diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdemultimedia/kmix.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/tdemultimedia/kmix.po | 682 |
1 files changed, 682 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdemultimedia/kmix.po new file mode 100644 index 00000000000..120288f3777 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -0,0 +1,682 @@ +# translation of kmix.po to Serbian +# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# KDE Serbian Translation Team <[email protected]>, 1999. +# Chusslove Illich <[email protected]>, 2003. +# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003, 2004. +# Tanaskovic Toplica <[email protected]>, 2003. +# Chusslove Illich <[email protected]>, 2005, 2006. +# Slobodan Simic <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmix\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-16 22:31+0200\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" +"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: \n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Zoltan Čala,Ljubiša Radivojević,Jovan Popović,Časlav Ilić" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: dialogselectmaster.cpp:41 +msgid "Select Master Channel" +msgstr "Izaberite glavni kanal" + +#: dialogselectmaster.cpp:73 +msgid "Current Mixer" +msgstr "Trenutna mikseta" + +#: dialogselectmaster.cpp:91 kmix.cpp:167 +msgid "Current mixer" +msgstr "Trenutna mikseta" + +#: dialogselectmaster.cpp:96 +msgid "Select the channel representing the master volume:" +msgstr "Izaberite kanal koji predstavlja glavnu jačinu:" + +#: kmix.cpp:115 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "Podesi &globalne prečice..." + +#: kmix.cpp:119 +msgid "Hardware &Information" +msgstr "Informacije o &hardveru" + +#: kmix.cpp:120 kmixdockwidget.cpp:369 +msgid "Hide Mixer Window" +msgstr "Sakrij prozor miksete" + +#: kmix.cpp:123 +msgid "Increase Volume of Master Channel" +msgstr "Pojačava glavni kanal" + +#: kmix.cpp:125 +msgid "Decrease Volume of Master Channel" +msgstr "Utišava glavni kanal" + +#: kmix.cpp:127 +msgid "Toggle Mute of Master Channel" +msgstr "Isključuje/Uključuje glavni kanal" + +#: kmix.cpp:162 +msgid "Current mixer:" +msgstr "Trenutna mikseta:" + +#: kmix.cpp:216 +msgid "Select Channel" +msgstr "Izaberite kanal" + +#: kmix.cpp:513 +msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." +msgstr "Izmena usmerenja biće usvojena prilikom sledećeg pokretanja KMix." + +#: kmix.cpp:594 +msgid "Mixer Hardware Information" +msgstr "Infomacije o hardveru miksete" + +#: kmixapplet.cpp:92 +msgid "Configure - Mixer Applet" +msgstr "Podesi — aplet miksete" + +#: kmixapplet.cpp:157 +msgid "KMix Panel Applet" +msgstr "KMix-ov panelski aplet" + +#: kmixapplet.cpp:159 +msgid "" +"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski" +msgstr "" +"© 1996-2000 Kristijan Esken (Christian Esken)\n" +"© 2000-2003 Kristijan Esken, Štefan Šimanski (Stefan Schimanski)" + +#: kmixapplet.cpp:207 +msgid "Select Mixer" +msgstr "Izaberite miksetu" + +#: kmixapplet.cpp:216 +msgid "" +"For detailed credits, please refer to the About information of the KMix program" +msgstr "Za detaljne zasluge, pogledajte informacije o programu KMix" + +#: kmixapplet.cpp:323 +msgid "Mixers" +msgstr "Miksete" + +#: kmixapplet.cpp:324 +msgid "Available mixers:" +msgstr "Dostupne miksete:" + +#: kmixapplet.cpp:330 +msgid "Invalid mixer entered." +msgstr "Unesena je neispravna mikseta." + +#: kmixctrl.cpp:37 +msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility" +msgstr "kmixctrl — program za snimanje/vraćanje jačina zvuka" + +#: kmixctrl.cpp:42 +msgid "Save current volumes as default" +msgstr "Snimi trenutne jačine kao podrazumevane" + +#: kmixctrl.cpp:44 +msgid "Restore default volumes" +msgstr "Vrati na podrazumevane jačine" + +#: kmixctrl.cpp:52 +msgid "KMixCtrl" +msgstr "KMixCtrl" + +#: kmixdockwidget.cpp:82 +msgid "M&ute" +msgstr "&Isključi zvuk" + +#: kmixdockwidget.cpp:90 +msgid "Select Master Channel..." +msgstr "Izaberite glavni kanal..." + +#: kmixdockwidget.cpp:177 +msgid "Mixer cannot be found" +msgstr "Ne mogu da nađem miksetu" + +#: kmixdockwidget.cpp:188 +msgid "Volume at %1%" +msgstr "Jačina na %1%" + +#: kmixdockwidget.cpp:190 +msgid " (Muted)" +msgstr " (isključen)" + +#: kmixdockwidget.cpp:373 +msgid "Show Mixer Window" +msgstr "Prikaži prozor miksete" + +#: kmixerwidget.cpp:80 +msgid "Invalid mixer" +msgstr "Neispravna mikseta" + +#: kmixerwidget.cpp:124 +msgid "Output" +msgstr "Izlaz" + +#: kmixerwidget.cpp:125 +msgid "Input" +msgstr "Ulaz" + +#: kmixerwidget.cpp:126 +msgid "Switches" +msgstr "Prekidači" + +#: kmixerwidget.cpp:128 +msgid "Surround" +msgstr "Surround" + +#: kmixerwidget.cpp:130 +msgid "Grid" +msgstr "Raster" + +#: kmixerwidget.cpp:152 +msgid "Left/Right balancing" +msgstr "Levi/desni balans" + +#: kmixprefdlg.cpp:49 +msgid "&Dock into panel" +msgstr "&Spusti se u panel" + +#: kmixprefdlg.cpp:51 +msgid "Docks the mixer into the KDE panel" +msgstr "Spušta miksetu u KDE-ov panel" + +#: kmixprefdlg.cpp:53 +msgid "Enable system tray &volume control" +msgstr "Omogući kontrolu &jačine u sistemskoj kaseti" + +#: kmixprefdlg.cpp:57 +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "Prikaži p&odeoke" + +#: kmixprefdlg.cpp:60 +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "Uključuju/isključuju se podeoci na skalama" + +#: kmixprefdlg.cpp:62 +msgid "Show &labels" +msgstr "Prikaži o&znake" + +#: kmixprefdlg.cpp:65 +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "Uključuju/isključuju se opisne oznake iznad skala" + +#: kmixprefdlg.cpp:68 +msgid "Restore volumes on login" +msgstr "Obnovi jačine po prijavljivanju" + +#: kmixprefdlg.cpp:72 +msgid "Numbers" +msgstr "Brojevi" + +#: kmixprefdlg.cpp:74 +msgid "Volume Values: " +msgstr "Jačine zvuka: " + +#: kmixprefdlg.cpp:75 +msgid "&None" +msgstr "&Nikakva" + +#: kmixprefdlg.cpp:76 +msgid "A&bsolute" +msgstr "&Apsolutna" + +#: kmixprefdlg.cpp:77 +msgid "&Relative" +msgstr "&Relativna" + +#: kmixprefdlg.cpp:93 +msgid "Slider Orientation: " +msgstr "Usmerenje klizača: " + +#: kmixprefdlg.cpp:94 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Vodoravno" + +#: kmixprefdlg.cpp:95 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Uspravno" + +#: main.cpp:32 +msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer" +msgstr "KMix — KDE-ova mini mikseta bogata mogućnostima" + +#: main.cpp:42 +msgid "KMix" +msgstr "KMix" + +#: main.cpp:44 +msgid "" +"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +msgstr "" +"© 1996-2000 Kristijan Esken (Christian Esken)\n" +"© 2000-2003 Christian Esken, Štefan Šimanski (Stefan Schimanski)\n" +"© 2002-2005 Christian Esken, Helio Kisini de Kastro (Helio Chissini de Castro)" + +#: main.cpp:47 +msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +msgstr "Tekući redizajn i koodržavalac, prebacivanje na Alsa 0.9x" + +#: main.cpp:50 +msgid "Solaris port" +msgstr "Prebacivanje na Solaris" + +#: main.cpp:51 +msgid "SGI Port" +msgstr "Prebacivanje na SGI" + +#: main.cpp:52 main.cpp:53 +msgid "*BSD fixes" +msgstr "Ispravke za *BSD" + +#: main.cpp:54 +msgid "ALSA port" +msgstr "Prebacivanje na ALSA-u" + +#: main.cpp:55 +msgid "HP/UX port" +msgstr "Prebacivanje na HP/UX" + +#: main.cpp:56 +msgid "NAS port" +msgstr "Prebacivanje na NAS" + +#: main.cpp:57 +msgid "Mute and volume preview, other fixes" +msgstr "Isključivanje zvuka i pregled jačina, druge ispravke" + +#: mdwenum.cpp:56 mdwslider.cpp:69 mdwswitch.cpp:57 +msgid "&Hide" +msgstr "&Sakrij" + +#: mdwenum.cpp:57 mdwswitch.cpp:58 +msgid "C&onfigure Shortcuts..." +msgstr "P&odesi prečice..." + +#: mdwenum.cpp:63 +msgid "Next Value" +msgstr "Sledeća vrednost" + +#: mdwslider.cpp:67 +msgid "&Split Channels" +msgstr "&Razdvoji kanale" + +#: mdwslider.cpp:71 +msgid "&Muted" +msgstr "&Isključeno" + +#: mdwslider.cpp:75 +msgid "Set &Record Source" +msgstr "Podesi &izvor za snimanje" + +#: mdwslider.cpp:79 +msgid "C&onfigure Global Shortcuts..." +msgstr "P&odesi globalne