diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/kdepim/kaddressbook.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/kdepim/kaddressbook.po | 3953 |
1 files changed, 3953 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdepim/kaddressbook.po new file mode 100644 index 00000000000..8e496971236 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdepim/kaddressbook.po @@ -0,0 +1,3953 @@ +# translation of kaddressbook.po to Serbian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Chusslove Illich <[email protected]>, 2003. +# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003, 2004. +# Toplica Tansakovic <[email protected]>, 2003. +# Marko Rosic <[email protected]>, 2003. +# Marko Rosić <[email protected]>, 2003. +# Tanaskovic Toplica <[email protected]>, 2003. +# Nikola Kotur <[email protected]>, 2004. +# Chusslove Illich <[email protected]>, 2004, 2005, 2006, 2007. +# Slobodan Simic <[email protected]>, 2005, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaddressbook\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-05 09:50+0100\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic <[email protected]>\n" +"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: customfieldswidget.h:156 +msgid "Custom Fields" +msgstr "Posebna polja" + +#: kaddressbook_options.h:33 +msgid "Shows contact editor with given email address" +msgstr "Prikazuje se uređivač kontakata sa datom e-adresom" + +#: kaddressbook_options.h:34 +msgid "Shows contact editor with given uid" +msgstr "Prikazuje se uređivač kontakata sa datim uid-om" + +#: kaddressbook_options.h:35 +msgid "Launches in editor only mode" +msgstr "Pokreće se u režimu samo za uređivač" + +#: kaddressbook_options.h:36 +msgid "Launches editor for the new contact" +msgstr "Pokreće se uređivač radi novog kontakta" + +#: kaddressbook_options.h:37 +msgid "Work on given file" +msgstr "Radi na datom fajlu" + +#: kaddressbook_options.h:38 +msgid "Import the given vCard" +msgstr "Uvezi datu vCard" + +#: typecombo.h:94 +msgid "" +"_: label (number)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Slobodan Marković,Časlav Ilić,Nikola Kotur" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" + +#: addresseditwidget.cpp:100 +msgid "" +"_: street/postal\n" +"&Edit Addresses..." +msgstr "Ur&edi adrese..." + +#: addresseditwidget.cpp:262 +msgid "" +"_: street/postal\n" +"Edit Address" +msgstr "Uredi adresu" + +#: addresseditwidget.cpp:276 +msgid "" +"_: <streetLabel>:\n" +"%1:" +msgstr "%1:" + +#: addresseditwidget.cpp:287 +msgid "" +"_: <postOfficeBoxLabel>:\n" +"%1:" +msgstr "%1:" + +#: addresseditwidget.cpp:293 +msgid "" +"_: <localityLabel>:\n" +"%1:" +msgstr "%1:" + +#: addresseditwidget.cpp:299 +msgid "" +"_: <regionLabel>:\n" +"%1:" +msgstr "%1:" + +#: addresseditwidget.cpp:305 +msgid "" +"_: <postalCodeLabel>:\n" +"%1:" +msgstr "%1:" + +#: addresseditwidget.cpp:311 +msgid "" +"_: <countryLabel>:\n" +"%1:" +msgstr "%1:" + +#: addresseditwidget.cpp:318 +msgid "Edit Label..." +msgstr "Uredi oznaku..." + +#: addresseditwidget.cpp:327 +msgid "" +"_: street/postal\n" +"This is the preferred address" +msgstr "Ovo je poželjna adresa" + +#: addresseditwidget.cpp:337 +msgid "New..." +msgstr "Nova..." + +#: addresseditwidget.cpp:343 +msgid "Change Type..." +msgstr "Promeni vrstu..." + +#: addresseditwidget.cpp:508 +msgid "Afghanistan" +msgstr "Avganistan" + +#: addresseditwidget.cpp:508 +msgid "Albania" +msgstr "Albanija" + +#: addresseditwidget.cpp:508 +msgid "Algeria" +msgstr "Alžir" + +#: addresseditwidget.cpp:509 +msgid "American Samoa" +msgstr "Američka Samoa" + +#: addresseditwidget.cpp:509 +msgid "Andorra" +msgstr "Andora" + +#: addresseditwidget.cpp:509 +msgid "Angola" +msgstr "Angola" + +#: addresseditwidget.cpp:510 +msgid "Anguilla" +msgstr "Angila" + +#: addresseditwidget.cpp:510 +msgid "Antarctica" +msgstr "Antarktik" + +#: addresseditwidget.cpp:510 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Antigva i Barbuda" + +#: addresseditwidget.cpp:511 +msgid "Argentina" +msgstr "Argentina" + +#: addresseditwidget.cpp:511 +msgid "Armenia" +msgstr "Jermenija" + +#: addresseditwidget.cpp:511 +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" + +#: addresseditwidget.cpp:512 +msgid "Ashmore and Cartier Islands" +msgstr "Ešmorova i Kartijeova ostrva" + +#: addresseditwidget.cpp:512 +msgid "Australia" +msgstr "Australija" + +#: addresseditwidget.cpp:513 +msgid "Austria" +msgstr "Austrija" + +#: addresseditwidget.cpp:513 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Azerbejdžan" + +#: addresseditwidget.cpp:513 +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahami" + +#: addresseditwidget.cpp:514 +msgid "Bahrain" +msgstr "Bahrein" + +#: addresseditwidget.cpp:514 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladeš" + +#: addresseditwidget.cpp:514 +msgid "Barbados" +msgstr "Barbados" + +#: addresseditwidget.cpp:515 +msgid "Belarus" +msgstr "Belorusija" + +#: addresseditwidget.cpp:515 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgija" + +#: addresseditwidget.cpp:515 +msgid "Belize" +msgstr "Beliz" + +#: addresseditwidget.cpp:516 +msgid "Benin" +msgstr "Benin" + +#: addresseditwidget.cpp:516 +msgid "Bermuda" +msgstr "Bermuda" + +#: addresseditwidget.cpp:516 +msgid "Bhutan" +msgstr "Butan" + +#: addresseditwidget.cpp:517 +msgid "Bolivia" +msgstr "Bolivija" + +#: addresseditwidget.cpp:517 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bosna i Hercegovina" + +#: addresseditwidget.cpp:517 +msgid "Botswana" +msgstr "Bocvana" + +#: addresseditwidget.cpp:518 +msgid "Brazil" +msgstr "Brazil" + +#: addresseditwidget.cpp:518 +msgid "Brunei" +msgstr "Bruneji" + +#: addresseditwidget.cpp:518 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bugarska" + +#: addresseditwidget.cpp:519 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#: addresseditwidget.cpp:519 +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" + +#: addresseditwidget.cpp:519 +msgid "Cambodia" +msgstr "Kambodža" + +#: addresseditwidget.cpp:520 +msgid "Cameroon" +msgstr "Kamerun" + +#: addresseditwidget.cpp:520 +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: addresseditwidget.cpp:520 +msgid "Cape Verde" +msgstr "Kejp Verde" + +#: addresseditwidget.cpp:521 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Kajmanska ostrva" + +#: addresseditwidget.cpp:521 +msgid "Central African Republic" +msgstr "Centralnoafrička republika" + +#: addresseditwidget.cpp:522 +msgid "Chad" +msgstr "Čad" + +#: addresseditwidget.cpp:522 +msgid "Chile" +msgstr "Čile" + +#: addresseditwidget.cpp:522 +msgid "China" +msgstr "Kina" + +#: addresseditwidget.cpp:522 +msgid "Colombia" +msgstr "Kolumbija" + +#: addresseditwidget.cpp:523 +msgid "Comoros" +msgstr "Komori" + +#: addresseditwidget.cpp:523 +msgid "Congo" +msgstr "Kongo" + +#: addresseditwidget.cpp:523 +msgid "Congo, Dem. Rep." +msgstr "Kongo, Dem. rep." + +#: addresseditwidget.cpp:524 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kostarika" + +#: addresseditwidget.cpp:524 +msgid "Croatia" +msgstr "Hrvatska" + +#: addresseditwidget.cpp:525 +msgid "Cuba" +msgstr "Kuba" + +#: addresseditwidget.cpp:525 +msgid "Cyprus" +msgstr "Kipar" + +#: addresseditwidget.cpp:525 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Češka republika" + +#: addresseditwidget.cpp:526 +msgid "Denmark" +msgstr "Danska" + +#: addresseditwidget.cpp:526 +msgid "Djibouti" +msgstr "Džibuti" + +#: addresseditwidget.cpp:527 +msgid "Dominica" +msgstr "Dominika" + +#: addresseditwidget.cpp:527 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "Dominikanska republika" + +#: addresseditwidget.cpp:527 +msgid "Ecuador" +msgstr "Ekvador" + +#: addresseditwidget.cpp:528 +msgid "Egypt" +msgstr "Egipat" + +#: addresseditwidget.cpp:528 +msgid "El Salvador" +msgstr "El Salvador" + +#: addresseditwidget.cpp:528 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Ekvatorijalna Gvineja" + +#: addresseditwidget.cpp:529 +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritreja" + +#: addresseditwidget.cpp:529 +msgid "Estonia" +msgstr "Estonija" + +#: addresseditwidget.cpp:529 +msgid "England" +msgstr "Engleska" + +#: addresseditwidget.cpp:530 +msgid "Ethiopia" +msgstr "Etiopija" + +#: addresseditwidget.cpp:530 +msgid "European Union" +msgstr "Evropska unija" + +#: addresseditwidget.cpp:530 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "Farska ostrva" + +#: addresseditwidget.cpp:531 +msgid "Fiji" +msgstr "Fidži" + +#: addresseditwidget.cpp:531 +msgid "Finland" +msgstr "Finska" + +#: addresseditwidget.cpp:531 +msgid "France" +msgstr "Francuska" + +#: addresseditwidget.cpp:532 +msgid "French Polynesia" +msgstr "Francuska Polinezija" + +#: addresseditwidget.cpp:532 +msgid "Gabon" +msgstr "Gabon" + +#: addresseditwidget.cpp:532 +msgid "Gambia" +msgstr "Gambija" + +#: addresseditwidget.cpp:533 +msgid "Georgia" +msgstr "Gruzija" + +#: addresseditwidget.cpp:533 +msgid "Germany" +msgstr "Nemačka" + +#: addresseditwidget.cpp:533 +msgid "Ghana" +msgstr "Gana" + +#: addresseditwidget.cpp:534 +msgid "Greece" +msgstr "Grčka" + +#: addresseditwidget.cpp:534 +msgid "Greenland" +msgstr "Grenland" + +#: addresseditwidget.cpp:534 +msgid "Grenada" +msgstr "Grenada" + +#: addresseditwidget.cpp:535 +msgid "Guam" +msgstr "Guam" + +#: addresseditwidget.cpp:535 +msgid "Guatemala" +msgstr "Gvatemala" + +#: addresseditwidget.cpp:535 +msgid "Guinea" +msgstr "Gvineja" + +#: addresseditwidget.cpp:536 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Gvineja-Bisao" + +#: addresseditwidget.cpp:536 +msgid "Guyana" +msgstr "Gvajana" + +#: addresseditwidget.cpp:536 +msgid "Haiti" +msgstr "Haiti" + +#: addresseditwidget.cpp:537 +msgid "Honduras" +msgstr "Honduras" + +#: addresseditwidget.cpp:537 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" + +#: addresseditwidget.cpp:537 +msgid "Hungary" +msgstr "Mađarska" + +#: addresseditwidget.cpp:538 +msgid "Iceland" +msgstr "Island" + +#: addresseditwidget.cpp:538 +msgid "India" +msgstr "Indija" + +#: addresseditwidget.cpp:538 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonezija" + +#: addresseditwidget.cpp:539 +msgid "Iran" +msgstr "Iran" + +#: addresseditwidget.cpp:539 +msgid "Iraq" +msgstr "Irak" + +#: addresseditwidget.cpp:539 +msgid "Ireland" +msgstr "Irska" + +#: addresseditwidget.cpp:540 +msgid "Israel" +msgstr "Izrael" + +#: addresseditwidget.cpp:540 +msgid "Italy" +msgstr "Italija" + +#: addresseditwidget.cpp:540 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "Obala slonovače" + +#: addresseditwidget.cpp:541 +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamajka" + +#: addresseditwidget.cpp:541 +msgid "Japan" +msgstr "Japan" + +#: addresseditwidget.cpp:541 +msgid "Jordan" +msgstr "Jordan" + +#: addresseditwidget.cpp:542 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kazahstan" + +#: addresseditwidget.cpp:542 +msgid "Kenya" +msgstr "Kenija" + +#: addresseditwidget.cpp:542 +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribati" + +#: addresseditwidget.cpp:543 +msgid "Korea, North" +msgstr "Severna Koreja" + +#: addresseditwidget.cpp:543 +msgid "Korea, South" +msgstr "Južna Koreja" + +#: addresseditwidget.cpp:544 +msgid "Kuwait" +msgstr "Kuvajt" + +#: addresseditwidget.cpp:544 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kirgistan" + +#: addresseditwidget.cpp:544 +msgid "Laos" +msgstr "Laos" + +#: addresseditwidget.cpp:545 +msgid "Latvia" +msgstr "Latvija" + +#: addresseditwidget.cpp:545 +msgid "Lebanon" +msgstr "Liban" + +#: addresseditwidget.cpp:545 +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesoto" + +#: addresseditwidget.cpp:546 +msgid "Liberia" +msgstr "Liberija" + +#: addresseditwidget.cpp:546 +msgid "Libya" +msgstr "Libija" + +#: addresseditwidget.cpp:546 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Lihtenštajn" + +#: addresseditwidget.cpp:547 +msgid "Lithuania" +msgstr "Litvanija" + +#: addresseditwidget.cpp:547 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luksemburg" + +#: addresseditwidget.cpp:547 +msgid "Macau" +msgstr "Makao" + +#: addresseditwidget.cpp:548 +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagaskar" + +#: addresseditwidget.cpp:548 +msgid "Malawi" +msgstr "Malavi" + +#: addresseditwidget.cpp:548 +msgid "Malaysia" +msgstr "Malezija" + +#: addresseditwidget.cpp:549 +msgid "Maldives" +msgstr "Maldivi" + +#: addresseditwidget.cpp:549 +msgid "Mali" +msgstr "Mali" + +#: addresseditwidget.cpp:549 +msgid "Malta" +msgstr "Malta" + +#: addresseditwidget.cpp:550 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Maršalska ostrva" + +#: addresseditwidget.cpp:550 +msgid "Martinique" +msgstr "Martinik" + +#: