summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/tdenetwork/kget.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdenetwork/kget.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/tdenetwork/kget.po230
1 files changed, 115 insertions, 115 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-sr/messages/tdenetwork/kget.po
index 04201d92e51..0876c097447 100644
--- a/tde-i18n-sr/messages/tdenetwork/kget.po
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdenetwork/kget.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-13 16:09+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Минимизуј"
msgid "Sticky"
msgstr "Лепљив"
-#: kfileio.cpp:45
+#: tdefileio.cpp:45
#, c-format
msgid ""
"The specified file does not exist:\n"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
"Назначени фајл не постоји:\n"
"%1"
-#: kfileio.cpp:50
+#: tdefileio.cpp:50
#, c-format
msgid ""
"This is a folder and not a file:\n"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
"Ово је фасцикла, а не фајл:\n"
"%1"
-#: kfileio.cpp:55
+#: tdefileio.cpp:55
#, c-format
msgid ""
"You do not have read permission for the file:\n"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
"Немате дозволе читања за фајл:\n"
"%1"
-#: kfileio.cpp:65
+#: tdefileio.cpp:65
#, c-format
msgid ""
"Could not read file:\n"
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
"Нисам могао да прочитам фајл:\n"
"%1"
-#: kfileio.cpp:68
+#: tdefileio.cpp:68
#, c-format
msgid ""
"Could not open file:\n"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
"Нисам могао да отворим фајл:\n"
"%1"
-#: kfileio.cpp:71
+#: tdefileio.cpp:71
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file:\n"
@@ -198,11 +198,11 @@ msgstr ""
"Грешка приликом читања фајла:\n"
"%1"
-#: kfileio.cpp:85
+#: tdefileio.cpp:85
msgid "Could only read %1 bytes of %2."
msgstr "Могао сам да прочитам само %1 бајтова од %2."
-#: kfileio.cpp:110
+#: tdefileio.cpp:110
msgid ""
"File %1 exists.\n"
"Do you want to replace it?"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
"Фајл %1 постоји.\n"
"Желите ли да га замените?"
-#: kfileio.cpp:127
+#: tdefileio.cpp:127
msgid ""
"Failed to make a backup copy of %1.\n"
"Continue anyway?"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
"Нисам успео да направим резервну копију за %1.\n"
"Да ипак наставим?"
-#: kfileio.cpp:138 kfileio.cpp:152
+#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152
#, c-format
msgid ""
"Could not write to file:\n"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
"Нисам могао да пишем у фајл:\n"
"%1"
-#: kfileio.cpp:141
+#: tdefileio.cpp:141
#, c-format
msgid ""
"Could not open file for writing:\n"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr ""
"Нисам могао да отворим фајл за уписивање:\n"
"%1"
-#: kfileio.cpp:144
+#: tdefileio.cpp:144
#, c-format
msgid ""
"Error while writing file:\n"
@@ -245,147 +245,147 @@ msgstr ""
"Грешка при записивању фајла:\n"
"%1"
-#: kfileio.cpp:155
+#: tdefileio.cpp:155
msgid "Could only write %1 bytes of %2."
msgstr "Могао са да запишем само %1 бајтова од %2."
-#: kmainwidget.cpp:168
+#: tdemainwidget.cpp:168
msgid "Welcome to KGet"
msgstr "Добродошли у KGet"
-#: kmainwidget.cpp:183
+#: tdemainwidget.cpp:183
msgid "Could not create valid socket"
msgstr "Нисам могао да направим исправан сокет"
-#: kmainwidget.cpp:253 kmainwidget.cpp:1765 kmainwidget.cpp:2247
+#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1765 tdemainwidget.cpp:2247
msgid "Offline"
msgstr "Офлајн"
-#: kmainwidget.cpp:254
+#: tdemainwidget.cpp:254
msgid "Starting offline"
msgstr "Покретање у офлајн режиму"
-#: kmainwidget.cpp:348
+#: tdemainwidget.cpp:348
msgid "&Export Transfer List..."
msgstr "&Извези листу преноса..."
-#: kmainwidget.cpp:349
+#: tdemainwidget.cpp:349
msgid "&Import Transfer List..."
msgstr "&Увези листу преноса..."
-#: kmainwidget.cpp:351
+#: tdemainwidget.cpp:351
msgid "Import Text &File..."
msgstr "Увези текстуални &фајл..."
