diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po | 225 |
1 files changed, 225 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po new file mode 100644 index 00000000000..57c9d15f9af --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po @@ -0,0 +1,225 @@ +# translation of kcmktalkd.po to Srpski +# translation of kcmktalkd.po to Serbian +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Chusslove Illich <[email protected]>, 2003. +# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003. +# Chusslove Illich <[email protected]>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmktalkd\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-27 15:04+0200\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" +"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:45 +msgid "&Activate answering machine" +msgstr "&Aktiviraj telefonsku sekretaricu" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:50 +msgid "&Mail address:" +msgstr "Pošta&nska adresa:" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:57 +msgid "Mail s&ubject:" +msgstr "Tema por&uke:" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:60 +#, c-format +msgid "Use %s for the caller name" +msgstr "Koristi %s kao ime pozivača" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:66 +msgid "Mail &first line:" +msgstr "Prva &linija pošte:" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:70 +#, c-format +msgid "Use first %s for caller name, and second %s for caller hostname" +msgstr "Koristi prvo %s za ime pozivača, a drugo %s za ime njegovog domaćina" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:74 +msgid "&Receive a mail even if no message left" +msgstr "P&rimi poštu čak i kada nema preostalih poruka" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:80 +msgid "&Banner displayed on answering machine startup:" +msgstr "&Zastava prikazana pri pokretanju telefonske sekretarice:" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:89 +msgid "" +"The person you are asking to talk with is not answering.\n" +"Please leave a message to be delivered via email.\n" +"Just start typing and when you have finished, exit normally." +msgstr "" +"Osoba sa kojom ste želeli da pričate ne odgovara na poziv.\n" +"Ostavite poruku koja će biti isporučena e-poštom.\n" +"Samo počnite da kucate i kada završite, izađite normalno." + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:200 kcmktalkd/answmachpage.cpp:218 +#, c-format +msgid "Message from %s" +msgstr "Poruka od %s" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:201 kcmktalkd/answmachpage.cpp:220 +#, c-format +msgid "Message left on the answering machine, by %s@%s" +msgstr "Na telefonskoj sekretarici je ostavljena poruka od %s@%s" + +#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:41 +msgid "Activate &forward" +msgstr "Aktiviraj &prosleđivanje" + +#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:46 +msgid "&Destination (user or user@host):" +msgstr "O&dredište (korisnik ili korisnik@domaćin):" + +#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:56 +msgid "Forward &method:" +msgstr "&Način prosleđivanja:" + +#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:61 +msgid "" +"FWA: Forward announcement only. Direct connection. Not recommended.\n" +"FWR: Forward all requests, changing info when necessary. Direct connection.\n" +"FWT: Forward all requests and handle the talk request. No direct connection.\n" +"\n" +"Recommended use: FWT if you want to use it behind a firewall (and if ktalkd\n" +"can access both networks). Otherwise choose FWR.\n" +"\n" +"See Help for further explanation.\n" +msgstr "" +"FWA: Prosledi samo objave. Direktna veza. Ne preporučuje se.\n" +"FWR: Prosledi sve zahteve, izmeni info kada je neophodno. Direktna veza.\n" +"FWT: Prosledi sve zahteve i obradi zahtev za razgovor. Bez direktne veze.\n" +"\n" +"Preporučena upotreba: FWT ako ste iza zaštitnog zida (i ako ktalkd može da\n" +"pristupi obema mrežama). U suprotnom, izaberite FWR.\n" +"\n" +"Pogledajte Pomoć za dalja objašnjenja.\n" + +#: kcmktalkd/main.cpp:49 +msgid "&Announcement" +msgstr "Obj&ava" + +#: kcmktalkd/main.cpp:50 +msgid "Ans&wering Machine" +msgstr "&Telefonska sekretarica" + +#: kcmktalkd/main.cpp:51 +msgid "" +"_: forward call\n" +"&Forward" +msgstr "&Prosledi" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:74 +msgid "&Announcement program:" +msgstr "Program za &objave:" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:80 +msgid "&Talk client:" +msgstr "Klijent za &razgovore:" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:85 +msgid "&Play sound" +msgstr "Pusti &zvuk" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:100 +msgid "&Sound file:" +msgstr "Zvučni &fajl:" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:106 +msgid "&Test" +msgstr "&Isprobaj" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:110 +msgid "Additional WAV files can be dropped onto the sound list." +msgstr "Dodatni WAV fajlovi mogu da se prevuku na listu zvukova." + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:186 +msgid "" +"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module." +msgstr "KDE-ov sistemski zvučni modul trenutno ne podržava ovu vrstu URL-a." + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:188 +msgid "Unsupported URL" +msgstr "Nepodržan URL" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:195 +msgid "" +"%1\n" +"does not appear to be a WAV file." +msgstr "" +"%1\n" +"ne izgleda kao WAV fajl." + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:198 +msgid "Improper File Extension" +msgstr "Nepravilan nastavak imena fajla" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:206 +msgid "The file %1 is already in the list" +msgstr "Fajl %1 je već na listi" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:208 +msgid "File Already in List" +msgstr "Fajl je već na listi" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:65 +msgid "Caller identification" +msgstr "Identifikacija pozivaoca" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:66 +msgid "" +"Name of the callee, if he doesn't exist on this system (we're taking his call)" +msgstr "" +"Ime osobe koja se poziva, ako ne postoji na ovom sistemu (mi preuzimamo njegov " +"poziv)" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:71 +msgid "Dialog box for incoming talk requests" +msgstr "Dijalog za dolazeće zahteve za razgovor" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:90 +msgid "'user@host' expected." +msgstr "Očekivano je „korisnik@domaćin“." + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:94 +msgid "Message from talk demon at " +msgstr "Poruka od „talk“ demona na " + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:95 +msgid "Talk connection requested by " +msgstr "„Talk“ veza je zahtevana od " + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101 +#, c-format +msgid "for user %1" +msgstr "za korisnika %1" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101 +msgid "<nobody>" +msgstr "<niko>" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:107 +msgid "Talk requested..." +msgstr "Zahtevan je razgovor..." + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:112 +msgid "Respond" +msgstr "Odgovori" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:113 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignoriši" + +#~ msgid "Message left in the answering machine, by %s@%s" +#~ msgstr "Poruku na sektretarici je ostavio(la) %s@%s" + +#~ msgid "This type of URL is currently unsupported by the KDE System Sound Module" +#~ msgstr "Ova vrsta URL-a nije trenutno podržana od strane KDE-ovog modula zvučnog sistema" |