addresseditwidget.cpp:550 +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauritanija" + +#: addresseditwidget.cpp:551 +msgid "Mauritius" +msgstr "Mauricijus" + +#: addresseditwidget.cpp:551 +msgid "Mexico" +msgstr "Meksiko" + +#: addresseditwidget.cpp:552 +msgid "Micronesia, Federated States Of" +msgstr "Mikronezija, Ujedinjene države" + +#: addresseditwidget.cpp:552 +msgid "Moldova" +msgstr "Moldavija" + +#: addresseditwidget.cpp:553 +msgid "Monaco" +msgstr "Monako" + +#: addresseditwidget.cpp:553 +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongolija" + +#: addresseditwidget.cpp:553 +msgid "Montserrat" +msgstr "Monserat" + +#: addresseditwidget.cpp:554 +msgid "Morocco" +msgstr "Maroko" + +#: addresseditwidget.cpp:554 +msgid "Mozambique" +msgstr "Mozambik" + +#: addresseditwidget.cpp:554 +msgid "Myanmar" +msgstr "Mjanmar" + +#: addresseditwidget.cpp:555 +msgid "Namibia" +msgstr "Namibija" + +#: addresseditwidget.cpp:556 +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" + +#: addresseditwidget.cpp:556 +msgid "Nepal" +msgstr "Nepal" + +#: addresseditwidget.cpp:556 +msgid "Netherlands" +msgstr "Holandija" + +#: addresseditwidget.cpp:557 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Holandski Antili" + +#: addresseditwidget.cpp:557 +msgid "New Caledonia" +msgstr "Nova Kaledonija" + +#: addresseditwidget.cpp:558 +msgid "New Zealand" +msgstr "Novi Zeland" + +#: addresseditwidget.cpp:558 +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nikaragva" + +#: addresseditwidget.cpp:558 +msgid "Niger" +msgstr "Niger" + +#: addresseditwidget.cpp:559 +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigerija" + +#: addresseditwidget.cpp:559 +msgid "Niue" +msgstr "Niui" + +#: addresseditwidget.cpp:559 +msgid "North Korea" +msgstr "Severna Koreja" + +#: addresseditwidget.cpp:560 +msgid "Northern Ireland" +msgstr "Severna Irska" + +#: addresseditwidget.cpp:560 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Severna Marijanska ostrva" + +#: addresseditwidget.cpp:561 +msgid "Norway" +msgstr "Norveška" + +#: addresseditwidget.cpp:561 +msgid "Oman" +msgstr "Oman" + +#: addresseditwidget.cpp:561 +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#: addresseditwidget.cpp:561 +msgid "Palau" +msgstr "Palau" + +#: addresseditwidget.cpp:562 +msgid "Palestinian" +msgstr "Palestina" + +#: addresseditwidget.cpp:562 +msgid "Panama" +msgstr "Panama" + +#: addresseditwidget.cpp:562 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Papua nova Gvineja" + +#: addresseditwidget.cpp:563 +msgid "Paraguay" +msgstr "Paragvaj" + +#: addresseditwidget.cpp:563 +msgid "Peru" +msgstr "Peru" + +#: addresseditwidget.cpp:563 +msgid "Philippines" +msgstr "Filipini" + +#: addresseditwidget.cpp:564 +msgid "Poland" +msgstr "Poljska" + +#: addresseditwidget.cpp:564 +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: addresseditwidget.cpp:564 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Portoriko" + +#: addresseditwidget.cpp:565 +msgid "Qatar" +msgstr "Katar" + +#: addresseditwidget.cpp:565 +msgid "Romania" +msgstr "Rumunija" + +#: addresseditwidget.cpp:565 +msgid "Russia" +msgstr "Rusija" + +#: addresseditwidget.cpp:565 +msgid "Rwanda" +msgstr "Ruanda" + +#: addresseditwidget.cpp:566 addresseditwidget.cpp:573 +msgid "St. Kitts and Nevis" +msgstr "Sv. Kit i Nevis" + +#: addresseditwidget.cpp:566 +msgid "St. Lucia" +msgstr "Sv. Lucija" + +#: addresseditwidget.cpp:567 +msgid "St. Vincent and the Grenadines" +msgstr "Sv. Vinsent i Grenadini" + +#: addresseditwidget.cpp:567 +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" + +#: addresseditwidget.cpp:568 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "Sao Tome i Principe" + +#: addresseditwidget.cpp:568 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Saudijska Arabija" + +#: addresseditwidget.cpp:569 +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: addresseditwidget.cpp:569 +msgid "Serbia & Montenegro" +msgstr "Srbija i Crna Gora" + +#: addresseditwidget.cpp:569 +msgid "Seychelles" +msgstr "Sejšeli" + +#: addresseditwidget.cpp:570 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Sijera Leone" + +#: addresseditwidget.cpp:570 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapur" + +#: addresseditwidget.cpp:570 +msgid "Slovakia" +msgstr "Slovačka" + +#: addresseditwidget.cpp:571 +msgid "Slovenia" +msgstr "Slovenija" + +#: addresseditwidget.cpp:571 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Solomonska ostrva" + +#: addresseditwidget.cpp:571 +msgid "Somalia" +msgstr "Somalija" + +#: addresseditwidget.cpp:572 +msgid "South Africa" +msgstr "Južnoafrička republika" + +#: addresseditwidget.cpp:572 +msgid "South Korea" +msgstr "Južna Koreja" + +#: addresseditwidget.cpp:572 +msgid "Spain" +msgstr "Španija" + +#: addresseditwidget.cpp:573 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Šri Lanka" + +#: addresseditwidget.cpp:573 +msgid "Sudan" +msgstr "Sudan" + +#: addresseditwidget.cpp:574 +msgid "Suriname" +msgstr "Surinam" + +#: addresseditwidget.cpp:574 +msgid "Swaziland" +msgstr "Svazilend" + +#: addresseditwidget.cpp:574 +msgid "Sweden" +msgstr "Švedska" + +#: addresseditwidget.cpp:575 +msgid "Switzerland" +msgstr "Švajcarska" + +#: addresseditwidget.cpp:575 +msgid "Syria" +msgstr "Sirija" + +#: addresseditwidget.cpp:575 +msgid "Taiwan" +msgstr "Tajvan" + +#: addresseditwidget.cpp:576 +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tadžikistan" + +#: addresseditwidget.cpp:576 +msgid "Tanzania" +msgstr "Tanzanija" + +#: addresseditwidget.cpp:576 +msgid "Thailand" +msgstr "Tajland" + +#: addresseditwidget.cpp:577 +msgid "Tibet" +msgstr "Tibet" + +#: addresseditwidget.cpp:577 +msgid "Togo" +msgstr "Togo" + +#: addresseditwidget.cpp:577 +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#: addresseditwidget.cpp:578 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Trinidad i Tobago" + +#: addresseditwidget.cpp:578 +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunis" + +#: addresseditwidget.cpp:578 +msgid "Turkey" +msgstr "Turska" + +#: addresseditwidget.cpp:579 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Turkmenistan" + +#: addresseditwidget.cpp:579 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Turkska i Kajkaska ostrva" + +#: addresseditwidget.cpp:580 +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" + +#: addresseditwidget.cpp:580 +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda " + +#: addresseditwidget.cpp:580 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukrajina" + +#: addresseditwidget.cpp:581 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Ujedinjeni arapski emirati" + +#: addresseditwidget.cpp:581 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Ujedinjeno kraljevstvo" + +#: addresseditwidget.cpp:582 +msgid "United States" +msgstr "Sjedinjene države" + +#: addresseditwidget.cpp:582 +msgid "Uruguay" +msgstr "Urugvaj" + +#: addresseditwidget.cpp:582 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Uzbekistan" + +#: addresseditwidget.cpp:583 +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" + +#: addresseditwidget.cpp:583 +msgid "Vatican City" +msgstr "Vatikan" + +#: addresseditwidget.cpp:583 +msgid "Venezuela" +msgstr "Venecuela" + +#: addresseditwidget.cpp:584 +msgid "Vietnam" +msgstr "Vijetnam" + +#: addresseditwidget.cpp:584 +msgid "Western Samoa" +msgstr "Zapadna Samoa" + +#: addresseditwidget.cpp:584 +msgid "Yemen" +msgstr "Jemen" + +#: addresseditwidget.cpp:585 +msgid "Yugoslavia" +msgstr "Jugoslavija" + +#: addresseditwidget.cpp:585 +msgid "Zaire" +msgstr "Zair" + +#: addresseditwidget.cpp:585 +msgid "Zambia" +msgstr "Zambija" + +#: addresseditwidget.cpp:586 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbabve" + +#: addresseditwidget.cpp:603 +msgid "" +"_: street/postal\n" +"Edit Address Type" +msgstr "Uredi vrstu adrese" + +#: addresseditwidget.cpp:609 +msgid "" +"_: street/postal\n" +"Address Types" +msgstr "Vrste adresa" + +#: addresseeeditordialog.cpp:39 undocmds.cpp:197 +msgid "Edit Contact" +msgstr "Uredi kontakt" + +#: addresseeeditordialog.cpp:150 +msgid "Edit Contact '%1'" +msgstr "Uredi kontakt „%1“" + +#: addresseeeditorextension.cpp:68 +msgid "Contact Editor" +msgstr "Uređivač kontakata" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:165 +msgid "Edit Name..." +msgstr "Uredi ime..." + +#: addresseeeditorwidget.cpp:166 +msgid "Edit the contact's name" +msgstr "Uredi ime kontakta" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:184 +msgid "" +"_: <roleLabel>:\n" +"%1:" +msgstr "%1:" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:193 +msgid "" +"_: <organizationLabel>:\n" +"%1:" +msgstr "%1:" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:202 nameeditdialog.cpp:102 +msgid "Formatted name:" +msgstr "Formatirano ime:" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:259 +msgid "" +"_: <urlLabel>:\n" +"%1:" +msgstr "%1:" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:269 +msgid "Blog feed:" +msgstr "Dovod blogova:" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:292 kabcore.cpp:1356 +msgid "Select Categories..." +msgstr "Odaberite kategorije..." + +#: addresseeeditorwidget.cpp:308 +msgid "&General" +msgstr "&Opšte" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:332 +msgid "Department:" +msgstr "Odeljenje:" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:340 +msgid "Office:" +msgstr "Kancelarija:" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:348 +msgid "Profession:" +msgstr "Profesija:" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:356 +msgid "Manager's name:" +msgstr "Ime menadžera:" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:364 +msgid "Assistant's name:" +msgstr "Ime pomoćnika:" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:372 +msgid "" +"_: <titleLabel>:\n" +"%1:" +msgstr "%1:" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:391 +msgid "Nickname:" +msgstr "Nadimak:" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:399 +msgid "Partner's name:" +msgstr "Ime partnera:" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:407 +msgid "Birthdate:" +msgstr "Rođendan:" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:417 +msgid "Anniversary:" +msgstr "Godišnjica:" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:432 +msgid "Note:" +msgstr "Napomena:" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:445 +msgid "&Details" +msgstr "&Detalji" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:458 +msgid "Misc" +msgstr "Razno" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:844 +msgid "You must specify a valid date" +msgstr "Morate navesti ispravan datum" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:864 +msgid "You have to enter a valid birthdate." +msgstr "Morate uneti ispravan datum rođenja." + +#: addresseeeditorwidget.cpp:870 +msgid "You have to enter a valid anniversary." +msgstr "Morate uneti ispravnu godišnjicu." + +#: addviewdialog.cpp:38 +msgid "Add View" +msgstr "Dodaj pogled" + +#: addviewdialog.cpp:52 +msgid "View name:" +msgstr "Ime pogleda:" + +#: addviewdialog.cpp:60 +msgid "View Type" +msgstr "Vrsta pogleda" + +#: customfieldswidget.cpp:46 +msgid "Add Field" +msgstr "Dodaj polje" + +#: customfieldswidget.cpp:53 +msgid "Title:" +msgstr "Naslov:" + +#: customfieldswidget.cpp:61 +msgid "Type:" +msgstr "Tip:" + +#: customfieldswidget.cpp:68 +msgid "Is available for all contacts" +msgstr "Dostupno svim kontaktima" + +#: customfieldswidget.cpp:78 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: customfieldswidget.cpp:80 +msgid "Numeric Value" +msgstr "Numerička vrednost" + +#: customfieldswidget.cpp:82 +msgid "Boolean" +msgstr "Bulov" + +#: customfieldswidget.cpp:84 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: customfieldswidget.cpp:86 +msgid "Time" +msgstr "Vreme" + +#: customfieldswidget.cpp:88 +msgid "Date & Time" +msgstr "Datum i vreme" + +#: customfieldswidget.cpp:405 +msgid "A field with the same name already exists, please choose another one." +msgstr "Polje sa istim imenom već postoji, izaberite drugačije." + +#: customfieldswidget.cpp:434 +msgid "Remove Field" +msgstr "Ukloni polje" + +#: customfieldswidget.cpp:435 +msgid "Select the field you want to remove:" +msgstr "Izaberite polje koje želite da uklonite:" + +#: customfieldswidget.cpp:466 +msgid "Add Field..." +msgstr "Dodaj polje..." + +#: customfieldswidget.cpp:469 +msgid "Remove Field..." +msgstr "Ukloni polje..." + +#: distributionlisteditor.cpp:161 +msgid "Edit Distribution List" +msgstr "Uredi distribucionu listu" + +#: distributionlisteditor.cpp:170 filtereditdialog.cpp:122 +#: simpleaddresseeeditor.cpp:70 +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: distributionlisteditor.cpp:180 +msgid "Distribution list members:" +msgstr "Članovi distribucione liste:" + +#: distributionlisteditor.cpp:259 +msgid "" +"A distribution list with the name %1 already exists. Please choose another " +"name." +msgstr "Distribuciona lista po imenu %1 već postoji, izaberite drugo ime." + +#: distributionlisteditor.cpp:259 +msgid "Name in Use" +msgstr "Ime u upotrebi" + +#: distributionlistentryview.cpp:46 +msgid "<b>Distribution list:</b>" +msgstr "<b>Distribuciona lista:</b>" + +#: distributionlistentryview.cpp:59 +msgid "<b>Email address to use in this list:</b>" +msgstr "<b>Adrese e-pošte za ovu listu:</b>" + +#: distributionlistentryview.cpp:109 +msgid "" +"_: Formatted name, role, organization\n" +"<qt>" +"<h2>%1</h2>" +"<p>%2" +"<br/>%3</p></qt>" +msgstr "<qt><h2>%1</h2><p>%2<br/>%3</p></qt>" + +#: distributionlistentryview.cpp:112 +#, c-format +msgid "<b>Address book:</b> %1" +msgstr "<b>Adresar:</b> %1" + +#: distributionlistpicker.cpp:49 +msgid "Add New Distribution List" +msgstr "Dodaj novu distribucionu listu" + +#: distributionlistpicker.cpp:96 +msgid "Enter Name" +msgstr "Unesite ime" + +#: distributionlistpicker.cpp:96 +msgid "Enter a name for the new distribution list:" +msgstr "Unesite ime nove distribucione liste:" + +#: distributionlistpicker.cpp:115 +msgid "" +"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose another " +"name" +msgstr "Distribuciona lista po imenu %1 već postoji, izaberite drugo ime." + +#: distributionlistpicker.cpp:115 +msgid "Name Exists" +msgstr "Ime postoji" + +#: emaileditwidget.cpp:95 emaileditwidget.cpp:281 simpleaddresseeeditor.cpp:78 +msgid "Email:" +msgstr "E-adresa:" + +#: emaileditwidget.cpp:107 +msgid "Edit Email Addresses..." +msgstr "Uredi e-adrese..." + +#: emaileditwidget.cpp:176 +msgid "Edit Email Addresses" +msgstr "Uredi e-adrese" + +#: emaileditwidget.cpp:194 keywidget.cpp:53 +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj..." + +#: emaileditwidget.cpp:198 features/distributionlistngwidget.cpp:177 +msgid "Edit..." +msgstr "Uredi..." + +#: emaileditwidget.cpp:206 +msgid "Set Standard" +msgstr "Postavi standard" + +#: emaileditwidget.cpp:256 +msgid "Add Email" +msgstr "Dodaj e-adresu" + +#: emaileditwidget.cpp:256 +msgid "New Email:" +msgstr "Nova e-adresa:" + +#: emaileditwidget.cpp:281 +msgid "Edit Email" +msgstr "Uredi e-adresu" + +#: emaileditwidget.cpp:305 +msgid "" +"<qt>Are you sure that you want to remove the email address <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Želite li zaista da uklonite e-adresu <b>%1</b>?</qt>" + +#: emaileditwidget.cpp:306 +msgid "Confirm Remove" +msgstr "Potvrdi uklanjanje" + +#: filtereditdialog.cpp:49 +msgid "Edit Address Book Filter" +msgstr "Uredi filter adresara" + +#: filtereditdialog.cpp:131 +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +#: filtereditdialog.cpp:142 +msgid "Show only contacts matching the selected categories" +msgstr "Prikaži samo kontakte koji odgovaraju izabranim kategorijama" + +#: filtereditdialog.cpp:147 +msgid "Show all contacts except those matching the selected categories" +msgstr "Prikaži sve kontakte osim onih koji odgovaraju izabranim kategorijama" + +#: filtereditdialog.cpp:165 +msgid "Edit Address Book Filters" +msgstr "Uredi filtere adresara" + +#: filtereditdialog.cpp:269 +msgid "&Add..." +msgstr "&Dodaj..." + +#: filtereditdialog.cpp:270 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Uredi..." + +#: filterselectionwidget.cpp:37 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#: freebusywidget.cpp:41 +msgid "Location of Free/Busy information:" +msgstr "Lokacija slobodno-zauzeto informacije:" + +#: geowidget.cpp:62 +msgid "Use geo data" +msgstr "Koristi geopodatke" + +#: geowidget.cpp:65 geowidget.cpp:181 +msgid "Latitude:" +msgstr "Geografska širina:" + +#: geowidget.cpp:74 geowidget.cpp:203 +msgid "Longitude:" +msgstr "Geografska dužina:" + +#: geowidget.cpp:83 +msgid "Edit Geo Data..." +msgstr "Uredi geopodatke..." + +#: geowidget.cpp:161 +msgid "Geo Data Input" +msgstr "Unos geopodataka" + +#: geowidget.cpp:177 +msgid "Sexagesimal" +msgstr "Seksagesimalno" + +#: geowidget.cpp:199 +msgid "North" +msgstr "Sever" + +#: geowidget.cpp:200 +msgid "South" +msgstr "Jug" + +#: geowidget.cpp:220 +msgid "East" +msgstr "Istok" + +#: geowidget.cpp:221 +msgid "West" +msgstr "Zapad" + +#: geowidget.cpp:425 xxport/csvimportdialog.cpp:65 +msgid "Undefined" +msgstr "Nedefinisano" + +#: imagewidget.cpp:79 +msgid "This contact's image cannot be found." +msgstr "Slika ovog kontakta ne može biti pronađena." + +#: imagewidget.cpp:219 incsearchwidget.cpp:50 +msgid "Reset" +msgstr "Resetuj" + +#: imagewidget.cpp:258 +msgid "Picture" +msgstr "Slika" + +#: imeditwidget.cpp:52 +msgid "IM address:" +msgstr "IM adresa:" + +#: imeditwidget.cpp:63 +msgid "Edit IM Addresses..." +msgstr "Uredi IM adrese..." + +#: incsearchwidget.cpp:53 +msgid "Search:" +msgstr "Traži:" + +#: incsearchwidget.cpp:59 +msgid "" +"The incremental search" +"<p>Enter some text here will start the search for the contact, which matches " +"the search pattern best. The part of the contact, which will be used for " +"matching, depends on the field selection." +msgstr "" +"Inkrementalna pretraga" +"<p> Unošenjem teksta ovde, počeće pretraga za kontaktom koji najbliže odgovara " +"tom tekstu. Deo kontakta koji će se upoređivati zavisi od izbora polja." + +#: incsearchwidget.cpp:63 +msgid "" +"_: as in 'Search in:'\n" +"&in:" +msgstr "&u:" + +#: incsearchwidget.cpp:71 +msgid "Select incremental search field" +msgstr "Izaberite polje za inkrementalnu pretragu" + +#: incsearchwidget.cpp:72 +msgid "" +"Here you can choose the field, which shall be used for incremental search." +msgstr "Ovde birate polje koje će se koristiti u inkrementalnoj pretrazi." + +#: incsearchwidget.cpp:118 +msgid "Visible Fields" +msgstr "Vidljiva polja" + +#: incsearchwidget.cpp:119 +msgid "All Fields" +msgstr "Sva polja" + +#: kabcore.cpp:115 +msgid "Unable to load '%1'." +msgstr "Ne mogu da učitam „%1“." + +#: kabcore.cpp:121 ldapsearchdialog.cpp:95 ldapsearchdialog.cpp:307 +msgid "Department" +msgstr "Odeljenje" + +#: kabcore.cpp:124 +msgid "Profession" +msgstr "Profesija" + +#: kabcore.cpp:126 +msgid "Assistant's Name" +msgstr "Ime pomoćnika" + +#: kabcore.cpp:128 +msgid "Manager's Name" +msgstr "Ime menadžera" + +#: kabcore.cpp:130 +msgid "Partner's Name" +msgstr "Ime partnera" + +#: kabcore.cpp:132 +msgid "Office" +msgstr "Kancelarija" + +#: kabcore.cpp:134 +msgid "IM Address" +msgstr "IM adresa" + +#: kabcore.cpp:136 +msgid "Anniversary" +msgstr "Godišnjica" + +#: kabcore.cpp:138 +msgid "Blog" +msgstr "Blog" + +#: kabcore.cpp:297 +msgid "KAddressBook" +msgstr "KAddressBook" + +#: kabcore.cpp:298 +msgid "The KDE Address Book" +msgstr "KDE adresar (KAddressBook)" + +#: kabcore.cpp:300 +msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team" +msgstr "© 1997-2005, tim KDE PIM-a" + +#: kabcore.cpp:301 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Tekući održavalac" + +#: kabcore.cpp:302 +msgid "Original author" +msgstr "Prvobitni autor" + +#: kabcore.cpp:304 +msgid "Co-maintainer, libkabc port, CSV import/export" +msgstr "Koodržavalac, port na libkabc, CSV uvoz/izvoz" + +#: kabcore.cpp:306 +msgid "GUI and framework redesign" +msgstr "Redizajniranje GUI-ja i framework-a" + +#: kabcore.cpp:308 +msgid "DCOP interface" +msgstr "DCOP interfejs" + +#: kabcore.cpp:309 +msgid "Contact pinning" +msgstr "Priključci oko rukovanja kontaktima" + +#: kabcore.cpp:310 kabcore.cpp:312 +msgid "LDAP Lookup" +msgstr "LDAP pretraga" + +#: kabcore.cpp:467 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete this distribution list?\n" +"Do you really want to delete these %n distribution lists?" +msgstr "" +"Želite li zaista da obrišete ovu %n distribucionu listu?\n" +"Želite li zaista da obrišete ove %n distribucione liste?\n" +"Želite li zaista da obrišete ovih %n distribucionih lista?" + +#: kabcore.cpp:493 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete this contact?\n" +"Do you really want to delete these %n contacts?" +msgstr "" +"Želite li zaista da obrišete ovaj %n kontakt?\n" +"Želite li zaista da obrišete ova %n kontakta?\n" +"Želite li zaista da obrišete ovih %n kontakata?" + +#: kabcore.cpp:589 +msgid "Please select only one contact." +msgstr "Izaberite samo jedan kontakt." + +#: kabcore.cpp:593 +msgid "" +"<qt>Do you really want to use <b>%1</b> as your new personal contact?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Želite li zaista da koristite <b>%1</b> kao vaš novi lični kontakt?</qt>" + +#: kabcore.cpp:594 +msgid "Use" +msgstr "Koristi" + +#: kabcore.cpp:594 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Ne koristi" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:664 +msgid "New Distribution List" +msgstr "Nova distribuciona lista" + +#: kabcore.cpp:670 +msgid "New Distribution List (%1)" +msgstr "Nova distribuciona lista (%1)" + +#: kabcore.cpp:859 +msgid "<qt>Unable to save address book <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Ne mogu da snimim adresar <b>%1</b>.</qt>" + +#: kabcore.cpp:866 +msgid "<qt>Unable to get access for saving the address book <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Ne mogu da dobijem pristup za snimanje adresara <b>%1</b></qt>." + +#: kabcore.cpp:970 +msgid "" +"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " +"distributor for more information." +msgstr "" +"Vaša instalacija KDE-a ne poseduje podršku za LDAP, pitajte vašeg " +"administratora ili distributera za više informacija." + +#: kabcore.cpp:972 +msgid "No LDAP IO Slave Available" +msgstr "Nijedan LDAP IOslave nije dostupan" + +#: kabcore.cpp:1008 +msgid "Address Book" +msgstr "Adresar" + +#: kabcore.cpp:1011 +msgid "Print Addresses" +msgstr "Štampaj adrese" + +#: kabcore.cpp:1177 kabcore.cpp:1630 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakti" + +#: kabcore.cpp:1258 +msgid "&Send Email to Contact..." +msgstr "&Pošalji pismo kontaktu..." + +#: kabcore.cpp:1261 +msgid "Send a mail to all selected contacts." +msgstr "Pošalji pismo svim izabranim kontaktima." + +#: kabcore.cpp:1262 +msgid "Print a special number of contacts." +msgstr "Odštampaj poseban broj kontakata." + +#: kabcore.cpp:1266 +msgid "Save all changes of the address book to the storage backend." +msgstr "Snimi sve izmene adresara u pozadinski sistem za skladištenje." + +#: kabcore.cpp:1268 +msgid "&New Contact..." +msgstr "&Novi kontakt..." + +#: kabcore.cpp:1270 +msgid "" +"Create a new contact" +"<p>You will be presented with a dialog where you can add all data about a " +"person, including addresses and phone numbers." +msgstr "" +"Napravi novi kontakt" +"<p>U dijalogu koji će se pojaviti možete upisati sve podatke o osobi, " +"uključujući adrese i brojeve telefona." + +#: kabcore.cpp:1272 +msgid "&New Distribution List..." +msgstr "&Nova distribuciona lista..." + +#: kabcore.cpp:1274 +msgid "" +"Create a new distribution list" +"<p>You will be presented with a dialog where you can create a new distribution " +"list." +msgstr "" +"Napravi novu distribucionu listu" +"<p>Pojaviće se dijalog u kome možete sastaviti novu distribucionu listu." + +#: kabcore.cpp:1276 +msgid "Send &Contact..." +msgstr "&Pošalji kontakt..." + +#: kabcore.cpp:1279 +msgid "Send a mail with the selected contact as attachment." +msgstr "Pošalji poruku sa izabranim kontaktom u prilogu." + +#: kabcore.cpp:1281 +msgid "Chat &With..." +msgstr "Ćaskaj &sa..." + +#: kabcore.cpp:1284 +msgid "Start a chat with the selected contact." +msgstr "Počnite ćaskanje sa izabranim kontaktom." + +#: kabcore.cpp:1286 +msgid "&Edit Contact..." +msgstr "&Uredi kontakt..." + +#: kabcore.cpp:1289 +msgid "" +"Edit a contact" +"<p>You will be presented with a dialog where you can change all data about a " +"person, including addresses and phone numbers." +msgstr "" +"Uredi kontakt" +"<p>U dijalogu koji će se pojaviti možete izmeniti sve podatke o osobi, " +"uključujući adrese i brojeve telefona." + +#: kabcore.cpp:1291 +msgid "&Merge Contacts" +msgstr "&Spoji kontakte" + +#: kabcore.cpp:1300 +msgid "" +"Copy the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format." +msgstr "" +"Kopira trenutno izabrane kontakte u sistemski klipbord u vCard formatu." + +#: kabcore.cpp:1301 +msgid "" +"Cuts the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format." +msgstr "Iseca trenutno izabrane kontakte u sistemski klipbord u vCard formatu." + +#: kabcore.cpp:1302 +msgid "Paste the previously cut or copied contacts from clipboard." +msgstr "Prenosi