-#: kmainwidget.cpp:357
+#: tdemainwidget.cpp:357
msgid "&Copy URL to Clipboard"
msgstr "&Копирај URL у клипборд"
-#: kmainwidget.cpp:358
+#: tdemainwidget.cpp:358
msgid "&Open Individual Window"
msgstr "&Отвори самостални прозор"
-#: kmainwidget.cpp:360
+#: tdemainwidget.cpp:360
msgid "Move to &Beginning"
msgstr "Помери на &почетак"
-#: kmainwidget.cpp:362
+#: tdemainwidget.cpp:362
msgid "Move to &End"
msgstr "Помери на &крај"
-#: kmainwidget.cpp:366 transfer.cpp:127
+#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:127
msgid "&Resume"
msgstr "&Настави"
-#: kmainwidget.cpp:367 transfer.cpp:129
+#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:129
msgid "&Pause"
msgstr "&Паузирај"
-#: kmainwidget.cpp:369 transfer.cpp:133
+#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:133
msgid "Re&start"
msgstr "&Започни поново"
-#: kmainwidget.cpp:371 transfer.cpp:135
+#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:135
msgid "&Queue"
msgstr "&Стави у ред"
-#: kmainwidget.cpp:372 transfer.cpp:137
+#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:137
msgid "&Timer"
msgstr "&Тајмер"
-#: kmainwidget.cpp:373 transfer.cpp:139
+#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:139
msgid "De&lay"
msgstr "&Одложи"
-#: kmainwidget.cpp:380
+#: tdemainwidget.cpp:380
msgid "Use &Animation"
msgstr "Користи &анимацију"
-#: kmainwidget.cpp:381
+#: tdemainwidget.cpp:381
msgid "&Expert Mode"
msgstr "&Стручњачки режим"
-#: kmainwidget.cpp:382
+#: tdemainwidget.cpp:382
msgid "&Use-Last-Folder Mode"
msgstr "Режим употребе &последње фасцикле"
-#: kmainwidget.cpp:383
+#: tdemainwidget.cpp:383
msgid "Auto-&Disconnect Mode"
msgstr "Режим &аутоматског прекидања везе"
-#: kmainwidget.cpp:384
+#: tdemainwidget.cpp:384
msgid "Auto-S&hutdown Mode"
msgstr "Режим аутоматског &гашења рачунара"
-#: kmainwidget.cpp:385
+#: tdemainwidget.cpp:385
msgid "&Offline Mode"
msgstr "&Офлајн режим"
-#: kmainwidget.cpp:386
+#: tdemainwidget.cpp:386
msgid "Auto-Pas&te Mode"
msgstr "Режим ау&томатског преношења"
-#: kmainwidget.cpp:400
+#: tdemainwidget.cpp:400
msgid "Show &Log Window"
msgstr "Прикажи прозор &дневника"
-#: kmainwidget.cpp:401
+#: tdemainwidget.cpp:401
msgid "Hide &Log Window"
msgstr "Сакриј прозор &дневника"
-#: kmainwidget.cpp:402 kmainwidget.cpp:1906
+#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1906
msgid "Show Drop &Target"
msgstr "Прикажи &место спуштања"
-#: kmainwidget.cpp:403 kmainwidget.cpp:1934
+#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1934
msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager"
msgstr "Укључи &KGet као менаџера преузимања за Konqueror"
-#: kmainwidget.cpp:405 kmainwidget.cpp:1930
+#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1930
msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager"
msgstr "Искључи &KGet као менаџера преузимања за Konqueror"
-#: kmainwidget.cpp:414 kmainwidget.cpp:2169
+#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2169
msgid " Transfers: %1 "
msgstr " Преноса: %1 "
-#: kmainwidget.cpp:415 kmainwidget.cpp:2170
+#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2170
msgid " Files: %1 "
msgstr " Фајлова : %1 "
-#: kmainwidget.cpp:416
+#: tdemainwidget.cpp:416
msgid " Size: %1 KB "
msgstr " Величина: %1 KB "
-#: kmainwidget.cpp:417 kmainwidget.cpp:2172
+#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2172
msgid " Time: %1 "
msgstr " Време : %1 "
-#: kmainwidget.cpp:418
+#: tdemainwidget.cpp:418
msgid " %1 KB/s "
msgstr " %1 kB/s "
-#: kmainwidget.cpp:440
+#: tdemainwidget.cpp:440
msgid ""
"<b>Resume</b> button starts selected transfers\n"
"and sets their mode to <i>queued</i>."
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr ""
"Дугме <b>Настави</b> започиње одабране преносе\n"
"и поставља њихов режим на <i>ставке у реду</i>."
-#: kmainwidget.cpp:443
+#: tdemainwidget.cpp:443
msgid ""
"<b>Pause</b> button stops selected transfers\n"
"and sets their mode to <i>delayed</i>."
