diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kmailcvt.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kmailcvt.po | 772 |
1 files changed, 386 insertions, 386 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kmailcvt.po index f2719b99dc0..fd8ebe6a447 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kmailcvt.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kmailcvt.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmailcvt\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:56+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" "Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" @@ -20,30 +20,25 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Toplica Tanasković,Slobodan Simić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: filter_mailapp.cxx:32 -msgid "Import From OS X Mail" -msgstr "Uvoz iz OS X Mail-a" +#: filter_outlook.cxx:28 +msgid "Import Outlook Emails" +msgstr "Uvoz poruka iz Outlook-a" -#: filter_mailapp.cxx:34 +#: filter_outlook.cxx:30 msgid "" -"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>" -"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>" +"<p><b>Outlook email import filter</b></p>" +"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " +"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " +"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>" +"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " +"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>" msgstr "" -"<p><b>Filter za uvoz iz OS X Mail-a</b></p>" -"<p>Ovaj filter uvozi e-poruke iz poštanskog klijenta u Apple-ovim Mac OS-u " -"X.</p>" +"<p><b>Filter za uvoz iz Outlook-a</b></p>" +"<p>Ovaj filter će uvesti poštu iz Outlook-ovog pst-fajla. Potrebno je da " +"pronađete fasciklu gde se pst-fajl nalazi, tako što ćete potražiti .pst fajlove " +"pod: <i>C:\\Documents and Settings</i> u Windows-u 2000 ili novijem.</p>" +"<p><b>Napomena:</b> Poruke će biti uvezene u fasciklu imenovanu po nalogu iz " +"koga su došle, uz prefiks OUTLOOK-</p>" #: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66 #: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60 @@ -53,6 +48,27 @@ msgstr "" msgid "No directory selected." msgstr "Nije odabran nijedan direktorijum." +#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 +#: filter_pmail.cxx:61 +msgid "Counting files..." +msgstr "Brojim fajlove..." + +#: filter_outlook.cxx:46 +msgid "Counting mail..." +msgstr "Brojim poštu..." + +#: filter_outlook.cxx:47 +msgid "Counting directories..." +msgstr "Brojim direktorijume..." + +#: filter_outlook.cxx:48 +msgid "Counting folders..." +msgstr "Brojim fascikle..." + +#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 +msgid "Importing new mail files..." +msgstr "Uvozim nove poštanske fajlove..." + #: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73 #: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67 #: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63 @@ -60,6 +76,24 @@ msgstr "Nije odabran nijedan direktorijum." msgid "No files found for import." msgstr "Nije nađen nijedan fajl za uvoz." +#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60 +#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57 +msgid "Importing emails from %1..." +msgstr "Uvozim e-poruke iz %1..." + +#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92 +#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58 +#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 +#: filter_thunderbird.cxx:101 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 duplicate message not imported\n" +"%n duplicate messages not imported" +msgstr "" +"%n duplirana poruka nije uvezena\n" +"%n duplirane poruke nisu uvezene\n" +"%n dupliranih poruka nije uvezeno" + #: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160 #: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62 #: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59 @@ -68,10 +102,23 @@ msgstr "Nije nađen nijedan fajl za uvoz." msgid "Unable to open %1, skipping" msgstr "Ne mogu da otvorim %1, preskačem" -#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60 -#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57 -msgid "Importing emails from %1..." -msgstr "Uvozim e-poruke iz %1..." +#: filter_evolution.cxx:31 +msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Uvezi poštu i strukturu fascikli Evolution-a 1.x" + +#: filter_evolution.cxx:33 +msgid "" +"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>" +"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually " +"~/evolution/local).</p>" +"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Evolution-Import\".</p>" +msgstr "" +"<p><b>Filter uvoza Evolution-a 1.x</b></p>" +"<p>Izaberite osnovni direktorijum za Evolution-ovu poštu (načešće " +"~/evolution/local).</p>" +"<p>Pošto je moguće ponovo napraviti strukturu fascikli, ona će biti smeštena " +"pod: „Evolution-uvoz“.