prethodno isečene ili kopirane kontakte iz klipborda." + +#: kabcore.cpp:1303 +msgid "Selects all visible contacts from current view." +msgstr "Izabira sve vidljive kontakte iz trenutnog pogleda." + +#: kabcore.cpp:1307 +msgid "&Delete Contact" +msgstr "&Obriši kontakt" + +#: kabcore.cpp:1310 +msgid "Delete all selected contacts." +msgstr "Brišu se svi izabrani kontakti." + +#: kabcore.cpp:1313 +msgid "&Copy Contact To..." +msgstr "&Kopiraj kontakt u..." + +#: kabcore.cpp:1316 +msgid "" +"Store a contact in a different Addressbook" +"<p>You will be presented with a dialog where you can select a new storage place " +"for this contact." +msgstr "" +"Skladišti kontakt u drugi adresar" +"<p>Pojaviće se dijalog u kome možete izabrati novo skladišno mesto za ovaj " +"kontakt." + +#: kabcore.cpp:1319 +msgid "M&ove Contact To..." +msgstr "&Premesti kontakt u..." + +#: kabcore.cpp:1325 +msgid "Show Jump Bar" +msgstr "Prikaži skok-traku" + +#: kabcore.cpp:1327 +msgid "Toggle whether the jump button bar shall be visible." +msgstr "Birate da li će traka sa skok-dugmadima biti vidljiva." + +#: kabcore.cpp:1328 +msgid "Hide Jump Bar" +msgstr "Sakrij skok-traku" + +#: kabcore.cpp:1331 +msgid "Show Details" +msgstr "Prikaži detalje" + +#: kabcore.cpp:1333 +msgid "Toggle whether the details page shall be visible." +msgstr "Birate da li će strana sa detaljima biti vidljiva." + +#: kabcore.cpp:1334 +msgid "Hide Details" +msgstr "Sakrij detalje" + +#: kabcore.cpp:1338 +msgid "&Configure Address Book..." +msgstr "&Podesi Adresar..." + +#: kabcore.cpp:1344 +msgid "" +"You will be presented with a dialog, that offers you all possibilities to " +"configure KAddressBook." +msgstr "" +"Pojaviće se dijalog koji će vam ponuditi sve mogućnosti za podešavanje " +"KAddressBook-a." + +#: kabcore.cpp:1347 +msgid "&Lookup Addresses in LDAP Directory..." +msgstr "Potraži &adrese u LDAP direktorijumu..." + +#: kabcore.cpp:1349 +msgid "" +"Search for contacts on a LDAP server" +"<p>You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and " +"select the ones you want to add to your local address book." +msgstr "" +"Potraži kontakte na LDAP serveru" +"<p>Pojaviće se dijalog u kome možete da tražite kontakte i izaberete one koje " +"biste hteli da dodate u vaš lokalni adresar." + +#: kabcore.cpp:1351 +msgid "Set as Personal Contact Data" +msgstr "Postavi kao lični podatak o kontaktu" + +#: kabcore.cpp:1354 +msgid "" +"Set the personal contact" +"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you " +"do not have to input your personal data several times." +msgstr "" +"Postavite lični kontakt" +"<p>Podaci iz ovog kontakta biće korišćeni u mnogim drugim KDE programima, tako " +"da ne morate više puta unositi svoje lične podatke." + +#: kabcore.cpp:1359 +msgid "Set the categories for all selected contacts." +msgstr "Postavi kategorije za sve izabrane kontakte." + +#: kabcore.cpp:1361 +msgid "Clear Search Bar" +msgstr "Očisti pretraživačku traku" + +#: kabcore.cpp:1364 +msgid "Clear Search Bar<p>Clears the content of the quick search bar." +msgstr "Očisti pretraživačku traku<p>Čisti sadržaj trake za brzu pretragu." + +#: kabcore.cpp:1438 +msgid "Merge with existing categories?" +msgstr "Stopi sa postojećim kategorijama?" + +#: kabcore.cpp:1439 +msgid "Merge" +msgstr "Stopi" + +#: kabcore.cpp:1439 +msgid "Do Not Merge" +msgstr "Ne stapaj" + +#: kabcore.cpp:1490 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n contact matches\n" +"%n contacts matching" +msgstr "" +"%n kontakt se poklapa\n" +"%n kontakta se poklapa\n" +"%n kontakata se poklapa" + +#: kabcore.cpp:1630 +#, c-format +msgid "Distribution List: %1" +msgstr "Distribuciona lista: %1" + +#: kaddressbookmain.cpp:44 +msgid "Address Book Browser" +msgstr "Pregledač adresara" + +#: kaddressbookmain.cpp:151 +msgid "" +"You will be presented with a dialog, where you can configure the application " +"wide shortcuts." +msgstr "" +"Pojaviće se dijalog u kome možete da podesite prečice u okviru programa." + +#: keywidget.cpp:47 +msgid "Keys:" +msgstr "Ključevi:" + +#: keywidget.cpp:60 +msgid "Export..." +msgstr "Izvezi..." + +#: keywidget.cpp:108 +msgid "Key Type" +msgstr "Vrsta ključa" + +#: keywidget.cpp:108 +msgid "Select the key type:" +msgstr "Izaberite vrstu ključa:" + +#: keywidget.cpp:124 xxport/csv_xxport.cpp:68 xxport/ldif_xxport.cpp:117 +msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Ne mogu da otvorim fajl <b>%1</b>.</qt>" + +#: keywidget.cpp:156 +msgid "<qt>Do you really want to remove the key <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Želite li zaista da uklonite ključ <b>%1</b>?</qt>" + +#: ldapsearchdialog.cpp:81 ldapsearchdialog.cpp:310 +msgid "Title" +msgstr "Titula" + +#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:293 nameeditdialog.cpp:308 +msgid "Full Name" +msgstr "Ime i prezime" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83 +#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367 +msgid "Email" +msgstr "E-adresa" + +#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:173 ldapsearchdialog.cpp:295 +#: ldapsearchdialog.cpp:369 +msgid "Home Number" +msgstr "Kućni broj" + +#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:174 ldapsearchdialog.cpp:296 +#: ldapsearchdialog.cpp:371 +msgid "Work Number" +msgstr "Broj na poslu" + +#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:297 +msgid "Mobile Number" +msgstr "Mobilni telefon" + +#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:298 +msgid "Fax Number" +msgstr "Faks" + +#: ldapsearchdialog.cpp:88 +msgid "Pager" +msgstr "Pejdžer" + +#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:301 +msgid "Street" +msgstr "Ulica" + +#: ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:302 +msgid "State" +msgstr "Savezna jedinica" + +#: ldapsearchdialog.cpp:91 ldapsearchdialog.cpp:303 +msgid "Country" +msgstr "Država" + +#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:306 +msgid "City" +msgstr "Grad" + +#: ldapsearchdialog.cpp:93 ldapsearchdialog.cpp:300 nameeditdialog.cpp:311 +msgid "Organization" +msgstr "Organizacija" + +#: ldapsearchdialog.cpp:94 ldapsearchdialog.cpp:299 +msgid "Company" +msgstr "Kompanija" + +#: ldapsearchdialog.cpp:96 ldapsearchdialog.cpp:304 +msgid "Zip Code" +msgstr "Poštanski broj" + +#: ldapsearchdialog.cpp:97 ldapsearchdialog.cpp:305 +#: printing/kabentrypainter.cpp:386 +msgid "Postal Address" +msgstr "Poštanska adresa" + +#: ldapsearchdialog.cpp:98 ldapsearchdialog.cpp:308 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: ldapsearchdialog.cpp:99 ldapsearchdialog.cpp:309 +msgid "User ID" +msgstr "Id. korisnika" + +#: ldapsearchdialog.cpp:143 ldapsearchdialog.cpp:151 +msgid "Search for Addresses in Directory" +msgstr "Potraži adrese u direktorijumu" + +#: ldapsearchdialog.cpp:160 +msgid "Search for:" +msgstr "Traži:" + +#: ldapsearchdialog.cpp:167 +msgid "" +"_: In LDAP attribute\n" +"in" +msgstr "u" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171 +#: ldapsearchdialog.cpp:362 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: ldapsearchdialog.cpp:180 ldapsearchdialog.cpp:427 +msgid "&Search" +msgstr "&Traži" + +#: ldapsearchdialog.cpp:188 +msgid "Recursive search" +msgstr "Rekurzivna pretraga" + +#: ldapsearchdialog.cpp:193 +msgid "Contains" +msgstr "Sadrži" + +#: ldapsearchdialog.cpp:194 +msgid "Starts With" +msgstr "Počinje sa" + +#: ldapsearchdialog.cpp:207 +msgid "Unselect All" +msgstr "Poništi sav izbor" + +#: ldapsearchdialog.cpp:213 +msgid "Add Selected" +msgstr "Dodaj izabrano" + +#: ldapsearchdialog.cpp:219 +msgid "Add to Distribution List..." +msgstr "Dodaj na distribucionu listu..." + +#: ldapsearchdialog.cpp:262 +msgid "" +"You must select a LDAP server before searching.\n" +"You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook." +msgstr "" +"Morate izabrati LDAP server pre pretrage.\n" +"Ovo možete uraditi iz menija Postavke/Podesi KAddressBook." + +#: ldapsearchdialog.cpp:550 +msgid "Select a distribution list to add the selected contacts to." +msgstr "Izaberite distribucionu listu za dodavanje izabranih kontakata." + +#: ldapsearchdialog.cpp:551 +msgid "Select Distribution List" +msgstr "Izaberite distribucionu listu" + +#: ldapsearchdialog.cpp:576 +msgid "" +"_: arguments are host name, datetime\n" +"Imported from LDAP directory %1 on %2" +msgstr "Uvezeno iz LDAP imenika %1 dana %2" + +#: ldapsearchdialog.cpp:588 +#, c-format +msgid "" +"_n: The following contact was imported into your address book:\n" +"The following %n contacts were imported into your address book:" +msgstr "" +"Sledeći %n kontakt uvezen je u adresar:\n" +"Sledeća %n kontakta uvezena su u adresar:\n" +"Sledećih %n kontakata uvezeno je u adresar:" + +#: ldapsearchdialog.cpp:603 +msgid "Please select the contacts you want to add to the distribution list." +msgstr "Izaberite kontakte koje želite da dodate na distribucionu listu." + +#: ldapsearchdialog.cpp:603 +msgid "No Contacts Selected" +msgstr "Nema izabranih kontakata" + +#: nameeditdialog.cpp:50 +msgid "Edit Contact Name" +msgstr "Uredi ime kontakta" + +#: nameeditdialog.cpp:59 +msgid "Honorific prefixes:" +msgstr "Počasni prefiksi:" + +#: nameeditdialog.cpp:68 +msgid "" +"The predefined honorific prefixes can be extended in the settings dialog." +msgstr "" +"Predefinisani počasni prefiksi mogu biti prošireni u dijalogu za podešavanje." + +#: nameeditdialog.cpp:70 +msgid "Given name:" +msgstr "Ime:" + +#: nameeditdialog.cpp:77 +msgid "Additional names:" +msgstr "Dodatna imena:" + +#: nameeditdialog.cpp:84 +msgid "Family names:" +msgstr "Prezimena:" + +#: nameeditdialog.cpp:91 +msgid "Honorific suffixes:" +msgstr "Počasni sufiksi:" + +#: nameeditdialog.cpp:100 +msgid "" +"The predefined honorific suffixes can be extended in the settings dialog." +msgstr "" +"Predefinisani počasni sufiksi mogu biti prošireni u dijalogu za podešavanje." + +#: nameeditdialog.cpp:114 +msgid "Parse name automatically" +msgstr "Automatski raščlani ime" + +#: nameeditdialog.cpp:132 +msgid "Dr." +msgstr "Dr" + +#: nameeditdialog.cpp:133 +msgid "Miss" +msgstr "Gospođica" + +#: nameeditdialog.cpp:134 +msgid "Mr." +msgstr "Gdin" + +#: nameeditdialog.cpp:135 +msgid "Mrs." +msgstr "Gđa" + +#: nameeditdialog.cpp:136 +msgid "Ms." +msgstr "Gđica" + +#: nameeditdialog.cpp:137 +msgid "Prof." +msgstr "Prof." + +#: nameeditdialog.cpp:143 +msgid "I" +msgstr "I" + +#: nameeditdialog.cpp:144 +msgid "II" +msgstr "II" + +#: nameeditdialog.cpp:145 +msgid "III" +msgstr "III" + +#: nameeditdialog.cpp:146 +msgid "Jr." +msgstr "Ml." + +#: nameeditdialog.cpp:147 +msgid "Sr." +msgstr "St." + +#: nameeditdialog.cpp:306 +msgid "Custom" +msgstr "Posebno" + +#: nameeditdialog.cpp:307 +msgid "Simple Name" +msgstr "Jednostavno ime" + +#: nameeditdialog.cpp:309 +msgid "Reverse Name with Comma" +msgstr "Obrnuto ime sa zarezom" + +#: nameeditdialog.cpp:310 +msgid "Reverse Name" +msgstr "Obrnuto ime" + +#: phoneeditwidget.cpp:92 +msgid "Other..." +msgstr "Ostalo..." + +#: phoneeditwidget.cpp:295 +msgid "Edit Phone Number" +msgstr "Uredi broj telefona" + +#: phoneeditwidget.cpp:303 +msgid "This is the preferred phone number" +msgstr "Ovo je poželjni broj telefona" + +#: phoneeditwidget.cpp:306 +msgid "Types" +msgstr "Vrsta" + +#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 6 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 12 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Uvezi" + +#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 14 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Izvezi" + +#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 55 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Tools" +msgstr "Alati" + +#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 101 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Contact Toolbar" +msgstr "Traka sa kontaktima" + +#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24 +#: editors/imeditorwidget.cpp:369 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Edit Address" +msgstr "Uredi adresu" + +#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 40 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Protocol:" +msgstr "&Protokol:" + +#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 56 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Address:" +msgstr "&Adresa:" + +#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 67 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Network:" +msgstr "&Mreža:" + +#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 24 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"IM Addresses" +msgstr "IM adrese" + +#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 52 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Set Standard" +msgstr "&Postavi standarnu" + +#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 55 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in main " +"editor window." +msgstr "" +"IM adresa koja je postavljena kao standardna jeste adresa koja se prikazuje u " +"glavnom prozoru uređivača." + +#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 58 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address." +"<br>The standard IM Address is shown in the main editor window, and other " +"programs may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Samo jedna IM adresa može biti postavljena kao standardna." +"<br>Standardna IM adresa prikazuje se u glavnom prozoru uređivača, i drugi " +"programi mogu koristiti ovo kao nagoveštaj za odlučivanje koju IM adresu će " +"prikazati.