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr ""
"Дугме <b>Паузирај</b> зауставља одабране преносе\n"
"и поставља њихов режим на <i>одложен</i>."
-#: kmainwidget.cpp:446
+#: tdemainwidget.cpp:446
msgid ""
"<b>Delete</b> button removes selected transfers\n"
"from the list."
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr ""
"Дугме <b>Обриши</b> уклања одабране преносе\n"
"из листе."
-#: kmainwidget.cpp:449
+#: tdemainwidget.cpp:449
msgid ""
"<b>Restart</b> button is a convenience button\n"
"that simply does Pause and Resume."
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
"Дугме <b>Започни поново</b> је ту чисто ради удобности.\n"
"Оно просто ради „Паузирај“ и „Настави“."
-#: kmainwidget.cpp:452
+#: tdemainwidget.cpp:452
msgid ""
"<b>Queued</b> button sets the mode of selected\n"
"transfers to <i>queued</i>.\n"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr ""
"Ово је ексклузивно опционо дугме, можете бирати\n"
"између три режима."
-#: kmainwidget.cpp:455
+#: tdemainwidget.cpp:455
msgid ""
"<b>Scheduled</b> button sets the mode of selected\n"
"transfers to <i>scheduled</i>.\n"
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr ""
"Ово је ексклузивно опционо дугме, можете бирати\n"
"између три режима."
-#: kmainwidget.cpp:458
+#: tdemainwidget.cpp:458
msgid ""
"<b>Delayed</b> button sets the mode of selected\n"
"transfers to <i>delayed</i>.This also causes the selected transfers to stop.\n"
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr ""
"Ово је ексклузивно опционо дугме, можете бирати\n"
"између три режима."
-#: kmainwidget.cpp:461
+#: tdemainwidget.cpp:461
msgid ""
"<b>Preferences</b> button opens a preferences dialog\n"
"where you can set various options.\n"
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Неке од ових опција можете лако подесити користећи траку са алатима."
-#: kmainwidget.cpp:464
+#: tdemainwidget.cpp:464
msgid ""
"<b>Log window</b> button opens a log window.\n"
"The log window records all program events that occur\n"
@@ -481,7 +481,7 @@ msgstr ""
"Прозор дневника бележи све програмске догађаје који су се\n"
"догодили за време рада KGet-а."
-#: kmainwidget.cpp:467
+#: tdemainwidget.cpp:467
msgid ""
"<b>Paste transfer</b> button adds a URL from\n"
"the clipboard as a new transfer.\n"
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr ""
"На овај начин можете лако копирати и преносити URL-ове\n"
"између програма."
-#: kmainwidget.cpp:470
+#: tdemainwidget.cpp:470
msgid ""
"<b>Expert mode</b> button toggles the expert mode\n"
"on and off.\n"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr ""
"везе или аутоматско гашење рачунара и желите да\n"
"KGet без питања прекида везу или гаси рачунар."
-#: kmainwidget.cpp:473
+#: tdemainwidget.cpp:473
msgid ""
"<b>Use last folder</b> button toggles the\n"
"use-last-folder feature on and off.\n"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr ""
"фасциклу и стављаће новододате преносе у фасциклу\n"
"где је последњи пренос био смештен."
-#: kmainwidget.cpp:476
+#: tdemainwidget.cpp:476
msgid ""
"<b>Auto disconnect</b> button toggles the auto-disconnect\n"
"mode on and off.\n"
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr ""
"Требало би да укључите и стручњачки режим\n"
"ако желите да KGet прекида везу без питања."
-#: kmainwidget.cpp:479
+#: tdemainwidget.cpp:479
msgid ""
"<b>Auto shutdown</b> button toggles the auto-shutdown\n"
"mode on and off.\n"
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr ""
"Требало би да укључите и стручњачки режим\n"
"ако желите да KGet заврши са радом без питања."
-#: kmainwidget.cpp:482
+#: tdemainwidget.cpp:482
msgid ""
"<b>Offline mode</b> button toggles the offline mode\n"
"on and off.\n"
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr ""
"У овом режиму можете претраживати, а ипак ћете моћи\n"
"да додајете нове трансфере у ред за чекање."
-#: kmainwidget.cpp:485
+#: tdemainwidget.cpp:485
msgid ""
"<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode\n"
"on and off.\n"
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr ""
"случајно у клипборду нема неки URL; ако га има,\n"
"пренеће га аутоматски."