</p>" #: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90 #: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132 @@ -81,59 +128,17 @@ msgstr "Uvozim e-poruke iz %1..." msgid "Finished importing emails from %1" msgstr "Uvoz poruka iz %1 je završen" -#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135 -msgid "" -"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n" -"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" +#: filter_kmail_archive.cxx:24 +msgid "Import KMail Archive File" msgstr "" -"%n duplikatska poruka nije uvezena u fasciklu %1 u KMail-u\n" -"%n duplikatske poruke nisu uvezene u fasciklu %1 u KMail-u\n" -"%n duplikatskih poruka nije uvezeno u fasciklu %1 u KMail-u" - -#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 -#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 -#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 -#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 -msgid "Finished import, canceled by user." -msgstr "Završen uvoz, otkazan od strane korisnika." - -#: filter_lnotes.cxx:30 -msgid "Import Lotus Notes Emails" -msgstr "Uvoz poruka iz Lotus Notes-a" -#: filter_lnotes.cxx:32 +#: filter_kmail_archive.cxx:26 msgid "" -"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>" -"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " -"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " -"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>" -"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " -"your local folder, named using the names of the files the messages came " -"from.</p>" +"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p>" +"<p>This filter will import archives files previously exported by KMail.</p>" +"<p>Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " +"file.</p>" msgstr "" -"<p><b>Filter za uvoz strukturnog teksta iz Lotus Notes-a</b></p>" -"<p>Ovaj filter će uvesti fajlove strukturnog teksta iz izvoza poštanskog " -"klijenta Lotus Notes-a u KMail. Koristite ovaj filter ako želite da uvezete " -"poštu iz Lotus-a ili drugih programa koji koriste format strukturnog teksta " -"Lotus Notes-a.</p>" -"<p><b>Napomena:</b> Pošto je moguće regenerisati strukturu fascikli, uvezene " -"poruke će biti smeštene u podfascikle imenovane po fajlovima od kojih su " -"nastale u lokalnoj fascikli „LNotes-uvoz“.</p>" - -#: filter_lnotes.cxx:55 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Svi fajlovi (*)" - -#: filter_lnotes.cxx:64 -#, c-format -msgid "Importing emails from %1" -msgstr "Uvozim e-poruke iz %1" - -#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 -#, c-format -msgid "Message %1" -msgstr "Poruka %1" #: filter_pmail.cxx:31 msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" @@ -153,11 +158,6 @@ msgstr "" "<p><b>Napomena:</b> Pošto je moguće ponovo napraviti strukturu fascikli, ona će " "biti smeštena pod: „PegasusMail-uvoz“.</p>" -#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 -#: filter_pmail.cxx:61 -msgid "Counting files..." -msgstr "Brojim fajlove..." - #: filter_pmail.cxx:69 msgid "" "Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support." @@ -182,95 +182,80 @@ msgstr "Uvozim „UNIX“ poštanske fascikle („.mbx“)..." msgid "Importing %1" msgstr "Uvozim %1" +#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 +#, c-format +msgid "Message %1" +msgstr "Poruka %1" + #: filter_pmail.cxx:290 msgid "Parsing the folder structure..." msgstr "Rasčlanjujem strukturu fascikle..." -#: filter_outlook.cxx:28 -msgid "Import Outlook Emails" -msgstr "Uvoz poruka iz Outlook-a" +#: kselfilterpage.cpp:78 +msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>" +msgstr "<p><i>Napisao %1.</i></p>" -#: filter_outlook.cxx:30 +#: filter_lnotes.cxx:30 +msgid "Import Lotus Notes Emails" +msgstr "Uvoz poruka iz Lotus Notes-a" + +#: filter_lnotes.cxx:32 msgid "" -"<p><b>Outlook email import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " -"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " -"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>" +"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>" +"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " +"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " +"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>" +"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " +"your local folder, named using the names of the files the messages came " +"from.</p>" msgstr "" -"<p><b>Filter za uvoz iz Outlook-a</b></p>" -"<p>Ovaj filter će uvesti poštu iz Outlook-ovog pst-fajla. Potrebno je da " -"pronađete fasciklu gde se pst-fajl nalazi, tako što ćete potražiti .pst fajlove " -"pod: <i>C:\\Documents and Settings</i> u Windows-u 2000 ili novijem.