</qt>" + +#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 66 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Remove" +msgstr "&Ukloni" + +#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 74 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Edit..." +msgstr "&Uredi..." + +#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 82 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Add..." +msgstr "&Dodaj..." + +#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 88 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Protocol" +msgstr "Protokol" + +#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 99 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Address" +msgstr "Adresa" + +#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 148 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant " +"Messenging Addresses here." +msgstr "" +"<em>Napomena:</em> Pročitajte stranu pomoći pre nego što krenete da ovde " +"dodajete ili uređujete brzoglasničke adrese." + +#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 16 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Appearance Page" +msgstr "Izgledna strana" + +#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 66 +#: printing/detailledstyle.cpp:80 rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Detailed Print Style - Appearance" +msgstr "Detaljan stil štampanja — izgled" + +#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 88 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Font Settings" +msgstr "Postavke fontova" + +#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Use standard KDE fonts" +msgstr "Koristi standardne KDE fontove" + +#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Details font:" +msgstr "Font detalja:" + +#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 150 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Veličina:" + +#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 161 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Body font:" +msgstr "Font tela:" + +#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 183 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Fixed font:" +msgstr "Fiksni font:" + +#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 246 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Contact header font:" +msgstr "Font zaglavlja kontakta:" + +#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 302 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Headlines:" +msgstr "Naslovi:" + +#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 335 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Contact Headers" +msgstr "Zaglavlja kontakata" + +#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 352 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Use colored contact headers" +msgstr "Koristi zaglavlja u boji" + +#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 401 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Headline background color:" +msgstr "Boja pozadine naslova:" + +#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 412 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Headline text color:" +msgstr "Boja teksta u naslovu:" + +#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 10 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Automatic name parsing for new addressees" +msgstr "Automatsko raščlanjivanje imena za nove adrese" + +#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 18 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 22 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Fax" +msgstr "Faks" + +#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 27 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "SMS" +msgstr "SMS" + +#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 28 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone" +msgstr "" +"Skripta koja se koristi za slanje GSM SMS tekstualnih poruka na mobilni telefon" + +#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Honor KDE single click" +msgstr "Poštuj KDE-ov jednostruki klik" + +#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "" +"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left " +"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window" +msgstr "" +"Ako je potvrđeno, lista kontakata će biti smeštena iznad proširenja na levoj " +"strani (uređivač distributivne liste itd.) umesto u sredini glavnog prozora" + +#: soundwidget.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Pusti" + +#: soundwidget.cpp:61 +msgid "Store as URL" +msgstr "Sačuvaj kao URL" + +#: soundwidget.cpp:80 +msgid "" +"This field stores a sound file which contains the name of the contact to " +"clarify the pronunciation." +msgstr "" +"Ovo polje skladišti zvučni fajl koji sadrži ime kontakta, radi pojašnjavanja " +"izgovora." + +#: soundwidget.cpp:81 +msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object." +msgstr "Snimi samo URL u zvučni fajl, umesto celog objekta." + +#: undocmds.cpp:46 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete Contact\n" +"Delete %n Contacts" +msgstr "" +"Izbriši %n kontakt\n" +"Izbriši %n kontakta\n" +"Izbriši %n kontakata" + +#: undocmds.cpp:97 +#, c-format +msgid "" +"_n: Paste Contact\n" +"Paste %n Contacts" +msgstr "" +"Prenesi %n kontakt\n" +"Prenesi %n kontakta\n" +"Prenesi %n kontakata" + +#: undocmds.cpp:153 +#, c-format +msgid "" +"_n: New Contact\n" +"New %n Contacts" +msgstr "" +"%n novi kontakt\n" +"%n nova kontakta\n" +"%n novih kontakata" + +#: undocmds.cpp:222 +#, c-format +msgid "" +"_n: Cut Contact\n" +"Cut %n Contacts" +msgstr "" +"Iseci %n kontakt\n" +"Iseci %n kontakta\n" +"Iseci %n kontakata" + +#: viewconfigurefieldspage.cpp:205 +msgid "Select Fields to Display" +msgstr "Izaberite polja za prikaz" + +#: viewconfigurefieldspage.cpp:220 +msgid "&Selected fields:" +msgstr "&Izabrana polja:" + +#: viewconfigurefilterpage.cpp:46 +msgid "" +"The default filter will be activated whenever this view is displayed. This " +"feature allows you to configure views that only interact with certain types of " +"information based on the filter. Once the view is activated, the filter can be " +"changed at anytime." +msgstr "" +"Podrazumevani filter biće aktiviran kad god se prikaže ovaj pogled. Ova " +"mogućnost vam dozvoljava da podesite poglede koji samo interaguju sa određenim " +"vrstama informacija bazirano na filteru. Jednom kada je pogled aktiviran, " +"filter može da se promeni bilo kada." + +#: viewconfigurefilterpage.cpp:57 +msgid "No default filter" +msgstr "Bez podrazumevanog filtera" + +#: viewconfigurefilterpage.cpp:61 +msgid "Use last active filter" +msgstr "Koristi poslednji aktivan filter" + +#: viewconfigurefilterpage.cpp:67 +msgid "Use filter:" +msgstr "Koristi filter:" + +#: viewconfigurewidget.cpp:50 +msgid "Fields" +msgstr "Polja" + +#: viewconfigurewidget.cpp:58 +msgid "Default Filter" +msgstr "Podrazumevani filter" + +#: viewconfigurewidget.cpp:89 +msgid "Modify View: " +msgstr "Izmeni pogled: " + +#: viewmanager.cpp:309 +msgid "<qt>Are you sure that you want to delete the view <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Želite li zaista da obrišete pogled <b>%1</b>?</qt>" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:424 viewmanager.cpp:311 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Potvrdi brisanje" + +#: viewmanager.cpp:429 +#, c-format +msgid "" +"_n: Import one contact into your addressbook?\n" +"Import %n contacts into your addressbook?" +msgstr "" +"Da li da uvezem %n kontakt u vaš adresar?\n" +"Da li da uvezem %n kontakta u vaš adresar?\n" +"Da li da uvezem %n kontakata u vaš adresar?" + +#: viewmanager.cpp:430 +msgid "Import Contacts?" +msgstr "Da li da uvezem kontakte?" + +#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Ne uvozi" + +#: viewmanager.cpp:538 views/configuretableviewdialog.cpp:123 +#: xxport/csvimportdialog.cpp:419 +msgid "None" +msgstr "Ništa" + +#: viewmanager.cpp:539 +msgid "Unfiled" +msgstr "Nezavedeno" + +#: viewmanager.cpp:562 +msgid "Select View" +msgstr "Izaberi pogled" + +#: viewmanager.cpp:571 +msgid "Modify View..." +msgstr "Izmeni pogled..." + +#: viewmanager.cpp:574 +msgid "" +"By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of " +"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown " +"or hidden in the addressbook like the name for example." +msgstr "" +"Pritiskom na ovo dugme otvara se dijalog u kome možete da izmenite pogled na " +"adresar. Možete dodati ili ukloniti polja koja želite da budu prikazana ili " +"skrivena u pogledu na adresar." + +#: viewmanager.cpp:576 +msgid "Add View..." +msgstr "Dodaj pogled..." + +#: viewmanager.cpp:579 +msgid "" +"You can add a new view by choosing one from the dialog that appears after " +"pressing the button. You have to give the view a name, so that you can " +"distinguish between the different views." +msgstr "" +"Možete dodati novi pogled u dijalogu koji se će se pojaviti posle pritiska na " +"ovo dugme. Morate da date ime pogledu, da biste mogli da ga razlikujete od " +"drugih pogleda." + +#: viewmanager.cpp:581 +msgid "Delete View" +msgstr "Obriši pogled" + +#: viewmanager.cpp:584 +msgid "" +"By pressing this button you can delete the actual view, which you have added " +"before." +msgstr "" +"Pritiskom na ovo dugme možete obrisati tekući pogled, koji ste ranije dodali." + +#: viewmanager.cpp:586 +msgid "Refresh View" +msgstr "Osveži pogled" + +#: viewmanager.cpp:589 +msgid "The view will be refreshed by pressing this button." +msgstr "Pritiskom na ovo dugme pogled će se osvežiti." + +#: viewmanager.cpp:591 +msgid "Edit &Filters..." +msgstr "Uredi &filtere..." + +#: viewmanager.cpp:594 +msgid "" +"Edit the contact filters" +"<p>You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit " +"filters." +msgstr "" +"Uredi filter za kontakte" +"<p>Pojaviće se dijalog u kome možete dodavati, uklanjati ili uređivati filtere." + +#: xxportmanager.cpp:80 +msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Nema raspoloživog priključka za uvoz za <b>%1</b>.</qt>" + +#: xxportmanager.cpp:104 +msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Nema raspoloživog priključka za izvoz za <b>%1</b>.</qt>" + +#: xxportmanager.cpp:116 +msgid "Unable to export contacts." +msgstr "Ne mogu da izvezem kontakte." + +#: xxportselectdialog.cpp:48 +msgid "Choose Which Contacts to Export" +msgstr "Izaberite kontakte za izvoz" + +#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80 +msgid "Ascending" +msgstr "Rastuće" + +#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81 +msgid "Descending" +msgstr "Opadajuće" + +#: xxportselectdialog.cpp:185 +msgid "Which contacts do you want to export?" +msgstr "Koje kontakte želite da izvezete?" + +#: xxportselectdialog.cpp:188 +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196 +msgid "&All contacts" +msgstr "&Svi kontakti" + +#: xxportselectdialog.cpp:198 +msgid "Export the entire address book" +msgstr "Izvezi ceo adresar" + +#: xxportselectdialog.cpp:200 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Selected contact\n" +"&Selected contacts (%n selected)" +msgstr "" +"&Izabrani kontakti (%n izabran)\n" +"&Izabrani kontakti (%n izabrana)\n" +"&Izabrani kontakti (%n izabranih) " + +#: xxportselectdialog.cpp:201 +msgid "" +"Only export contacts selected in KAddressBook.\n" +"This option is disabled if no contacts are selected." +msgstr "" +"Izvoze se samo kontakti izabrani u KAddressBook-u.\n" +"Ova opcija se ne može koristiti ako nema izabranih kontakata." + +#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205 +msgid "Contacts matching &filter" +msgstr "Kontakti koji se poklapaju sa &filterom" + +#: xxportselectdialog.cpp:206 +msgid "" +"Only export contacts matching the selected filter.