diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kfmclient.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kfmclient.po | 316 |
1 files changed, 316 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kfmclient.po new file mode 100644 index 00000000000..a8dc063c727 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kfmclient.po @@ -0,0 +1,316 @@ +# translation of kfmclient.po to +# translation of kfmclient.po to Serbian +# translation of kfmclient.po to Srpski +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003. +# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003, 2004. +# Caslav Ilic <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfmclient\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-04 03:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-06 02:41+0200\n" +"Last-Translator: Caslav Ilic <[email protected]>\n" +"Language-Team: <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: kfmclient.cc:52 +msgid "kfmclient" +msgstr "kfmclient" + +#: kfmclient.cc:54 +msgid "KDE tool for opening URLs from the command line" +msgstr "KDE alatka za otvaranje URL-ova iz komandne linije" + +#: kfmclient.cc:64 +msgid "Non interactive use: no message boxes" +msgstr "Neinteraktivna upotreba: bez kutija sa porukama" + +#: kfmclient.cc:65 +msgid "Show available commands" +msgstr "Prikaži raspoložive naredbe" + +#: kfmclient.cc:66 +msgid "Command (see --commands)" +msgstr "Naredba (pogledajte --commands)" + +#: kfmclient.cc:67 +msgid "Arguments for command" +msgstr "Argumenti naredbe" + +#: kfmclient.cc:83 +msgid "" +"\n" +"Syntax:\n" +msgstr "" +"\n" +"Sintaksa:\n" + +#: kfmclient.cc:84 +msgid "" +" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n" +" # Opens a window showing 'url'.\n" +" # 'url' may be a relative path\n" +" # or file name, such as . or subdir/\n" +" # If 'url' is omitted, $HOME is used instead.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient openURL „url“ [„mimetip“]\n" +" # Otvara prozor koji prikazuje „url“.\n" +" # „url“ može biti relativan put\n" +" # ili naziv fajla, baš tako . ili poddirektorijum/\n" +" # Ako je „url“ izostavljen, koristiće se $HOME.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:89 +msgid "" +" # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n" +" # component that Konqueror should use. For instance, set it to\n" +" # text/html for a web page, to make it appear faster\n" +"\n" +msgstr "" +" # Ako je „mimetip“ naveden, on će biti korišćen za utvrđivanje\n" +" # komponente koju će Konqueror koristiti. Na primer, postavimo ga\n" +" # na text/html za veb stranu da bi se ona brže pojavila\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:93 +msgid "" +" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n" +" # Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing " +"Konqueror\n" +" # window on the current active desktop if possible.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n" +" # Isto kao iznad samo otvara novi jezičak sa url-om u postojećem " +"Konqueror-ovom\n" +" # prozoru na tekućoj radnoj površini ukoliko je to moguće.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:97 +msgid "" +" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n" +" # Opens a window using the given profile.\n" +" # 'profile' is a file under " +"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n" +" # 'url' is an optional URL to open.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient openProfile „profil“ [„url“]\n" +" # Otvara prozor koristeći dati profil.\n" +" # „profil“ je fajl na lokaciji " +"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n" +" # „url“ je opcioni URL koji se otvara.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:102 +msgid "" +" kfmclient openProperties 'url'\n" +" # Opens a properties menu\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient openProperties „url“\n" +" # Otvara meni osobina\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:104 +msgid "" +" kfmclient exec ['url' ['binding']]\n" +" # Tries to execute 'url'. 'url' may be a usual\n" +" # URL, this URL will be opened. You may omit\n" +" # 'binding'. In this case the default binding\n" +msgstr "" +" kfmclient exec [„url“ [„binding“]]\n" +" # Pokušava da izvrši „url“. „url“ može biti običan\n" +" # URL, ovaj URL će biti otvoren. Možete izostaviti\n" +" # „binding“. U ovom slučaju biće korišćen podrazumevani.\n" + +#: kfmclient.cc:108 +msgid "" +" # is tried. Of course URL may be the URL of a\n" +" # document, or it may be a *.desktop file.\n" +msgstr "" +" # Naravno, URL može biti URL dokumenta, ili URL\n" +" # nekog *.desktop fajla.