diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcminput.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcminput.po | 642 |
1 files changed, 0 insertions, 642 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcminput.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcminput.po deleted file mode 100644 index b03f69cf963..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcminput.po +++ /dev/null @@ -1,642 +0,0 @@ -# translation of kcminput.po to Serbian -# translation of kcminput.po to Srpski -# KTranslator Generated File -# KTranslator Generated File -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Marko Rosić <[email protected]>, 2000. -# Toplica Tanasković <[email protected]>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003, 2004. -# Tanaskovic Toplica <[email protected]>, 2003. -# Marko Rosić <[email protected]>, 2004. -# Chusslove Illich <[email protected]>, 2005, 2006. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcminput\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-04 18:32+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" -"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Časlav Ilić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: logitechmouse.cpp:50 logitechmouse.cpp:92 -#, c-format -msgid "Mouse type: %1" -msgstr "Tip miša: %1" - -#: logitechmouse.cpp:225 -msgid "" -"RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish " -"link" -msgstr "" -"Postavljen je RF kanal 1. Pritisnite dugme za povezivanje na mišu da biste " -"uspostavili vezu" - -#: logitechmouse.cpp:225 logitechmouse.cpp:229 -msgid "Press Connect Button" -msgstr "Pritisnite dugme za povezivanje" - -#: logitechmouse.cpp:229 -msgid "" -"RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish " -"link" -msgstr "" -"Postavljen je RF kanal 2. Pritisnite dugme za povezivanje na mišu da biste " -"uspostavili vezu" - -#: logitechmouse.cpp:356 -msgid "none" -msgstr "ništa" - -#: logitechmouse.cpp:359 logitechmouse.cpp:389 -msgid "Cordless Mouse" -msgstr "Cordless Mouse" - -#: logitechmouse.cpp:362 logitechmouse.cpp:368 logitechmouse.cpp:371 -msgid "Cordless Wheel Mouse" -msgstr "Cordless Wheel Mouse" - -#: logitechmouse.cpp:365 -msgid "Cordless MouseMan Wheel" -msgstr "Cordless MouseMan Wheel" - -#: logitechmouse.cpp:374 -msgid "Cordless TrackMan Wheel" -msgstr "Cordless TrackMan Wheel" - -#: logitechmouse.cpp:377 -msgid "TrackMan Live" -msgstr "TrackMan Live" - -#: logitechmouse.cpp:380 -msgid "Cordless TrackMan FX" -msgstr "Cordless TrackMan FX" - -#: logitechmouse.cpp:383 -msgid "Cordless MouseMan Optical" -msgstr "Cordless MouseMan Optical" - -#: logitechmouse.cpp:386 -msgid "Cordless Optical Mouse" -msgstr "Cordless Optical Mouse" - -#: logitechmouse.cpp:392 -msgid "Cordless MouseMan Optical (2ch)" -msgstr "Cordless MouseMan Optical (2ch)" - -#: logitechmouse.cpp:395 -msgid "Cordless Optical Mouse (2ch)" -msgstr "Cordless Optical Mouse (2ch)" - -#: logitechmouse.cpp:398 -msgid "Cordless Mouse (2ch)" -msgstr "Cordless Mouse (2ch)" - -#: logitechmouse.cpp:401 -msgid "Cordless Optical TrackMan" -msgstr "Cordless Optical TrackMan" - -#: logitechmouse.cpp:404 -msgid "MX700 Cordless Optical Mouse" -msgstr "MX700 Cordless Optical Mouse" - -#: logitechmouse.cpp:407 -msgid "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)" -msgstr "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)" - -#: logitechmouse.cpp:410 -msgid "Unknown mouse" -msgstr "Nepoznat miš" - -#: mouse.cpp:82 -msgid "" -"<h1>Mouse</h1> This module allows you to choose various options for the way in " -"which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, " -"trackball, or some other hardware that performs a similar function." -msgstr "" -"<h1>Miš</h1> Ovaj modul vam omogućava da izaberete razne opcije za način na " -"koji vaš pokazivački uređaj radi. Taj uređaj može biti miš, trekbol, ili neki " -"drugi koji obavlja sličnu funkciju." - -#: mouse.cpp:101 -msgid "&General" -msgstr "&Opšte" - -#: mouse.cpp:106 -msgid "" -"If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and " -"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. If " -"your pointing device has more than two buttons, only those that function as the " -"left and right buttons are affected. For example, if you have a three-button " -"mouse, the middle button is unaffected." -msgstr "" -"Ako ste levoruki, možda će vam se više dopasti da zamenite funkcije levih i " -"desnih dugmića na vašem pokazivaču biranjem opcije za levoruke. Ako vaš " -"pokazivački uređaj ima više od dva dugmeta, biće promenjene funkcije samo na " -"levom i desnom dugmetu. Ako npr. imate miš sa tri dugmeta, srednje dugme na " -"mišu će ostati nepromenjeno." - -#: mouse.cpp:116 -msgid "" -"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single click " -"of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with " -"what you would expect when you click links