\n" +"This option is disabled if you have not defined any filters" +msgstr "" +"Izvoze se samo kontakti koji se poklapaju sa izabranim filterom.\n" +"Ova opcija se ne može koristiti ako nema definisanih filtera." + +#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210 +msgid "Category &members" +msgstr "Č&lanovi kategorija" + +#: xxportselectdialog.cpp:211 +msgid "" +"Only export contacts who are members of a category that is checked on the list " +"to the left.\n" +"This option is disabled if you have no categories." +msgstr "" +"Izvoze se samo kontakti koji su članovi kategorija koje su označene u listi " +"levo.\n" +"Ova opcija se ne može koristiti ako nema kategorija." + +#: xxportselectdialog.cpp:216 +msgid "Select a filter to decide which contacts to export." +msgstr "Izaberite filter da odluči koje kontakte treba izvesti." + +#: xxportselectdialog.cpp:222 +msgid "Check the categories whose members you want to export." +msgstr "Označite kategorije čije članove želite da izvezete." + +#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227 +msgid "Sorting" +msgstr "Sortiranje" + +#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233 +msgid "Criterion:" +msgstr "Kriterijum:" + +#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239 +msgid "Order:" +msgstr "Poredak:" + +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "Business" +msgstr "Posao" + +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "Family" +msgstr "Porodica" + +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "School" +msgstr "Škola" + +#: common/kabprefs.cpp:62 +msgid "Customer" +msgstr "Mušterija" + +#: common/kabprefs.cpp:62 +msgid "Friend" +msgstr "Prijatelj" + +#: common/locationmap.cpp:77 +msgid "" +"No service provider available for map lookup!\n" +"Please add one in the configuration dialog." +msgstr "" +"Nije dostupan nijedan dobavljač servisa za pretragu mape!\n" +"Dodajte jedan u prozoru za podešavanje." + +#: editors/cryptowidget.cpp:63 +msgid "Crypto Settings" +msgstr "Kriptografske postavke" + +#: editors/cryptowidget.cpp:79 +msgid "Allowed Protocols" +msgstr "Dozvoljeni protokoli" + +#: editors/cryptowidget.cpp:92 +msgid "Preferred OpenPGP encryption key:" +msgstr "Poželjni OpenPGP šifrarski ključ:" + +#: editors/cryptowidget.cpp:98 +msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:" +msgstr "Poželjni S/MIME šifrarski sertifikat:" + +#: editors/cryptowidget.cpp:104 +msgid "Message Preference" +msgstr "Prioritet poruke" + +#: editors/cryptowidget.cpp:111 +msgid "Sign:" +msgstr "Potpis:" + +#: editors/cryptowidget.cpp:121 +msgid "Encrypt:" +msgstr "Šifruj:" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:87 +msgid "" +"_: <nickname> on <server>\n" +"%1 on %2" +msgstr "%1 na %2" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:144 +msgid "Edit Instant Messenging Address" +msgstr "Uredi brzoglasničku adresu" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:334 +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Add Address" +msgstr "Dodaj adresu" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:423 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete the selected address?\n" +"Do you really want to delete the %n selected addresses?" +msgstr "" +"Želite li zaista da uklonite %n izabranu adresu?\n" +"Želite li zaista da uklonite %n izabrane adrese?\n" +"Želite li zaista da uklonite %n izabranih adresa?" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:111 +msgid "Distribution List Editor NG" +msgstr "Uređivač distribucione liste NG" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:128 +msgid "Distribution Lists" +msgstr "Distribucione liste" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:134 +msgid "Add distribution list" +msgstr "Dodaj distribucionu listu" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:140 +msgid "Edit distribution list" +msgstr "Uredi distribucionu listu" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:146 +msgid "Remove distribution list" +msgstr "Ukloni distribucionu listu" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:174 +msgid "New Distribution List..." +msgstr "Nova distribuciona lista..." + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:236 +msgid "All Contacts" +msgstr "Svi kontakti" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:163 +msgid "New List..." +msgstr "Nova lista..." + +#: features/distributionlistwidget.cpp:167 +msgid "Rename List..." +msgstr "Preimenuj listu..." + +#: features/distributionlistwidget.cpp:171 +msgid "Remove List" +msgstr "Ukloni listu" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:178 +msgid "Use Preferred" +msgstr "Koristi poželjno" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:188 +msgid "Add Contact" +msgstr "Dodaj kontakt" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:196 +msgid "Change Email..." +msgstr "Promeni e-adresu..." + +#: features/distributionlistwidget.cpp:200 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Ukloni kontakt" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:267 +#: features/distributionlistwidget.cpp:307 +msgid "Please enter name:" +msgstr "Unesite ime:" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:273 +msgid "The name already exists" +msgstr "Ime već postoji" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:306 +msgid "Rename Distribution List" +msgstr "Preimenuj distribucionu listu" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:313 +msgid "The name already exists." +msgstr "Ime već postoji." + +#: features/distributionlistwidget.cpp:346 +msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Da li da obrišem distribucionu listu <b>%1</b>?</qt>" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:508 +#, c-format +msgid "" +"_n: Count: %n contact\n" +"Count: %n contacts" +msgstr "" +"Broj: %n kontakt\n" +"Broj: %n kontakta\n" +"Broj: %n kontakata" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:568 +msgid "Distribution List Editor" +msgstr "Uređivač distribucione liste" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:626 +msgid "Select Email Address" +msgstr "Izaberite e-adresu" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:632 +msgid "Email Addresses" +msgstr "E-adrese" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:637 +msgid "Preferred address" +msgstr "Poželjna adresa" + +#: features/resourceselection.cpp:166 features/resourceselection.cpp:374 +#: features/resourceselection.cpp:395 +msgid "Address Books" +msgstr "Adresari" + +#: features/resourceselection.cpp:180 +msgid "Add Address Book" +msgstr "Dodaj adresar" + +#: features/resourceselection.cpp:181 +msgid "Please select type of the new address book:" +msgstr "Izaberite vrstu novog adresara:" + +#: features/resourceselection.cpp:191 +msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Ne mogu da napravim adresar vrste <b>%1</b>.</qt>" + +#: features/resourceselection.cpp:196 +msgid "%1 address book" +msgstr "%1 adresar" + +#: features/resourceselection.cpp:237 +msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Želite li zaista da uklonite adresar <b>%1</b>?</qt>" + +#: features/resourceselection.cpp:380 +msgid "Add addressbook" +msgstr "Dodaj adresar" + +#: features/resourceselection.cpp:385 +msgid "Edit addressbook settings" +msgstr "Uredi postavke adresara" + +#: features/resourceselection.cpp:390 +msgid "Remove addressbook" +msgstr "Ukloni adresar" + +#: printing/detailledstyle.cpp:129 +msgid "Setting up fonts and colors" +msgstr "Postavljam fontove i boje" + +#: printing/detailledstyle.cpp:212 +msgid "Setting up margins and spacing" +msgstr "Postavljam margine i razmake" + +#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77 +msgid "Printing" +msgstr "Štampam" + +#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105 +msgid "Done" +msgstr "Gotovo" + +#: printing/detailledstyle.cpp:288 +msgid "Detailed Style" +msgstr "Detaljan stil" + +#: printing/kabentrypainter.cpp:251 +msgid "Email address:" +msgstr "E-adresa:" + +#: printing/kabentrypainter.cpp:252 +msgid "Email addresses:" +msgstr "E-adrese:" + +#: printing/kabentrypainter.cpp:264 +msgid "Telephone:" +msgstr "Telefon:" + +#: printing/kabentrypainter.cpp:265 +msgid "Telephones:" +msgstr "Telefoni:" + +#: printing/kabentrypainter.cpp:282 +msgid "Web page:" +msgstr "Veb strana:" + +#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367 +msgid "Address:" +msgstr "Adresa:" + +#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368 +msgid "Addresses:" +msgstr "Adrese:" + +#: printing/kabentrypainter.cpp:380 +msgid "Domestic Address" +msgstr "Domaća adresa" + +#: printing/kabentrypainter.cpp:383 +msgid "International Address" +msgstr "Međunarodna adresa" + +#: printing/kabentrypainter.cpp:389 +msgid "Parcel Address" +msgstr "Adresa za isporuku paketa" + +#: printing/kabentrypainter.cpp:392 +msgid "Home Address" +msgstr "Kućna adresa" + +#: printing/kabentrypainter.cpp:395 +msgid "Work Address" +msgstr "Adresa na poslu" + +#: printing/kabentrypainter.cpp:399 +msgid "Preferred Address" +msgstr "Poželjna adresa" + +#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477 +msgid "(Deliver to:)" +msgstr "(Isporuči:)" + +#: printing/mikesstyle.cpp:76 +msgid "Preparing" +msgstr "Spremam" + +#: printing/mikesstyle.cpp:207 +msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)" +msgstr "Odštampano na %1 od strane KAddressBook-a (http://www.kde.org)" + +#: printing/mikesstyle.cpp:259 +msgid "Mike's Printing Style" +msgstr "Majkov stil štampanja" + +#: printing/printingwizard.cpp:63 +msgid "Choose Contacts to Print" +msgstr "Izaberite kontakte za štampanje" + +#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113 +msgid "Choose Printing Style" +msgstr "Izaberite stil štampanja" + +#: printing/printingwizard.cpp:154 +msgid "Print Progress" +msgstr "Napredak štampanja" + +#: printing/printprogress.cpp:40 +msgid "Printing: Progress" +msgstr "Štampanje: Napredak" + +#: printing/printprogress.cpp:63 +msgid "Progress" +msgstr "Napredak" + +#: printing/selectionpage.cpp:44 +msgid "Choose Which Contacts to Print" +msgstr "Izaberite kontakte za štampanje" + +#: printing/selectionpage.cpp:49 +msgid "Which contacts do you want to print?" +msgstr "Koje kontakte želite da odštampate?" + +#: printing/selectionpage.cpp:63 +msgid "Print the entire address book" +msgstr "Odštampaj ceo adresar" + +#: printing/selectionpage.cpp:66 +msgid "&Selected contacts" +msgstr "&Izabrani kontakti" + +#: printing/selectionpage.cpp:67 +msgid "" +"Only print contacts selected in KAddressBook.\n" +"This option is disabled if no contacts are selected." +msgstr "" +"Štampaju se samo kontakti izabrani u KAddressBook-u.\n" +"Ova opcija se ne može koristiti ako nema izabranih kontakata." + +#: printing/selectionpage.cpp:72 +msgid "" +"Only print contacts matching the selected filter.\n" +"This option is disabled if you have not defined any filters." +msgstr "" +"Štampaju se samo kontakti koji se poklapaju sa izabranim filterom.\n" +"Ova opcija se ne može koristiti ako nema definisanih filtera." + +#: printing/selectionpage.cpp:77 +msgid "" +"Only print contacts who are members of a category that is checked on the list " +"to the left.\n" +"This option is disabled if you have no categories." +msgstr "" +"Štampaju se samo kontakti koji su članovi kategorija koje su označene u listi " +"levo.\n" +"Ova opcija se ne može koristiti ako nema kategorija." + +#: printing/selectionpage.cpp:82 +msgid "Select a filter to decide which contacts to print." +msgstr "Izaberite filter koji će odlučiti koje kontakte treba odštampati." + +#: printing/selectionpage.cpp:88 +msgid "Check the categories whose members you want to print." +msgstr "Označite kategorije čije članove želite da odštampate." + +#: printing/stylepage.cpp:57 +msgid "(No preview available.)" +msgstr "(Pregled nije dostupan.)" + +#: printing/stylepage.cpp:118 +msgid "" +"What should the print look like?\n" +"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n" +"Choose the style that suits your needs below." +msgstr "" +"Kako bi otisak trebalo da izgleda?\n" +"KAddressBook ima nekoliko stilova štampanja, napravljenih za različite namene.