\n" + +#: kfmclient.cc:110 +msgid "" +" # This way you could for example mount a device\n" +" # by passing 'Mount default' as binding to \n" +" # 'cdrom.desktop'\n" +"\n" +msgstr "" +" # Na ovaj način možete na primer povezati uređaj\n" +" # prosleđujući „Mount default“ kao vezu sa „cdrom.desktop“.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:113 +msgid "" +" kfmclient move 'src' 'dest'\n" +" # Moves the URL 'src' to 'dest'.\n" +" # 'src' may be a list of URLs.\n" +msgstr "" +" kfmclient move „src“ „dest“\n" +" # Premešta URL sa lokacije „src“ na lokaciju „dest“.\n" +" # „src“ može biti lista URL-ova.\n" + +#: kfmclient.cc:118 +msgid "" +" kfmclient download ['src']\n" +" # Copies the URL 'src' to a user specified location'.\n" +" # 'src' may be a list of URLs, if not present then\n" +" # a URL will be requested.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient download [„src“]\n" +" # Kopira URL sa lokacije „src“ na korisnički zadatu lokaciju.\n" +" # „src“ može biti lista URL-ova, a ako nije prisutna zahtevaće se " +"URL.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:122 +msgid "" +" kfmclient copy 'src' 'dest'\n" +" # Copies the URL 'src' to 'dest'.\n" +" # 'src' may be a list of URLs.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient copy „src“ „dest“\n" +" # Kopira URL sa lokacije „src“ na lokaciju „dest“.\n" +" # „src“ može biti lista URL-ova.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:125 +msgid "" +" kfmclient sortDesktop\n" +" # Rearranges all icons on the desktop.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient sortDesktop\n" +" # Ponovo uređuje sve ikone na radnoj površini.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:127 +msgid "" +" kfmclient configure\n" +" # Re-read Konqueror's configuration.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient configure\n" +" # Ponovo učitava podešavanja Konqueror-a.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:129 +msgid "" +" kfmclient configureDesktop\n" +" # Re-read kdesktop's configuration.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient configureDesktop\n" +" # Ponovo učitava podešavanja radne površine.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:132 +msgid "" +"*** Examples:\n" +" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n" +" // Mounts the CD-ROM\n" +"\n" +msgstr "" +"*** Primeri:\n" +" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop „Mount default“\n" +" // Montira CD-ROM\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:135 +msgid "" +" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n" +" // Opens the file with default binding\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n" +" // Otvara fajl koristeći trenutno povezivanje.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:137 +msgid "" +" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n" +" // Opens the file with netscape\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n" +" // Otvara fajl koristeći Netscape\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:139 +msgid "" +" kfmclient exec ftp://localhost/\n" +" // Opens new window with URL\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient exec ftp://localhost/\n" +" // Otvara URL u novom prozoru\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:141 +msgid "" +" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n" +" // Starts emacs\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n" +" // Pokreće emacs\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:143 +msgid "" +" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n" +" // Opens the CD-ROM's mount directory\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n" +" // Otvara direktorijum za montiranje CDROM-a\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:145 +msgid "" +" kfmclient exec .\n" +" // Opens the current directory. Very convenient.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient exec .\n" +" // Otvara trenutni direktorijum. Vrlo zgodno.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:405 +msgid "" +"Profile %1 not found\n" +msgstr "" +"Profil %1 nije pronađen\n" + +#: kfmclient.cc:434 +msgid "" +"Syntax Error: Not enough arguments\n" +msgstr "" +"Sintaksna greška: Nema dovoljno argumenata\n" + +#: kfmclient.cc:439 +msgid "" +"Syntax Error: Too many arguments\n" +msgstr "" +"Sintaksna greška: Previše argumenata\n" + +#: kfmclient.cc:559 +msgid "Unable to download from an invalid URL." +msgstr "Ne mogu da preuzimam sa neispravnog URL-a." + +#: kfmclient.cc:623 +msgid "" +"Syntax Error: Unknown command '%1'\n" +msgstr "" +"Sintaksna greška: Nepoznata naredba „%1“\n" |