-#: kmainwidget.cpp:488
+#: tdemainwidget.cpp:488
msgid ""
"<b>Drop target</b> button toggles the window style\n"
"between a normal window and a drop target.\n"
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr ""
"Обичан прозор можете сакрити или открити једноставним\n"
"кликом на дато прозорче."
-#: kmainwidget.cpp:593 kmainwidget.cpp:655
+#: tdemainwidget.cpp:593 tdemainwidget.cpp:655
msgid ""
"*.kgt|*.kgt\n"
"*|All Files"
@@ -641,11 +641,11 @@ msgstr ""
"*.kgt|*.kgt\n"
"*|Сви фајлови"
-#: kmainwidget.cpp:707
+#: tdemainwidget.cpp:707
msgid "Quitting..."
msgstr "Завршавам..."
-#: kmainwidget.cpp:712
+#: tdemainwidget.cpp:712
msgid ""
"Some transfers are still running.\n"
"Are you sure you want to quit KGet?"
@@ -653,20 +653,20 @@ msgstr ""
"Неки преноси још увек нису завршени.\n"
"Да ли стварно желите да затворите KGet?"
-#: kmainwidget.cpp:823
+#: tdemainwidget.cpp:823
msgid "Are you sure you want to delete these transfers?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете ове преносе?"
-#: kmainwidget.cpp:824 kmainwidget.cpp:833 kmainwidget.cpp:2216
-#: kmainwidget.cpp:2486
+#: tdemainwidget.cpp:824 tdemainwidget.cpp:833 tdemainwidget.cpp:2216
+#: tdemainwidget.cpp:2486
msgid "Question"
msgstr "Питање"
-#: kmainwidget.cpp:832 transfer.cpp:457
+#: tdemainwidget.cpp:832 transfer.cpp:457
msgid "Are you sure you want to delete this transfer?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете овај пренос?"
-#: kmainwidget.cpp:860
+#: tdemainwidget.cpp:860
#, c-format
msgid ""
"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n"
@@ -679,19 +679,19 @@ msgstr ""
"%n преноса које сте желели да обришете је завршено пре него што су могли бити "
"обрисани."
-#: kmainwidget.cpp:876
+#: tdemainwidget.cpp:876
msgid "Stopping all jobs"
msgstr "Заустављам све послове"
-#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034
+#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034
msgid "Open Transfer"
msgstr "Отвори пренос"
-#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034
+#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034
msgid "Open transfer:"
msgstr "Отвори пренос:"
-#: kmainwidget.cpp:980 kmainwidget.cpp:2464
+#: tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464
#, c-format
msgid ""
"Malformed URL:\n"
@@ -700,7 +700,7 @@ msgstr ""
"Погрешно формиран URL:\n"
"%1"
-#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195
+#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195
msgid ""
"Destination file \n"
"%1\n"
@@ -712,23 +712,23 @@ msgstr ""
"већ постоји.\n"
"Желите ли да га пребришете?"
-#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195
+#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195
msgid "Overwrite"
msgstr "Пребриши"
-#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195
+#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195
msgid "Do Not Overwrite"
msgstr "Немој да пребришеш"
-#: kmainwidget.cpp:1144
+#: tdemainwidget.cpp:1144
msgid "<i>%1</i> has been added."
msgstr "<i>%1</i> је додат."
-#: kmainwidget.cpp:1279
+#: tdemainwidget.cpp:1279
msgid "File Already exists"
msgstr "Фајл већ постоји"
-#: kmainwidget.cpp:1323
+#: tdemainwidget.cpp:1323
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 download has been added.\n"
@@ -738,123 +738,123 @@ msgstr ""
"%n преузимања су додата.\n"
"%n преузимања је додато."
-#: kmainwidget.cpp:1379
+#: tdemainwidget.cpp:1379
msgid "Starting another queued job."
msgstr "Отпочињање другог посла из реда."
-#: kmainwidget.cpp:1510
+#: tdemainwidget.cpp:1510
msgid "All the downloads are finished."
msgstr "Сва преузимања су завршена."
-#: kmainwidget.cpp:1514
+#: tdemainwidget.cpp:1514
msgid "<i>%1</i> successfully downloaded."
msgstr "<i>%1</i> успешно преузето."
-#: kmainwidget.cpp:1763
+#: tdemainwidget.cpp:1763
msgid "Offline mode on."
msgstr "Офлајн режим је укључен."
-#: kmainwidget.cpp:1768
+#: tdemainwidget.cpp:1768
msgid "Offline mode off."
msgstr "Офлајн режим је искључен."
-#: kmainwidget.cpp:1793
+#: tdemainwidget.cpp:1793
msgid "Expert mode on."
msgstr "Стручњачки режим је укључен."