in most web browsers. If you would " -"prefer to select with a single click, and activate with a double click, check " -"this option." -msgstr "" -"Podrazumevano ponašanje u KDE-u jeste da se obeležavanje i aktiviranje ikona " -"vrši jednim klikom levog dugmeta miša. Ovo ponašanje usaglašeno je sa onim što " -"očekujete kada klikćete na linkove u većini veb pretraživača. Ako vam više " -"odgovara da ikone obeležavate jednim, a aktivirate dvostrukim klikom, uključite " -"ovu opciju." - -#: mouse.cpp:124 -msgid "Activates and opens a file or folder with a single click." -msgstr "Aktivira i otvara fajl ili fasciklu jednim klikom." - -#: mouse.cpp:130 -msgid "" -"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the screen " -"will automatically select that icon. This may be useful when single clicks " -"activate icons, and you want only to select the icon without activating it." -msgstr "" -"Ako uključite ovu opciju, pauziranjem pokazivača preko ikone na ekranu ikona će " -"automatski biti izabrana. Ovo može biti korisno kada jedan klik aktivira ikone, " -"a vi želite samo da izaberete ikonu bez pokretanja." - -#: mouse.cpp:142 -msgid "" -"If you have checked the option to automatically select icons, this slider " -"allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon " -"before it is selected." -msgstr "" -"Ako ste uključili opciju da automatski izabirate ikone, ovaj klizač vam " -"omogućuje da izaberete koliko dugo pokazivač mora da bude iznad ikone pre nego " -"što ona bude izabrana." - -#: mouse.cpp:147 -msgid "Show feedback when clicking an icon" -msgstr "Prikaži pokazatelj kada se klikne na ikonu" - -#: mouse.cpp:179 -msgid "&Cursor Theme" -msgstr "&Tema pokazivača" - -#: mouse.cpp:183 -msgid "Advanced" -msgstr "Napredno" - -#: mouse.cpp:189 -msgid "Pointer acceleration:" -msgstr "Ubrzanje pokazivača:" - -#: mouse.cpp:194 -msgid "" -"This option allows you to change the relationship between the distance that the " -"mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the physical " -"device itself (which may be a mouse, trackball, or some other pointing device.)" -"<p> A high value for the acceleration will lead to large movements of the mouse " -"pointer on the screen even when you only make a small movement with the " -"physical device. Selecting very high values may result in the mouse pointer " -"flying across the screen, making it hard to control." -msgstr "" -"Ova opcija vam dozvoljava da promenite odnos između razdaljine koju pokazivač " -"prelazi na ekranu i relativnog pomeranja fizičkog uređaja (može biti miš, " -"trekbol, ili neki drugi uređaj za pokazivanje)" -"<p>Visoka vrednost za ubrzanje će dovesti do velikih pomeranja pokazivača preko " -"ekrana čak i kada pravite male pokrete uređajem. Biranje suviše visokih " -"vrednosti može dovesti do toga da vam pokazivač leti preko ekrana, čineći ga " -"teškim za kontrolu." - -#: mouse.cpp:207 -msgid "Pointer threshold:" -msgstr "Prag prevlačenja:" - -#: mouse.cpp:215 -msgid "" -"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on the " -"screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller than the " -"threshold, the mouse pointer moves as if the acceleration was set to 1X;" -"<p> thus, when you make small movements with the physical device, there is no " -"acceleration at all, giving you a greater degree of control over the mouse " -"pointer. With larger movements of the physical device, you can move the mouse " -"pointer rapidly to different areas on the screen." -msgstr "" -"Prag prevlačenja je najmanja razdaljina koju pokazivač mora da pređe da bi " -"ubrzanje imalo efekta. Ako je pometanje manje od praga prevlačenja, pokazivač " -"se pomera kao da je ubrzanje postavljeno na 1X." -"<p>Ako pravite male pokrete uređajem, ubrzanja uopšte nema, dajući vam na taj " -"način veći stepen kontrole nad pokazivačem. Većim pokretima uređaja možete brzo " -"da pomerate pokazivač prema različitim delovima ekrana." - -#: mouse.cpp:229 -msgid "Double click interval:" -msgstr "Interval dvoklika:" - -#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:249 mouse.cpp:303 mouse.cpp:311 mouse.cpp:320 -msgid " msec" -msgstr " ms" - -#: mouse.cpp:236 -msgid "" -"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two " -"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click happens " -"later than this time interval after the first click, they are recognized as two " -"separate clicks." -msgstr "" -"Interval dvoklika je maksimalno vreme (u milisekundama) između dva klika mišem " -"koje ih čini dvoklikom. Ako se drugi klik desi kasnije od podešenog intervala " -"dvoklika, smatraju se za dva odvojena klika." - -#: mouse.cpp:247 -msgid "Drag start time:" -msgstr "Početno vreme prevlačenja:" - -#: mouse.cpp:254 -msgid "" -"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move the " -"mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated." -msgstr "" -"Ako kliknete mišem (npr. u višerednom uređivaču) i počnete da pomerate miš u " -"okviru početnog vremena prevlačenja, počeće operacija prevlačenja." - -#: mouse.cpp:260 -msgid "Drag start distance:" -msgstr "Početna udaljenost prevlačenja:" - -#: mouse.cpp:268 -msgid "" -"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag start " -"distance, a drag operation will be initiated." -msgstr "" -"Ako kliknete mišem i počnete da pomerate miš u okviru početne udaljenosti " -"prevlačenja, počeće operacija prevlačenja." - -#: mouse.cpp:274 -msgid "Mouse wheel scrolls by:" -msgstr "Točak miša kliza:" - -#: mouse.cpp:282 -msgid "" -"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines to " -"scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the number of " -"visible lines, it will be ignored and the wheel movement will be handled as a " -"page up/down movement." -msgstr "" -"Ako koristite točak miša, ova vrednost određuje broj linija koje treba " -"otklizati za svaki pokret točka. Ako ovaj broj pređe broj vidljivih linija, " -"biće ignorisan, a pokret točka će biti interpretiran kao strana gore/strana " -"dole." - -#: mouse.cpp:288 -msgid "Mouse Navigation" -msgstr "Navigacija mišem" - -#: mouse.cpp:296 -msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)" -msgstr "Po&meraj pokazivač tastaturom (koristeći numerički deo)" - -#: mouse.cpp:302 -msgid "&Acceleration delay:" -msgstr "K&ašnjenje ubrzavanja:" - -#: mouse.cpp:310 -msgid "R&epeat interval:" -msgstr "P&eriod ponavljanja:" - -#: mouse.cpp:318 -msgid "Acceleration &time:" -msgstr "Vreme &ubrzavanja:" - -#: mouse.cpp:326 -msgid "Ma&ximum speed:" -msgstr "Ma&ksimalna brzina:" - -#: mouse.cpp:328 -msgid " pixel/sec" -msgstr " piksela/sek" - -#: mouse.cpp:334 -msgid "Acceleration &profile:" -msgstr "&Profil ubrzanja:" - -#: mouse.cpp:407 -msgid "Mouse" -msgstr "Miš" - -#: mouse.cpp:408 -msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers" -msgstr "© 1997-2005, razvijači Mouse-a" - -#: mouse.cpp:710 mouse.cpp:715 -msgid "" -"_n: pixel\n" -" pixels" -msgstr "" -" piksel\n" -" piksela\n" -" piksela" - -#: mouse.cpp:720 -msgid "" -"_n: line\n" -" lines" -msgstr "" -" linija\n" -" linije\n" -" linija" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 38 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Button Order" -msgstr "Redosled dugmadi" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 89 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Righ&t handed" -msgstr "&Desnoruki" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 100 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Le&ft handed" -msgstr "&Levoruki" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 132 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Re&verse scroll direction" -msgstr "Obrni &smer klizanja" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 135 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th mouse " -"buttons." -msgstr "Menja smer klizanja točkićem ili četvrtim i petim dugmetom miša." - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 143 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Icons" -msgstr "Ikone" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 154 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Dou&ble-click to open files and folders (select icons on first click)" -msgstr "D&vostruki klik otvara fajlove i fascikle (prvi klik označava ikone)" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 179 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Visual f&eedback on activation" -msgstr "Vi&zuelni pokazatelj pri aktiviranju" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 187 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Cha&nge pointer shape over icons" -msgstr "Menjaj oblik &pokazivača iznad ikona" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 198 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically select icons" -msgstr "&Automatski izabiraj ikone" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 231 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Short" -msgstr "kratak" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 273 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Dela&y:" -msgstr "Zas&toj:" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 284 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Long" -msgstr "dug" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 316 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Single-click to open files and folders" -msgstr "&Jednostruki klik otvara fajlove i fascikle" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 24 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Cordless Name" -msgstr "Ime bežičnog" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 32 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"You have a Logitech Mouse connected, and libusb was