summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegraphics/kcmkamera.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegraphics/kcmkamera.po203
1 files changed, 203 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
new file mode 100644
index 00000000000..e05a7e00222
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
@@ -0,0 +1,203 @@
+# translation of kcmkamera.po to Serbian
+# Copyright (C) 1999,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# KDE Serbian Translation Team <[email protected]>, 1999.
+# Chusslove Illich <[email protected]>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-07 19:41+0200\n"
+"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Serbian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.1\n"
+
+#: kamera.cpp:91
+msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
+msgstr "Ne mogu da se inicijalizuju gPhoto2 biblioteke."
+
+#: kamera.cpp:122
+msgid "Click this button to add a new camera."
+msgstr "Kliknite na ovo dugme kako biste dodali novu kameru."
+
+#: kamera.cpp:125
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129
+msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
+msgstr "Kliknite na ovo dugme kako biste uklonili izabranu kameru sa liste."
+
+#: kamera.cpp:131
+msgid "Configure..."
+msgstr "Podesi..."
+
+#: kamera.cpp:132
+msgid ""
+"Click this button to change the configuration of the selected camera."
+"<br>"
+"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
+"dialog depend on the camera model."
+msgstr ""
+"Kliknite na ovo dugme kako biste promenili podešavanje izabrane kamere."
+"<br>"
+"<br>Dostupnost ove mogućnosti i sadržaj dijaloga „Podešavanja“ zavise od modela "
+"kamere."
+
+#: kamera.cpp:135
+msgid ""
+"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
+"camera."
+"<br>"
+"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
+"dialog depend on the camera model."
+msgstr ""
+"Kliknite na ovo dugme kako biste videli sažetak trenutnog statusa izabrane "
+"kamere."
+"<br>"
+"<br>Dostupnost ove mogućnosti i sadržaj dijaloga „Podešavanja“ zavise od modela "
+"kamere."
+
+#: kamera.cpp:139
+msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
+msgstr "Kliknite na ovo dugme kako biste otkazali tekuću operaciju kamere."
+
+#: kamera.cpp:323
+msgid "Camera test was successful."
+msgstr "Kamera je uspešno testirana."
+
+#: kamera.cpp:404
+msgid ""
+"<h1>Digital Camera</h1>\n"
+"This module allows you to configure support for your digital camera.\n"
+"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n"
+"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n"
+"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
+"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
+"<br>"
+"<br>\n"
+"To view and download images from the digital camera, go to address\n"
+"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications."
+msgstr ""
+"<h1>Digitalna kamera</h1>\n"
+"Ovaj modul vam omogućava podešavanje podrške za vašu digitalnu kameru.\n"
+"Potrebno je da izaberete model kamere i port na kome se ona nalazi\n"
+"na vašem računaru (npr. USB, serijski, Firewire). Ako se vaša kamera\n"
+"ne nalazi na listi <i>podržanih kamera</i> tada otidite na\n"
+"<a href=\"http://www.gphoto.org\">veb sajt GPhoto-a</a> za moguće nadogradnje."
+"<br>"
+"<br>\n"
+"Da biste videli i preuzeli slike sa digitalne kamere, otidite na adresu\n"
+"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> u Konqueror-u ili nekom drugom KDE-ovom "
+"programu."
+
+#: kameradevice.cpp:79
+msgid "Could not allocate memory for abilities list."
+msgstr "Ne može da se alocira memorija za listu sposobnosti."
+
+#: kameradevice.cpp:83
+msgid "Could not load ability list."
+msgstr "Ne može da se učita lista sposobnosti."
+
+#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454
+msgid ""
+"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options "
+"may be incorrect."
+msgstr ""
+"Opis sposobnosti za kameru %1 nije na raspolaganju. Možda su opcije za "
+"podešavanje pogrešne."
+
+#: kameradevice.cpp:111
+msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
+msgstr ""
+"Ne može da se pristupi upravljačkom programu. Proverite instalaciju gPhoto2-e."
+
+#: kameradevice.cpp:131
+msgid ""
+"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity "
+"and try again."
+msgstr ""
+"Ne može da se inicijalizuje kamera. Proverite postavke porta i da li je kamera "
+"ispravno povezana, pa pokušajte ponovo."
+
+#: kameradevice.cpp:155
+msgid ""
+"No camera summary information is available.\n"
+msgstr ""
+"Izveštaj o kameri nije na raspolaganju.\n"
+
+#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178
+msgid "Camera configuration failed."
+msgstr "Podešavanje kamere nije uspelo."
+
+#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393
+msgid "Serial"
+msgstr "Serijski"
+
+#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#: kameradevice.cpp:215
+msgid "Unknown port"
+msgstr "Nepoznati port"
+
+#: kameradevice.cpp:274
+msgid "Select Camera Device"
+msgstr "Izaberite uređaj kamere"
+
+#: kameradevice.cpp:291
+msgid "Supported Cameras"
+msgstr "Podržane kamere"
+
+#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: kameradevice.cpp:304
+msgid "Port Settings"
+msgstr "Postavke porta"
+
+#: kameradevice.cpp:310
+msgid ""
+"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the "
+"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer."
+msgstr ""
+"Ako je ova opcija uključena, tada bi kamera trebala da bude povezna na jednom "
+"od serijskih portova (poznatih kao COM u Microsoft-ovom Windows-u) vašeg "
+"računara."
+
+#: kameradevice.cpp:313
+msgid ""
+"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the "
+"USB slots in your computer or USB hub."
+msgstr ""
+"Ako je ova opcija uključena, tada bi kamera trebala da bude povezana na jednom "
+"od USB portova vašeg računara ili na USB habu. "
+
+#: kameradevice.cpp:320
+msgid "No port type selected."
+msgstr "Niste izabrali nijedan port."
+
+#: kameradevice.cpp:326
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: kameradevice.cpp:328
+msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to."
+msgstr "Ovde bi trebalo da izaberete serijski port na koji je kamera povezana."
+
+#: kameradevice.cpp:336
+msgid "No further configuration is required for USB."
+msgstr "Dalja podešavanja za USB nisu potrebna."
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:209
+msgid "Button (not supported by KControl)"
+msgstr "Dugme (nije podržano od strane KControl-a)"
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:216
+msgid "Date (not supported by KControl)"
+msgstr "Datum (nije podržano od strane KControl-a)"