61 +msgid "Velocity X:" +msgstr "Брзина X:" + +#: dialogs.cpp:61 +msgid "Velocity Y:" +msgstr "Брзина Y:" + +#: dialogs.cpp:62 +msgid "Appearance time:" +msgstr "Време појављивања:" + +#: dialogs.cpp:63 +msgid "Energy amount:" +msgstr "Количина енергије:" + +#: dialogs.cpp:63 +msgid "Shield amount:" +msgstr "Јачина штита:" + +#: dialogs.cpp:158 +msgid "Custom" +msgstr "Посебно" + +#: dialogs.cpp:174 dialogs.cpp:395 +msgid "General" +msgstr "Опште" + +#: dialogs.cpp:175 main.cpp:27 +msgid "Bullet" +msgstr "Метак" + +#: dialogs.cpp:176 +msgid "" +"_: Name\n" +"Mine" +msgstr "Мина" + +#: dialogs.cpp:177 +msgid "Ship" +msgstr "Брод" + +#: dialogs.cpp:178 +msgid "Sun" +msgstr "Сунце" + +#: dialogs.cpp:179 topwidget.cpp:73 +msgid "Start" +msgstr "Почетак" + +#: dialogs.cpp:180 +msgid "Powerups" +msgstr "Појачања" + +#: dialogs.cpp:395 +msgid "General Settings" +msgstr "Опште поставке" + +#: dialogs.cpp:398 +msgid "Game" +msgstr "Игра" + +#: dialogs.cpp:398 +msgid "Game Settings" +msgstr "Поставке игре" + +#: main.cpp:8 +msgid "KDE Space Game" +msgstr "Свемирска игра за KDE" + +#: main.cpp:12 +msgid "KSpaceDuel" +msgstr "KSpaceDuel" + +#: main.cpp:27 +msgid "Chaos" +msgstr "Хаос" + +#: main.cpp:27 +msgid "Lack of energy" +msgstr "Недостатак енергије" + +#: mainview.cpp:344 topwidget.cpp:122 +msgid " paused " +msgstr " паузирано " + +#: mainview.cpp:494 +msgid "Press %1 to start" +msgstr "Притисните %1 за почетак" + +#: mainview.cpp:543 +msgid "draw round" +msgstr "нерешено" + +#: mainview.cpp:546 +msgid "blue player won the round" +msgstr "плави играч је добио рунду" + +#: mainview.cpp:554 +msgid "red player won the round" +msgstr "црвени играч је добио рунду" + +#: mainview.cpp:559 +msgid "Press %1 for new round" +msgstr "Притисните %1 за нову рунду" + +#: playerinfo.cpp:20 playerinfo.cpp:52 +msgid "Hit points" +msgstr "Ударни поени" + +#: playerinfo.cpp:23 playerinfo.cpp:54 +msgid "Energy" +msgstr "Енергија" + +#: playerinfo.cpp:26 playerinfo.cpp:56 +msgid "Wins" +msgstr "Победе" + +#. i18n: file general.ui line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Hit Points" +msgstr "Ударни поени" + +#. i18n: file general.ui line 63 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Red player:" +msgstr "Црвени играч:" + +#. i18n: file general.ui line 71 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Blue player:" +msgstr "Плави играч:" + +#. i18n: file general.ui line 103 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" + +#. i18n: file general.ui line 114 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Refresh time:" +msgstr "Период освежавања:" + +#. i18n: file general.ui line 169 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Red Player" +msgstr "Црвени играч" + +#. i18n: file general.ui line 180 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Player is AI" +msgstr "Играч је ВИ" + +#. i18n: file general.ui line 191 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Difficulty:" +msgstr "Тежина:" + +#. i18n: file general.ui line 197 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Trainee" +msgstr "Регрут" + +#. i18n: file general.ui line 202 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Нормално" + +#. i18n: file general.ui line 207 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Hard" +msgstr "Тешко" + +#. i18n: file general.ui line 212 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Insane" +msgstr "Сулудо" + +#. i18n: file general.ui line 232 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Blue Player" +msgstr "Плави играч" + +#: topwidget.cpp:67 +msgid "&New Round" +msgstr "&Нова рунда" + +#: topwidget.cpp:84 +msgid "Player 1 Rotate Left" +msgstr "Играч 1 ротира улево" + +#: topwidget.cpp:87 +msgid "Player 1 Rotate Right" +msgstr "Играч 1 ротира удесно" + +#: topwidget.cpp:90 +msgid "Player 1 Accelerate" +msgstr "Играч 1 убрзава" + +#: topwidget.cpp:93 +msgid "Player 1 Shot" +msgstr "Играч 1 пуца" + +#: topwidget.cpp:96 +msgid "Player 1 Mine" +msgstr "Играч 1 минира" + +#: topwidget.cpp:100 +msgid "Player 2 Rotate Left" +msgstr "Играч 2 ротира улево" + +#: topwidget.cpp:103 +msgid "Player 2 Rotate Right" +msgstr "Играч 2 ротира удесно" + +#: topwidget.cpp:106 +msgid "Player 2 Accelerate" +msgstr "Играч 2 убрзава" + +#: topwidget.cpp:109 +msgid "Player 2 Shot" +msgstr "Играч 2 пуца" + +#: topwidget.cpp:112 +msgid "Player 2 Mine" +msgstr "Играч 2 минира" |