prečice..." + +#: mdwslider.cpp:84 +msgid "Increase Volume of '%1'" +msgstr "Povećaj jačinu za „%1“" + +#: mdwslider.cpp:86 +msgid "Decrease Volume of '%1'" +msgstr "Smanji jačinu za „%1“" + +#: mdwslider.cpp:88 +msgid "Toggle Mute of '%1'" +msgstr "Uključi/Isključi „%1“" + +#: mdwslider.cpp:235 +msgid "Mute" +msgstr "Isključeno" + +#: mdwslider.cpp:349 +msgid "Record" +msgstr "Snimanje" + +#: mdwswitch.cpp:63 +msgid "Toggle Switch" +msgstr "Uključi/isključi prekidač" + +#: mixdevice.cpp:47 mixer_oss.cpp:63 mixer_oss.cpp:64 +msgid "unknown" +msgstr "nepoznat" + +#: mixer_alsa9.cpp:807 +msgid "" +"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n" +"Please verify if all alsa devices are properly created." +msgstr "" +"Nemate dozvolu da pristupite alsa-inom uređaju za miksovanje.\n" +"Proverite da li su alsa uređaji pravilno napravljeni." + +#: mixer_alsa9.cpp:811 +msgid "" +"Alsa mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and the\n" +"soundcard driver is loaded.\n" +msgstr "" +"kmix: Ne može da se nađe mikseta alsa-e.\n" +"Proverite da li je vaša zvučna kartica instalirana\n" +"i da li je učitan odgovarajući zvučni upravljački program.\n" + +#: mixer_backend.cpp:111 +msgid "" +"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Please check your operating systems manual to allow the access." +msgstr "" +"kmix: Nemate dozvolu da pristupite uređaju za miksovanje.\n" +"Proverite uputstvo operativnog sistema da biste omogućili pristup." + +#: mixer_backend.cpp:115 +msgid "kmix: Could not write to mixer." +msgstr "kmix: Nisam mogao da pišem u miksetu." + +#: mixer_backend.cpp:118 +msgid "kmix: Could not read from mixer." +msgstr "kmix: Nisam mogao da čitam iz miksete." + +#: mixer_backend.cpp:121 +msgid "kmix: Your mixer does not control any devices." +msgstr "kmix: Vaša mikseta ne upravlja ni jednim uređajem." + +#: mixer_backend.cpp:124 +msgid "" +"kmix: Mixer does not support your platform. See mixer.cpp for porting hints " +"(PORTING)." +msgstr "" +"kmix: Mikseta ne podržava vašu platformu. Pogledajte mixer.cpp za savete o " +"eventualnom portu (PORTING)." + +#: mixer_backend.cpp:127 +msgid "kmix: Not enough memory." +msgstr "kmix: Nema dovoljno memorije." + +#: mixer_backend.cpp:133 +msgid "" +"kmix: Mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and that\n" +"the soundcard driver is loaded.\n" +msgstr "" +"kmix: Mikseta ne može da se pronađe.\n" +"Proverite da li je vaša zvučna kartica instalirana\n" +"i da li je učitan odgovarajući upravljački program.\n" + +#: mixer_backend.cpp:138 +msgid "" +"kmix: Initial set is incompatible.\n" +"Using a default set.\n" +msgstr "" +"kmix: Početna podešavanja nisu kompatibilna:\n" +"Koristiće se podrazumevana podešavanja.\n" + +#: mixer_backend.cpp:142 +msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error." +msgstr "" +"kmix: Nepoznata greška. Prijavite autorima programa kako je došlo do ove " +"greške." + +#: mixer_oss.cpp:54 +msgid "Volume" +msgstr "Jačina" + +#: mixer_oss.cpp:54 +msgid "Bass" +msgstr "Bas" + +#: mixer_oss.cpp:54 +msgid "Treble" +msgstr "Visoki" + +#: mixer_oss.cpp:55 +msgid "Synth" +msgstr "Sintisajzer" + +#: mixer_oss.cpp:55 +msgid "Pcm" +msgstr "Pcm" + +#: mixer_oss.cpp:55 +msgid "Speaker" +msgstr "Biper" + +#: mixer_oss.cpp:56 +msgid "Line" +msgstr "Linija" + +#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:71 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofon" + +#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:73 +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: mixer_oss.cpp:57 +msgid "Mix" +msgstr "Miks" + +#: mixer_oss.cpp:57 +msgid "Pcm2" +msgstr "Pcm2" + +#: mixer_oss.cpp:57 +msgid "RecMon" +msgstr "Monitor Snimanja" + +#: mixer_oss.cpp:58 +msgid "IGain" +msgstr "Pojačanje ulaza" + +#: mixer_oss.cpp:58 +msgid "OGain" +msgstr "Pojačanje izlaza" + +#: mixer_oss.cpp:58 +msgid "Line1" +msgstr "Linija 1" + +#: mixer_oss.cpp:59 +msgid "Line2" +msgstr "Linija 2" + +#: mixer_oss.cpp:59 +msgid "Line3" +msgstr "Linija 3" + +#: mixer_oss.cpp:59 +msgid "Digital1" +msgstr "Digitalni izlaz 1" + +#: mixer_oss.cpp:60 +msgid "Digital2" +msgstr "Digitalni izlaz 2" + +#: mixer_oss.cpp:60 +msgid "Digital3" +msgstr "Digitalni izlaz 3" + +#: mixer_oss.cpp:60 +msgid "PhoneIn" +msgstr "Telefonski ulaz" + +#: mixer_oss.cpp:61 +msgid "PhoneOut" +msgstr "Telefonski izlaz" + +#: mixer_oss.cpp:61 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: mixer_oss.cpp:61 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: mixer_oss.cpp:62 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: mixer_oss.cpp:62 +msgid "3D-depth" +msgstr "3D-dubina" + +#: mixer_oss.cpp:62 +msgid "3D-center" +msgstr "3D-centar" + +#: mixer_oss.cpp:64 +msgid "unused" +msgstr "neiskorišćeno" + +#: mixer_oss.cpp:211 mixer_oss4.cpp:341 +msgid "" +"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access." +msgstr "" +"kmix: Nemate dozvolu da pristup uređaju za miksovanje.\n" +"Prijavite se na sistem kao „root“ i izvršite „chmod a+rw /dev/mixer*“\n" +"kako biste svim korisnicima omogućili pristup uređaju." + +#: mixer_oss.cpp:215 mixer_oss4.cpp:345 +msgid "" +"kmix: Mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and the\n" +"soundcard driver is loaded.\n" +"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n" +"Use 'soundon' when using commercial OSS." +msgstr "" +"kmix: Mikseta ne može da se nađe.\n" +"Proverite da li je muzička kartica instalirana i da li je\n" +"učitan upravljački program.\n" +"Na Linuksu možda morate da koristite „insmod“ da biste učitali\n" +"upravljački program.\n" +"Koristite „soundon“ ako koristite komercijalni OSS." + +#: mixer_sun.cpp:66 +msgid "Master Volume" +msgstr "Glavni nivo zvuka" + +#: mixer_sun.cpp:67 +msgid "Internal Speaker" +msgstr "Unutrašnji biper" + +#: mixer_sun.cpp:68 +msgid "Headphone" +msgstr "Slušalice" + +#: mixer_sun.cpp:69 +msgid "Line Out" +msgstr "Izlazna linija" + +#: mixer_sun.cpp:70 +msgid "Record Monitor" +msgstr "Monitor snimanja" + +#: mixer_sun.cpp:72 +msgid "Line In" +msgstr "Ulazna linija" + +#: mixer_sun.cpp:228 +msgid "" +"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access." +msgstr "" +"kmix: Nemate dozvolu da pristupite uređaju za miksovanje.\n" +"Pitajte vašeg administratora sistema da podesi /dev/audioctl kako bi omogućio " +"pristup." + +#: mixertoolbox.cpp:196 +msgid "Sound drivers supported:" +msgstr "Podržani zvučni upravljački programi:" + +#: mixertoolbox.cpp:197 +msgid "Sound drivers used:" +msgstr "Zvučni upravljački programi koji se koriste:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 28 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Use custom colors" +msgstr "Koristi &posebne boje" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 39 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Active" +msgstr "Aktivno" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 64 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Silent:" +msgstr "&Utišano:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 108 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Loud:" +msgstr "&Glasno:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 122 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Background:" +msgstr "&Pozadina:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 138 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Muted" +msgstr "Isključeno" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 152 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Lou&d:" +msgstr "&Glasno:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 166 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Backgrou&nd:" +msgstr "&Pozadina:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 180 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Silen&t:" +msgstr "&Utišano:" + +#: viewbase.cpp:62 +msgid "&Channels" +msgstr "&Kanali" + +#: viewbase.cpp:134 +msgid "Device Settings" +msgstr "Postavke uređaja" + +#: viewdockareapopup.cpp:139 +msgid "Mixer" +msgstr "Mikseta" |