\n" +"Izaberite dole stil koji odgovara vašim potrebama." + +#: printing/stylepage.cpp:143 +msgid "Print Style" +msgstr "Stil štampanja" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Izgled i osećaj" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:95 +msgid "Background Color" +msgstr "Boja pozadine" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:98 +msgid "Text Color" +msgstr "Boja teksta" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:101 +msgid "Header, Border & Separator Color" +msgstr "Boja zaglavlja, ivica i razdvajača" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:104 +msgid "Header Text Color" +msgstr "Boja teksta u zaglavlju" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:107 +msgid "Highlight Color" +msgstr "Boja isticanja" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:110 +msgid "Highlighted Text Color" +msgstr "Boja istaknutog teksta" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:204 +msgid "General" +msgstr "Opšte" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:206 +msgid "Draw &separators" +msgstr "Crtaj &razdvajače" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:209 +msgid "Separator &width:" +msgstr "Š&irina razdvajača:" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:214 +msgid "&Padding:" +msgstr "&Popuna:" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:218 +msgid "Cards" +msgstr "Kartice" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:221 +msgid "&Margin:" +msgstr "&Margina:" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:225 +msgid "Draw &borders" +msgstr "Crtaj &ivice" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:230 +msgid "" +"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the item " +"data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space between the " +"focus rectangle and the item data." +msgstr "" +"Margina nekog predmeta je rastojanje (u pikselima) između ivice tog predmeta i " +"podataka unutar predmeta. Najprimetljivije, povećanjem margine dodaće se " +"prostor između fokusnog pravougaonika i podataka unutar predmeta." + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:235 +msgid "" +"The item spacing decides the distance (in pixels) between the items and " +"anything else: the view borders, other items or column separators." +msgstr "" +"Rastojanje predmeta predstavlja rastojanje (u pikselima) između predmeta i bilo " +"čega drugog: ivica pogleda, drugih predmeta ili razdvajača kolona." + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:239 +msgid "Sets the width of column separators" +msgstr "Postavlja se širina razdvajača kolona" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:242 +msgid "&Layout" +msgstr "&Raspored" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:248 +msgid "&Enable custom colors" +msgstr "Koristi &posebne boje" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:251 +msgid "&Colors" +msgstr "&Boje" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:254 +msgid "" +"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. " +"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used." +msgstr "" +"ko se koriste posebne boje, možete izabrati boje za donji pogled. U suprotnom, " +"koristiće se boje iz vaše tekuće sheme boja KDE-a." + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:258 +msgid "" +"Double click or press RETURN on a item to select a color for the related " +"strings in the view." +msgstr "" +"Duplo kliknite ili pritisnite RETURN za stavku da biste odabrali boju za " +"odgovarajuće znakovne nizove u pogledu." + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:267 +msgid "&Enable custom fonts" +msgstr "Koristi posebne f&ontove" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:275 +msgid "&Text font:" +msgstr "Font &teksta:" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:278 views/configurecardviewdialog.cpp:285 +msgid "Choose..." +msgstr "Izaberi..." + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:282 +msgid "&Header font:" +msgstr "Font &zaglavlja:" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:292 +msgid "" +"If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view " +"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the " +"header and normal style for the data." +msgstr "" +"Ako se koriste posebni fontovi, možete izabrati koji će se fontovi koristiti za " +"donji pogled. U suprotnom, koristiće se podrazumevani KDE font, u masnom obliku " +"za zaglavlje i normalnom za podatke." + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:304 +msgid "Show &empty fields" +msgstr "Prikaži &prazna polja" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:305 +msgid "Show field &labels" +msgstr "Prikaži &oznake polja" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:309 +msgid "Be&havior" +msgstr "Po&našanje" + +#: views/configuretableviewdialog.cpp:117 +msgid "Row Separator" +msgstr "Razdvajač vrsta" + +#: views/configuretableviewdialog.cpp:120 +msgid "Alternating backgrounds" +msgstr "Izmenljive pozadine" + +#: views/configuretableviewdialog.cpp:122 +msgid "Single line" +msgstr "Jedna linija" + +#: views/configuretableviewdialog.cpp:129 +msgid "Enable background image:" +msgstr "Koristi pozadinsku sliku:" + +#: views/configuretableviewdialog.cpp:142 +msgid "Enable contact tooltips" +msgstr "Uključi oblačiće za kontakte" + +#: views/configuretableviewdialog.cpp:146 +msgid "Show instant messaging presence" +msgstr "Prikaži brzoglasničko prisustvo" + +#: views/contactlistview.cpp:85 views/contactlistview.cpp:89 +msgid "" +"_: label: value\n" +"%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: views/contactlistview.cpp:95 +msgid "" +"_: label: value\n" +"%1: \n" +msgstr "" +"%1: \n" + +#: views/kaddressbookcardview.cpp:51 +msgid "Card" +msgstr "Kartica" + +#: views/kaddressbookcardview.cpp:53 +msgid "Rolodex style cards represent contacts." +msgstr "Kartice u stilu Rolodex-a predstavljaju kontakte." + +#: views/kaddressbookiconview.cpp:50 +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#: views/kaddressbookiconview.cpp:52 +msgid "Icons represent contacts. Very simple view." +msgstr "Ikone predstavljaju kontakte. Jednostavan pogled." + +#: views/kaddressbooktableview.cpp:69 +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#: views/kaddressbooktableview.cpp:71 +msgid "" +"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of the " +"contact." +msgstr "" +"Lista kontakata u tabeli. Svaka ćelija tabele sadrži jedno polje kontakta." + +#: views/kaddressbooktableview.cpp:138 +msgid "Presence" +msgstr "Postojanje" + +#: xxport/bookmark_xxport.cpp:39 +msgid "Export Bookmarks Menu..." +msgstr "Izvezi meni markera..." + +#: xxport/bookmark_xxport.cpp:51 +msgid "AddressBook" +msgstr "Adresar" + +#: xxport/bookmark_xxport.cpp:63 +msgid "Addressbook Bookmarks" +msgstr "Markeri adresara" + +#: xxport/csv_xxport.cpp:42 +msgid "Import CSV List..." +msgstr "Uvezi CSV listu..." + +#: xxport/csv_xxport.cpp:43 +msgid "Export CSV List..." +msgstr "Izvezi CSV listu..." + +#: xxport/csv_xxport.cpp:55 xxport/ldif_xxport.cpp:102 +msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.%2.</qt>" +msgstr "<qt>Ne mogu da otvorim fajl <b>%1</b>.%2.</qt>" + +#: xxport/csv_xxport.cpp:76 +msgid "The contacts have been exported successfully." +msgstr "Kontakti su uspešno izvezeni." + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:55 +msgid "CSV Import Dialog" +msgstr "Dijalog za uvoz CSV fajlova" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:166 +msgid "Importing contacts" +msgstr "Uvoženje kontakata" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:375 +msgid "File to import:" +msgstr "Fajl za uvoz:" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:385 +msgid "Delimiter" +msgstr "Razdvajač" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:393 +msgid "Comma" +msgstr "Zapeta" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:397 +msgid "Semicolon" +msgstr "Tačka-zapeta" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:400 +msgid "Tabulator" +msgstr "Tabulator" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:403 +msgid "Space" +msgstr "Blanko" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:406 +msgid "Other" +msgstr "Ostalo" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:413 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:417 +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:418 +msgid "'" +msgstr "'" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:424 +msgid "" +"<ul>" +"<li>y: year with 2 digits</li>" +"<li>Y: year with 4 digits</li>" +"<li>m: month with 1 or 2 digits</li>" +"<li>M: month with 2 digits</li>" +"<li>d: day with 1 or 2 digits</li>" +"<li>D: day with 2 digits</li></ul>" +msgstr "" +"<ul>" +"<li>y: godina sa dve cifre</li>" +"<li>Y: godina sa četiri cifre</li>" +"<li>m: mesec sa jednom ili dve cifre</li>" +"<li>M: mesec sa dve cifre</li>" +"<li>d: dan sa jednom ili dve cifre</li>" +"<li>D: dan sa dve cifre</li></ul>" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:432 +msgid "Start at line:" +msgstr "Počni od linije:" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:435 +msgid "Textquote:" +msgstr "Navodnici teksta:" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:438 +msgid "Date format:" +msgstr "Oblik datuma:" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:442 +msgid "Ignore duplicate delimiters" +msgstr "Ignoriši duple razdvajače" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:453 +msgid "Apply Template..." +msgstr "Primeni šablon..." + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:454 +msgid "Save Template..." +msgstr "Snimi šablon..." + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:506 +msgid "Using codec '%1'" +msgstr "Koristi se kodek „%1“" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:506 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodiranje" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:666 +msgid "Local (%1)" +msgstr "Lokalni (%1)" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:667 +msgid "[guess]" +msgstr "[pretpostavi]" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:668 +msgid "Latin1" +msgstr "Latin1" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:669 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:670 +msgid "Microsoft Unicode" +msgstr "Microsoft Unicode" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:785 +msgid "You have to assign at least one column." +msgstr "Morate da pridružite bar jednu kolonu." + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:813 +msgid "Template Selection" +msgstr "Izbor šablona" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:814 +msgid "Please select a template, that matches the CSV file:" +msgstr "Izaberite šablon koji odgovara CSV fajlu:" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:860 +msgid "Template Name" +msgstr "Ime šablona" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:860 +msgid "Please enter a name for the template:" +msgstr "Unesite ime za šablon:" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:930 +msgid "Cannot open input file." +msgstr "Ne mogu da otvorim ulazni fajl." + +#: xxport/eudora_xxport.cpp:44 +msgid "Import Eudora Addressbook..." +msgstr "Izvezi Eudora-in adresar..." + +#: xxport/eudora_xxport.cpp:50 +msgid "Eudora Light Addressbook (*.txt)" +msgstr "Adresar Eudora-e Light (*.txt)" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:85 +msgid "Import From Mobile Phone..." +msgstr "Uvezi iz mobilnog telefona..." + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:86 +msgid "Export to Mobile Phone..." +msgstr "Izvezi u mobilni telefon..." + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:824 +msgid "Failed to initialize the gnokii library." +msgstr "Nisam uspeo inicijalizovati biblioteku gnokii." + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:853 +msgid "" +"<qt>" +"<center>Mobile Phone interface initialization failed." +"<br>" +"<br>The returned error message was:" +"<br><b>%1</b>" +"<br>" +"<br>You might try to run \"gnokii --identify\" on the command line to check any " +"cable/transport issues and to verify if your gnokii configuration is " +"correct.</center></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<center>Propala incijalizacija interfejsa mobilnog telefona" +"<br>" +"<br>Broj vraćene greške je bio:" +"<br><b>%1</b>" +"<br>" +"<br>Možete pokušati da startujete „gnokii --identify“ u komandnoj liniji da " +"proverite probleme sa kablom ili transportom i da proverite da li je vaša " +"postavka gnokii ispravna.