diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegraphics/kcmkamera.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegraphics/kcmkamera.po | 203 |
1 files changed, 203 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegraphics/kcmkamera.po new file mode 100644 index 00000000000..e05a7e00222 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegraphics/kcmkamera.po @@ -0,0 +1,203 @@ +# translation of kcmkamera.po to Serbian +# Copyright (C) 1999,2003 Free Software Foundation, Inc. +# KDE Serbian Translation Team <[email protected]>, 1999. +# Chusslove Illich <[email protected]>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkamera\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-07 19:41+0200\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" +"Language-Team: Serbian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.1\n" + +#: kamera.cpp:91 +msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." +msgstr "Ne mogu da se inicijalizuju gPhoto2 biblioteke." + +#: kamera.cpp:122 +msgid "Click this button to add a new camera." +msgstr "Kliknite na ovo dugme kako biste dodali novu kameru." + +#: kamera.cpp:125 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129 +msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." +msgstr "Kliknite na ovo dugme kako biste uklonili izabranu kameru sa liste." + +#: kamera.cpp:131 +msgid "Configure..." +msgstr "Podesi..." + +#: kamera.cpp:132 +msgid "" +"Click this button to change the configuration of the selected camera." +"<br>" +"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " +"dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"Kliknite na ovo dugme kako biste promenili podešavanje izabrane kamere." +"<br>" +"<br>Dostupnost ove mogućnosti i sadržaj dijaloga „Podešavanja“ zavise od modela " +"kamere." + +#: kamera.cpp:135 +msgid "" +"Click this button to view a summary of the current status of the selected " +"camera." +"<br>" +"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " +"dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"Kliknite na ovo dugme kako biste videli sažetak trenutnog statusa izabrane " +"kamere." +"<br>" +"<br>Dostupnost ove mogućnosti i sadržaj dijaloga „Podešavanja“ zavise od modela " +"kamere." + +#: kamera.cpp:139 +msgid "Click this button to cancel the current camera operation." +msgstr "Kliknite na ovo dugme kako biste otkazali tekuću operaciju kamere." + +#: kamera.cpp:323 +msgid "Camera test was successful." +msgstr "Kamera je uspešno testirana." + +#: kamera.cpp:404 +msgid "" +"<h1>Digital Camera</h1>\n" +"This module allows you to configure support for your digital camera.\n" +"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n" +"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n" +"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n" +"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update." +"<br>" +"<br>\n" +"To view and download images from the digital camera, go to address\n" +"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications." +msgstr "" +"<h1>Digitalna kamera</h1>\n" +"Ovaj modul vam omogućava podešavanje podrške za vašu digitalnu kameru.\n" +"Potrebno je da izaberete model kamere i port na kome se ona nalazi\n" +"na vašem računaru (npr. USB, serijski, Firewire). Ako se vaša kamera\n" +"ne nalazi na listi <i>podržanih kamera</i> tada otidite na\n" +"<a href=\"http://www.gphoto.org\">veb sajt GPhoto-a</a> za moguće nadogradnje." +"<br>" +"<br>\n" +"Da biste videli i preuzeli slike sa digitalne kamere, otidite na adresu\n" +"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> u Konqueror-u ili nekom drugom KDE-ovom " +"programu." + +#: kameradevice.cpp:79 +msgid "Could not allocate memory for abilities list." +msgstr "Ne može da se alocira memorija za listu sposobnosti." + +#: kameradevice.cpp:83 +msgid "Could not load ability list." +msgstr "Ne može da se učita lista sposobnosti." + +#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454 +msgid "" +"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options " +"may be incorrect." +msgstr "" +"Opis sposobnosti za kameru %1 nije na raspolaganju. Možda su opcije za " +"podešavanje pogrešne." + +#: kameradevice.cpp:111 +msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." +msgstr "" +"Ne može da se pristupi upravljačkom programu. Proverite instalaciju gPhoto2-e." + +#: kameradevice.cpp:131 +msgid "" +"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " +"and try again." +msgstr "" +"Ne može da se inicijalizuje kamera. Proverite postavke porta i da li je kamera " +"ispravno povezana, pa pokušajte ponovo." + +#: kameradevice.cpp:155 +msgid "" +"No camera summary information is available.\n" +msgstr "" +"Izveštaj o kameri nije na raspolaganju.\n" + +#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178 +msgid "Camera configuration failed." +msgstr "Podešavanje kamere nije uspelo." + +#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393 +msgid "Serial" +msgstr "Serijski" + +#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: kameradevice.cpp:215 +msgid "Unknown port" +msgstr "Nepoznati port" + +#: kameradevice.cpp:274 +msgid "Select Camera Device" +msgstr "Izaberite uređaj kamere" + +#: kameradevice.cpp:291 +msgid "Supported Cameras" +msgstr "Podržane kamere" + +#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: kameradevice.cpp:304 +msgid "Port Settings" +msgstr "Postavke porta" + +#: kameradevice.cpp:310 +msgid "" +"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the " +"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer." +msgstr "" +"Ako je ova opcija uključena, tada bi kamera trebala da bude povezna na jednom " +"od serijskih portova (poznatih kao COM u Microsoft-ovom Windows-u) vašeg " +"računara." + +#: kameradevice.cpp:313 +msgid "" +"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the " +"USB slots in your computer or USB hub." +msgstr "" +"Ako je ova opcija uključena, tada bi kamera trebala da bude povezana na jednom " +"od USB portova vašeg računara ili na USB habu. " + +#: kameradevice.cpp:320 +msgid "No port type selected." +msgstr "Niste izabrali nijedan port." + +#: kameradevice.cpp:326 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: kameradevice.cpp:328 +msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to." +msgstr "Ovde bi trebalo da izaberete serijski port na koji je kamera povezana." + +#: kameradevice.cpp:336 +msgid "No further configuration is required for USB." +msgstr "Dalja podešavanja za USB nisu potrebna." + +#: kameraconfigdialog.cpp:209 +msgid "Button (not supported by KControl)" +msgstr "Dugme (nije podržano od strane KControl-a)" + +#: kameraconfigdialog.cpp:216 +msgid "Date (not supported by KControl)" +msgstr "Datum (nije podržano od strane KControl-a)" |