-#: kmainwidget.cpp:1795
+#: tdemainwidget.cpp:1795
msgid "Expert mode off."
msgstr "Стручњачки режим је искључен."
-#: kmainwidget.cpp:1814
+#: tdemainwidget.cpp:1814
msgid "Use last folder on."
msgstr "Употреба последње фасцикле је укључена."
-#: kmainwidget.cpp:1816
+#: tdemainwidget.cpp:1816
msgid "Use last folder off."
msgstr "Употреба последње фасцикле је искључена."
-#: kmainwidget.cpp:1834
+#: tdemainwidget.cpp:1834
msgid "Auto disconnect on."
msgstr "Аутоматско прекидање везе је укључено."
-#: kmainwidget.cpp:1836
+#: tdemainwidget.cpp:1836
msgid "Auto disconnect off."
msgstr "Аутоматско прекидање везе је искључено."
-#: kmainwidget.cpp:1855
+#: tdemainwidget.cpp:1855
msgid "Auto shutdown on."
msgstr "Аутоматско гашење рачунара је укључено."
-#: kmainwidget.cpp:1857
+#: tdemainwidget.cpp:1857
msgid "Auto shutdown off."
msgstr "Аутоматско гашење рачунара је искључено."
-#: kmainwidget.cpp:1878
+#: tdemainwidget.cpp:1878
msgid "Auto paste on."
msgstr "Аутоматско преношење из клипборда је укључено."
-#: kmainwidget.cpp:1881
+#: tdemainwidget.cpp:1881
msgid "Auto paste off."
msgstr "Аутоматско преношење из клипборда је искључено."
-#: kmainwidget.cpp:1902
+#: tdemainwidget.cpp:1902
msgid "Hide Drop &Target"
msgstr "Сакриј место &спуштања"
-#: kmainwidget.cpp:2171
+#: tdemainwidget.cpp:2171
msgid " Size: %1 "
msgstr " Величина : %1 "
-#: kmainwidget.cpp:2173
+#: tdemainwidget.cpp:2173
msgid " %1/s "
msgstr " %1/s "
-#: kmainwidget.cpp:2182
+#: tdemainwidget.cpp:2182
msgid "<b>Transfers:</b> %1 "
msgstr "<b>Преноса:</b> %1 "
-#: kmainwidget.cpp:2183
+#: tdemainwidget.cpp:2183
msgid "<br /><b>Files:</b> %1 "
msgstr "<br /><b>Фајлова:</b> %1 "
-#: kmainwidget.cpp:2184
+#: tdemainwidget.cpp:2184
msgid "<br /><b>Size:</b> %1 "
msgstr "<br /><b>Величина:</b> %1 "
-#: kmainwidget.cpp:2185
+#: tdemainwidget.cpp:2185
msgid "<br /><b>Time:</b> %1 "
msgstr "<br /><b>Време:</b> %1 "
-#: kmainwidget.cpp:2186
+#: tdemainwidget.cpp:2186
msgid "<br /><b>Speed:</b> %1/s"
msgstr "<br /><b>Брзина:</b> %1/s"
-#: kmainwidget.cpp:2215
+#: tdemainwidget.cpp:2215
msgid "Do you really want to disconnect?"
msgstr "Да ли заиста желите да прекинете везу?"
-#: kmainwidget.cpp:2217
+#: tdemainwidget.cpp:2217
msgid "Disconnect"
msgstr "Прекини везу"
-#: kmainwidget.cpp:2217
+#: tdemainwidget.cpp:2217
msgid "Stay Connected"
msgstr "Остани повезан"
-#: kmainwidget.cpp:2223
+#: tdemainwidget.cpp:2223
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Прекидам везу..."
-#: kmainwidget.cpp:2241
+#: tdemainwidget.cpp:2241
msgid "We are online."
msgstr "На вези смо."
-#: kmainwidget.cpp:2246
+#: tdemainwidget.cpp:2246
msgid "We are offline."
msgstr "Нисмо више на вези."
-#: kmainwidget.cpp:2476
+#: tdemainwidget.cpp:2476
#, c-format
msgid ""
"Already saving URL\n"
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr ""
"Већ снимам URL\n"
"%1"
-#: kmainwidget.cpp:2486
+#: tdemainwidget.cpp:2486
msgid ""
"Already saved URL\n"
"%1\n"
@@ -873,7 +873,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
"Да га преузмем поново?"
-#: kmainwidget.cpp:2486
+#: tdemainwidget.cpp:2486
msgid "Download Again"
msgstr "Преузми поново"