</center></qt>" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:953 +msgid "Mobile Phone information:" +msgstr "Informacija o mobilnom telefonu:" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:180 xxport/gnokii_xxport.cpp:954 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Proizvođač" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:181 xxport/gnokii_xxport.cpp:955 +msgid "Phone model" +msgstr "Model telefona" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:182 xxport/gnokii_xxport.cpp:956 +msgid "Revision" +msgstr "Revizija" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:183 xxport/gnokii_xxport.cpp:957 +msgid "IMEI" +msgstr "IMEI" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:958 +msgid "Phonebook status" +msgstr "Status imenika" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:959 +msgid "%1 out of %2 contacts used" +msgstr "%1 od %2 kontakata iskorišten" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:995 +msgid "" +"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone." +"<br>" +"<br>%3</qt>" +msgstr "" +"<qt>Uvozim <b>%1</b> kontakata iz <b>%2</b> mobilnog telefona." +"<br>" +"<br>%3</qt>" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1327 +msgid "" +"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> " +"to start importing the personal contacts." +"<br>" +"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the " +"following detection phase might take up to two minutes, during which " +"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Povežite vaš mobilni telefon sa računarom i pritisnite <b>Nastavi</b> " +"da bi počelo uvoženje ličnih kontakata." +"<br>" +"<br>Znajte da ako vaš mobilni telefon nije ispravno povezan, sledeća faza " +"detekcije može trajati i do dva minuta, tokom kojih će se KAdressbook slabo " +"odazivati.</qt>" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1335 +msgid "Mobile Phone Import" +msgstr "Uvoz mobilnog telefona" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:590 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1336 xxport/gnokii_xxport.cpp:1385 +msgid "" +"<qt>" +"<center>Establishing connection to the Mobile Phone." +"<br>" +"<br>Please wait...</center></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<center>Uspostavljam vezu sa mobilnim telefonom." +"<br>" +"<br>Sačekajte...</center></qt>" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:564 xxport/gnokii_xxport.cpp:1359 +msgid "&Stop Import" +msgstr "&Zaustavi uvoz" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:581 xxport/gnokii_xxport.cpp:1376 +msgid "" +"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> " +"to start exporting the selected personal contacts." +"<br>" +"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the " +"following detection phase might take up to two minutes, during which " +"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Povežite vaš mobilni telefon sa vašim računarem i pritisnete <b>Nastavi</b> " +"da bi počelo izvoženje izabranih ličnih kontakata." +"<br>" +"<br>Znajte da ako vaš mobilni telefon nije ispravno povezan sledeća faza " +"detekcije može trajati i do dva minuta, tokom kojih će se KAdressbook slabo " +"odazivati.</qt>" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:589 xxport/gnokii_xxport.cpp:773 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1384 xxport/gnokii_xxport.cpp:1568 +msgid "Mobile Phone Export" +msgstr "Izovoz mobilnog telfona" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:645 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440 +msgid "" +"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> " +"to the current mobile phonebook or should they <b>replace</b> " +"all currently existing phonebook entries ?" +"<br>" +"<br>Please note, that in case you choose to replace the phonebook entries, " +"every contact in your phone will be deleted and only the newly exported " +"contacts will be available from inside your phone.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Da li želite da kontakti budu <b>dodati</b> trenutnom imeniku telefona ili " +"da <b>zamene</b> sve trenutno prisutne unose u imeniku?" +"<br>" +"<br>Znajte da ako izaberete da zamenite unose imenika, svi kontakti u vašem " +"telefonu će biti izbrisani i samo novoizveženi kontakti će biti dostupni unutar " +"vašeg telefona.</qt>" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:651 xxport/gnokii_xxport.cpp:1446 +msgid "Export to Mobile Phone" +msgstr "Izvezi u mobilni telefon" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:652 xxport/gnokii_xxport.cpp:1447 +msgid "&Append to Current Phonebook" +msgstr "&Dodaj u trenutni imenik" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:653 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448 +msgid "&Replace Current Phonebook with New Contacts" +msgstr "&Zameni trenutni imenik sa novim kontaktima" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:660 xxport/gnokii_xxport.cpp:1455 +msgid "&Stop Export" +msgstr "&Zaustavi izvoz" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:661 xxport/gnokii_xxport.cpp:1456 +msgid "" +"<qt>Exporting <b>%1</b> contacts to the <b>%2</b> of the Mobile Phone." +"<br>" +"<br>%3</qt>" +msgstr "" +"<qt>Izvozim <b>%1</b> kontakata u <b>%2</b> mobilnog telefona" +"<br>" +"<br>%3</qt>" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:728 xxport/gnokii_xxport.cpp:1523 +msgid "" +"<qt>" +"<center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone." +"<br>" +"<br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the Mobile Phone " +"have been deleted.</center></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<center>Svi selektovani kontakti su uspešno kopirani u mobilni telefon." +"<br>" +"<br>Sačekajte dok se preostali kontakti siročići ne obrišu iz mobilnog " +"telefona.</center></qt>" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:733 xxport/gnokii_xxport.cpp:1528 +msgid "&Stop Delete" +msgstr "&Zaustavi brisanje" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:753 xxport/gnokii_xxport.cpp:1548 +msgid "Export to phone finished." +msgstr "Izvoz u mobilni telefon završen." + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:764 xxport/gnokii_xxport.cpp:1559 +msgid "" +"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible " +"Reasons for this problem could be:" +"<br>" +"<ul>" +"<li>The contacts contain more information per entry than the phone can " +"store.</li>" +"<li>Your phone does not allow to store multiple addresses, emails, homepages, " +"...</li>" +"<li>other storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of " +"problems in the future please reduce the amount of different fields in the " +"above contacts.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Sledeći kontakti nisu mogli biti izvezeni u mobilni telefon. Mogući razlozi " +"za ovaj problem mogu biti:" +"<br>" +"<ul>" +"<li>Kontakt sadrži više informaciju po unosu nego što telefon može " +"sačuvati.</li>" +"<li>Vaš telefon ne dozvoljava čuvanje višestrukih adresa, e-pošte, ličnih " +"stranica...</li>" +"<li>Neki drugi problem u vezi sa veličinom unosa.</li></ul>" +"Da bi izbegli ovakve probleme u budućnosti, smanjite količinu različitih polja " +"u ovim gore kontaktima.</qt>" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:827 +msgid "Gnokii is not yet configured." +msgstr "Gnokii još uvek nije podešen." + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:839 +msgid "" +"Gnokii reports a 'Lock File Error'.\n" +" Please exit all other running instances of gnokii, check if you have write " +"permissions in the /var/lock directory and try again." +msgstr "" +"Gnokii prijavljuje fajl za zaključavanje.\n" +"Obustavite sve primerke gnokii-ja koji trenutno rade proverite da li imate " +"dozovolu za pisanje u /dev/lock, pa pokušajte ponovo." + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:868 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznat" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:965 +msgid "internal memory" +msgstr "unutrašnja memorija" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:966 +msgid "SIM-card memory" +msgstr "Memorija SIM-kartice" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:967 +msgid "unknown memory" +msgstr "nepoznata memorija" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 xxport/gnokii_xxport.cpp:1594 +msgid "" +"Gnokii interface is not available.\n" +"Please ask your distributor to add gnokii at compile time." +msgstr "" +"Gnokii interfejs nije dostupan.\n" +"Zamolite vašeg distributora da doda gnokii u toku kompajliranja." + +#: xxport/kde2_xxport.cpp:45 +msgid "Import KDE 2 Addressbook..." +msgstr "Uvezi KDE 2 adresar..." + +#: xxport/kde2_xxport.cpp:52 +msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Nisam mogao da pronađem KDE 2 adresar <b>%1</b>.</qt>" + +#: xxport/kde2_xxport.cpp:57 +msgid "Override previously imported entries?" +msgstr "Da li da pregazim prethodno uvezene stavke?" + +#: xxport/kde2_xxport.cpp:58 +msgid "Import KDE 2 Addressbook" +msgstr "Uvezi KDE 2 adresar" + +#: xxport/ldif_xxport.cpp:56 +msgid "Import LDIF Addressbook..." +msgstr "Uvezi LDIF adresar..." + +#: xxport/ldif_xxport.cpp:57 +msgid "Export LDIF Addressbook..." +msgstr "Izvezi LDIF adresar..." + +#: xxport/ldif_xxport.cpp:73 xxport/opera_xxport.cpp:57 +msgid "<qt>Unable to open <b>%1</b> for reading.</qt>" +msgstr "<qt>Ne mogu da otvorim <b>%1</b> za čitanje.</qt>" + +#: xxport/opera_xxport.cpp:44 +msgid "Import Opera Addressbook..." +msgstr "Uvezi Opera-in adresar..." + +#: xxport/pab_pablib.cpp:28 xxport/pab_xxport.cpp:46 +msgid "Import MS Exchange Personal Address Book (.PAB)" +msgstr "Uvezi MS Exchange-ov lični adresar (.PAB)" + +#: xxport/pab_pablib.cpp:49 +msgid "Cannot open %1 for reading" +msgstr "Ne mogu da otvorim %1 za čitanje" + +#: xxport/pab_pablib.cpp:246 +msgid "%1 has no PAB id that I know of, cannot convert this" +msgstr "%1 nema nijedan PAB id. za koji znam, te ne mogu da ga konvertujem" + +#: xxport/pab_xxport.cpp:54 +msgid "MS Exchange Personal Address Book Files (*.pab)" +msgstr "Fajlovi MS Exchange-ovog ličnog adresara (*.pab)" + +#: xxport/pab_xxport.cpp:58 +msgid "<qt>Could not find a MS Exchange Personal Address Book <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nisam mogao da pronađem MS Exchange-ov lični adresar <b>%1</b>.</qt>" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:99 +msgid "Import vCard..." +msgstr "Uvezi vCard..." + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:100 +msgid "Export vCard 2.1..." +msgstr "Izvezi vCard 2.1..." + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:101 +msgid "Export vCard 3.0..." +msgstr "Izvezi vCard 3.0..." + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:125 +msgid "" +"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?" +msgstr "Izabrali ste listu kontakata, treba li ih izvesti u više fajlova?" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:128 +msgid "Export to Several Files" +msgstr "Izvezi u više fajlova" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:128 +msgid "Export to One File" +msgstr "Izvezi u jedan fajl" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:190 +msgid "Select vCard to Import" +msgstr "Izaberite vCard za uvoz" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:197 +msgid "vCard Import Failed" +msgstr "Uvoz vCard-a nije uspeo" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:213 +msgid "" +"<qt>When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': " +"%2</qt>" +msgstr "" +"<qt>Prilikom pokušaja čitanja vCard-a, došlo je do greške u otvaranju fajla " +"„%1“: %2</qt>" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:221 +msgid "<qt>Unable to access vCard: %1</qt>" +msgstr "<qt>Ne mogu da pristupim vCard-u: %1</qt>" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:232 +msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards." +msgstr "Zbog grešaka za vCard-ovima, nijedan kontakt nije uvezen." + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:234 +msgid "The vCard does not contain any contacts." +msgstr "vCard ne sadrži nijedan kontakt." + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:402 +msgid "Import vCard" +msgstr "Uvezi vCard" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:409 +msgid "Do you want to import this contact in your address book?" +msgstr "Da li da uvezem ovaj kontakt u vaš adresar?" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:420 +msgid "Import All..." +msgstr "Uvezi sve..." + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:475 +msgid "Select vCard Fields" +msgstr "Izaberite vCard polja" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:482 +msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard." +msgstr "Ovde birate polje koje će se izvesti u vCard." + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:485 +msgid "Private fields" +msgstr "Privatna polja" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:488 +msgid "Business fields" +msgstr "Poslovna polja" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:491 +msgid "Other fields" +msgstr "Druga polja" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:494 +msgid "Encryption keys" +msgstr "Šifrarski ključevi" |