summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeaccessibility/kmag.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeaccessibility/kmag.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeaccessibility/kmag.po161
1 files changed, 98 insertions, 63 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeaccessibility/kmag.po
index 3de5b554c13..c0367bff502 100644
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeaccessibility/kmag.po
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeaccessibility/kmag.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmag\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-16 22:42+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n"
"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
@@ -17,63 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: kmagzoomview.cpp:159
-msgid ""
-"This is the main window which shows the contents of the selected region. The "
-"contents will be magnified according to the zoom level that is set."
-msgstr ""
-"Ovo je glavni prozor, koji pokazuje sadržaj izabrane oblasti. Sadržaj će biti "
-"uveličan u skladu sa zadatim nivoom uvećanja."
-
-#: main.cpp:37
-msgid "File to open"
-msgstr "Fajl koji treba otvoriti"
-
-#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45
-msgid "KMagnifier"
-msgstr "KMagnifier"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)"
-msgstr "Uveličavač ekrana za TDE"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Rewrite and current maintainer"
-msgstr "Ponovo napisao i trenutni održavalac"
-
-#: main.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Original idea and author (KDE1)"
-msgstr "Prvobitna ideja i autor (TDE1)"
-
-#: main.cpp:58
-msgid ""
-"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, "
-"rotation, bug fixes"
-msgstr ""
-"Prerada korisničkog sučelja, poboljšan prozor izbora, optimizacija brzine, "
-"rotacija, ispravke grešaka"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Some tips"
-msgstr "Neki saveti"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Časlav Ilić,Slobodan Simić"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-#: kmagselrect.cpp:228
-msgid "Selection Window"
-msgstr "Prozor za izbor"
-
#: kmag.cpp:92
msgid "&Very Low"
msgstr "&Veoma nisko"
@@ -128,13 +83,13 @@ msgstr "Kliknite ovde da biste zaustavili osvežavanje prozora"
#: kmag.cpp:136
msgid ""
-"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> "
-"updating of the display. Stopping the update will zero the processing power "
-"required (CPU usage)"
+"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> updating of the "
+"display. Stopping the update will zero the processing power required (CPU "
+"usage)"
msgstr ""
-"Klikom na ovu ikonu, osvežavanje prikaza biće <b>pokrenuto</b>/<b>"
-"zaustavljeno</b>. Zaustavljanjem osvežavanja anuliraće se potrebno procesorsko "
-"vreme."
+"Klikom na ovu ikonu, osvežavanje prikaza biće <b>pokrenuto</b>/"
+"<b>zaustavljeno</b>. Zaustavljanjem osvežavanja anuliraće se potrebno "
+"procesorsko vreme."
#: kmag.cpp:140
msgid "&Save Snapshot As..."
@@ -158,11 +113,11 @@ msgstr "Izlazi iz programa"
#: kmag.cpp:153
msgid ""
-"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which you "
-"can paste in other applications."
+"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which "
+"you can paste in other applications."
msgstr ""
-"Klikom na ovo dugme kopiraće se tekući uveličani prikaz u klipbord, odakle ga "
-"možete preneti u druge programe."
+"Klikom na ovo dugme kopiraće se tekući uveličani prikaz u klipbord, odakle "
+"ga možete preneti u druge programe."
#: kmag.cpp:154
msgid "Copy zoomed image to clipboard"
@@ -227,8 +182,8 @@ msgid ""
"In this mode a selection window is opened. The selected area is shown in a "
"normal window."
msgstr ""
-"U ovom režimu otvara se prozor izbora. Izabrana oblast se prikazuje u normalnom "
-"prozoru."
+"U ovom režimu otvara se prozor izbora. Izabrana oblast se prikazuje u "
+"normalnom prozoru."
#: kmag.cpp:187
msgid "&Top Screen Edge Mode"
@@ -257,8 +212,8 @@ msgstr "Uvećava oblast oko miša u levu ivicu ekrana"
msgid ""
"In this mode the area around the mouse is magnified to the left screen edge."
msgstr ""
-"U ovom režimu oblast oko pokazivača miša se uveličava i prikazuje uz levu ivicu "
-"ekrana."
+"U ovom režimu oblast oko pokazivača miša se uveličava i prikazuje uz levu "
+"ivicu ekrana."
#: kmag.cpp:197
msgid "&Right Screen Edge Mode"
@@ -285,7 +240,8 @@ msgstr "Uvećava oblast oko miša u donju ivicu ekrana"
#: kmag.cpp:205
msgid ""
-"In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen edge."
+"In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen "
+"edge."
msgstr ""
"U ovom režimu oblast oko pokazivača miša se uveličava i prikazuje uz donju "
"ivicu ekrana."
@@ -306,6 +262,10 @@ msgstr "Sakriva pokazivač miša"
msgid "Click on this button to <b>zoom-in</b> on the selected region."
msgstr "Kliknite na ovo dugme da biste <b>uveličali</b> izabranu oblast."
+#: kmag.cpp:217
+msgid "&Zoom"
+msgstr ""
+
#: kmag.cpp:219
msgid "Select the zoom factor."
msgstr "Izaberite faktor uveličanja."
@@ -378,6 +338,11 @@ msgstr ""
"Trenutna uveličana slika je snimljena u\n"
"%1"
+#: kmag.cpp:575 kmag.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "&Rotacija"
+
#: kmag.cpp:583
msgid ""
"Unable to save file. Please check if you have permission to write to the "
@@ -386,6 +351,11 @@ msgstr ""
"Ne mogu da snimim fajl. Proverite da li imate dozvolu za upisivanje u "
"direktorijum."
+#: kmag.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "Zau&stavi"
+
#: kmag.cpp:603
msgid "Click to stop window update"
msgstr "Kliknite da biste zaustavili osvežavanje prozora"
@@ -417,3 +387,68 @@ msgstr "Uvećanje do desne ivice ekrana - Izaberite veličinu"
#: kmag.cpp:685
msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size"
msgstr "Uvećanje do donje ivice ekrana - Izaberite veličinu"
+
+#: kmagselrect.cpp:228
+msgid "Selection Window"
+msgstr "Prozor za izbor"
+
+#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45
+msgid "KMagnifier"
+msgstr "KMagnifier"
+
+#: kmagzoomview.cpp:159
+msgid ""
+"This is the main window which shows the contents of the selected region. The "
+"contents will be magnified according to the zoom level that is set."
+msgstr ""
+"Ovo je glavni prozor, koji pokazuje sadržaj izabrane oblasti. Sadržaj će "
+"biti uveličan u skladu sa zadatim nivoom uvećanja."
+
+#: main.cpp:37
+msgid "File to open"
+msgstr "Fajl koji treba otvoriti"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)"
+msgstr "Uveličavač ekrana za TDE"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Rewrite and current maintainer"
+msgstr "Ponovo napisao i trenutni održavalac"
+
+#: main.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Original idea and author (KDE1)"
+msgstr "Prvobitna ideja i autor (TDE1)"
+
+#: main.cpp:58
+msgid ""
+"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, "
+"rotation, bug fixes"
+msgstr ""
+"Prerada korisničkog sučelja, poboljšan prozor izbora, optimizacija brzine, "
+"rotacija, ispravke grešaka"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Some tips"
+msgstr "Neki saveti"
+
+#: kmagui.rc:29
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmagui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: kmagui.rc:39 kmagui.rc:75
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kmagui.rc:50 kmagui.rc:86
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""