found at compile time, but " -"it was not possible to access this mouse. This is probably caused by a " -"permissions problem - you should consult the manual on how to fix this." -msgstr "" -"Povezan je Logitech-ov miš, i libusb je nađena prilikom kompilovanja, ali nije " -"bilo moguće pristupiti ovom mišu. Ovo je verovatno izazvano problemom sa " -"dozvolama; trebalo bi da potražite rešenje u priručniku." - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 46 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Sensor Resolution" -msgstr "Rezolucija senzora" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 60 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "400 counts per inch" -msgstr "400 tačaka po inču" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 71 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "800 counts per inch" -msgstr "800 tačaka po inču" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 87 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Battery Level" -msgstr "Nivo baterije" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 111 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "RF Channel" -msgstr "RF kanal" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 125 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Channel 1" -msgstr "Kanal 1" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 142 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Channel 2" -msgstr "Kanal 2" - -#: core/themepage.cpp:60 -msgid "Select the cursor theme you want to use:" -msgstr "Odaberite temu pokazivača koju želite:" - -#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:93 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:94 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "Morate ponovo da pokrenete KDE da bi izmene imale efekta." - -#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140 -msgid "Cursor Settings Changed" -msgstr "Postavke pokazivača su izmenjene" - -#: core/themepage.cpp:148 -msgid "Small black" -msgstr "Mali crni" - -#: core/themepage.cpp:149 -msgid "Small black cursors" -msgstr "Mali crni pokazivači" - -#: core/themepage.cpp:153 -msgid "Large black" -msgstr "Veliki crni" - -#: core/themepage.cpp:154 -msgid "Large black cursors" -msgstr "Veliki crni pokazivači" - -#: core/themepage.cpp:158 -msgid "Small white" -msgstr "Mali beli" - -#: core/themepage.cpp:159 -msgid "Small white cursors" -msgstr "Mali beli pokazivači" - -#: core/themepage.cpp:163 -msgid "Large white" -msgstr "Veliki beli" - -#: core/themepage.cpp:164 -msgid "Large white cursors" -msgstr "Veliki beli pokazivači" - -#: xcursor/themepage.cpp:84 -msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):" -msgstr "" -"Odaberite temu pokazivača koju želite (lebdite preko pregleda da isprobate " -"pokazivač):" - -#: xcursor/themepage.cpp:104 -msgid "Install New Theme..." -msgstr "Instaliraj novu temu..." - -#: xcursor/themepage.cpp:105 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Ukloni temu" - -#: xcursor/themepage.cpp:212 -msgid "Drag or Type Theme URL" -msgstr "Prevucite ili upišite URL teme" - -#: xcursor/themepage.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to find the cursor theme archive %1." -msgstr "Ne mogu da pronađem arhivu teme pokazivača %1." - -#: xcursor/themepage.cpp:223 -msgid "" -"Unable to download the cursor theme archive; please check that the address %1 " -"is correct." -msgstr "" -"Ne mogu da preuzmem arhivu teme pokazivača. Proverite da li je adresa %1 " -"ispravna." - -#: xcursor/themepage.cpp:231 -msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive." -msgstr "Fajl %1 ne izgleda kao valjana arhiva teme pokazivača." - -#: xcursor/themepage.cpp:240 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> cursor theme?" -"<br>This will delete all the files installed by this theme.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Da li ste sigurni da želite da uklonite temu pokazivača <strong>%1</strong>" -"?" -"<br>Ovo će obrisati sve fajlove instalirane ovom temom.</qt>" - -#: xcursor/themepage.cpp:246 -msgid "Confirmation" -msgstr "Potvrda" - -#: xcursor/themepage.cpp:300 -msgid "" -"A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want replace " -"it with this one?" -msgstr "" -"Tema po imenu %1 već postoji u vašoj fascikli tema ikona. Želite li da je " -"zamenite ovom?" - -#: xcursor/themepage.cpp:302 -msgid "Overwrite Theme?" -msgstr "Prebrisati temu?" - -#: xcursor/themepage.cpp:336 xcursor/themepage.cpp:483 -msgid "No description available" -msgstr "Opis nije dostupan" - -#: xcursor/themepage.cpp:537 -msgid "No theme" -msgstr "Bez teme" - -#: xcursor/themepage.cpp:537 -msgid "The old classic X cursors" -msgstr "Stari klasični X pokazivači" - -#: xcursor/themepage.cpp:539 -msgid "System theme" -msgstr "Sistemska tema" - -#: xcursor/themepage.cpp:539 -msgid "Do not change cursor theme" -msgstr "Ne menjaj temu pokazivača" |