</p>" -"<p><b>Napomena:</b> Poruke će biti uvezene u fasciklu imenovanu po nalogu iz " -"koga su došle, uz prefiks OUTLOOK-</p>" - -#: filter_outlook.cxx:46 -msgid "Counting mail..." -msgstr "Brojim poštu..." - -#: filter_outlook.cxx:47 -msgid "Counting directories..." -msgstr "Brojim direktorijume..." - -#: filter_outlook.cxx:48 -msgid "Counting folders..." -msgstr "Brojim fascikle..." +"<p><b>Filter za uvoz strukturnog teksta iz Lotus Notes-a</b></p>" +"<p>Ovaj filter će uvesti fajlove strukturnog teksta iz izvoza poštanskog " +"klijenta Lotus Notes-a u KMail. Koristite ovaj filter ako želite da uvezete " +"poštu iz Lotus-a ili drugih programa koji koriste format strukturnog teksta " +"Lotus Notes-a.</p>" +"<p><b>Napomena:</b> Pošto je moguće regenerisati strukturu fascikli, uvezene " +"poruke će biti smeštene u podfascikle imenovane po fajlovima od kojih su " +"nastale u lokalnoj fascikli „LNotes-uvoz“.</p>" -#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 -msgid "Importing new mail files..." -msgstr "Uvozim nove poštanske fajlove..." +#: filter_lnotes.cxx:55 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Svi fajlovi (*)" -#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92 -#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58 -#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 -#: filter_thunderbird.cxx:101 +#: filter_lnotes.cxx:64 #, c-format -msgid "" -"_n: 1 duplicate message not imported\n" -"%n duplicate messages not imported" -msgstr "" -"%n duplirana poruka nije uvezena\n" -"%n duplirane poruke nisu uvezene\n" -"%n dupliranih poruka nije uvezeno" +msgid "Importing emails from %1" +msgstr "Uvozim e-poruke iz %1" -#: filter_evolution.cxx:31 -msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Uvezi poštu i strukturu fascikli Evolution-a 1.x" +#: filter_kmail_maildir.cxx:26 +msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" +msgstr "Uvezi poštu i strukturu fascikli KMail-a" -#: filter_evolution.cxx:33 +#: filter_kmail_maildir.cxx:28 msgid "" -"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually " -"~/evolution/local).</p>" +"<p><b>KMail import filter</b></p>" +"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>" +"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " +"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " +"in a continuous loop. </p>" +"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>" "<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Evolution-Import\".</p>" +"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>" msgstr "" -"<p><b>Filter uvoza Evolution-a 1.x</b></p>" -"<p>Izaberite osnovni direktorijum za Evolution-ovu poštu (načešće " -"~/evolution/local).</p>" -"<p>Pošto je moguće ponovo napraviti strukturu fascikli, ona će biti smeštena " -"pod: „Evolution-uvoz“.</p>" - -#: filter_sylpheed.cxx:27 -msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" -msgstr "Uvezi poštu i strukturu fascikli Sylpheed-a" +"<p><b>Filter za uvoz iz KMail-a</b></p>" +"<p>Izaberite osnovni direktorijum KMail-ove fascikle pošte koju želite da " +"uvezete.</p>" +"<p><b>Napomena:</b> Nikada ne birajte tekuću fasciklu pošte KMail-a (obično " +"~/Mail ili ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): u tom slučaju KMailCVT bi mogao " +"da zaglavi u stalnoj petlji.</p>" -#: filter_sylpheed.cxx:29 -msgid "" -"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " -"(usually: ~/Mail ).</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>" -"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." -msgstr "" -"<p><b>Filter uvoza iz Sylpheed-a</b></p>" -"<p>Izaberite osnovni direktorijum za Sylpheed-ovu poštu (načešće ~/Mail).</p>" -"<p>Pošto je moguće ponovo napraviti strukturu fascikli, ona će biti sadržana " -"pod „Sylpheed-uvoz“.</p>" -"<p>Ovaj filter takođe ponovo pravi status poruke, npr. nova ili prosleđena." +#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 +#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 +#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 +#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 +msgid "Finished import, canceled by user." +msgstr "Završen uvoz, otkazan od strane korisnika." #: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199 msgid "Import folder %1..." @@ -283,6 +268,56 @@ msgstr "Fascikla uvoza %1..." msgid "Could not import %1" msgstr "Nisam mogao uvesti %1" +#: filter_thunderbird.cxx:28 +msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Uvezi poštu i strukturu fascikli Thunderbird-a/Mozilla-e" + +#: filter_thunderbird.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>" +"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " +"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>" +"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " +"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " +"folders.</p>" +"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>" +msgstr "" +"<p><b>Filter za uvoz iz Thunderbird-a/Mozilla-e</b></p>" +"<p>Izaberite baznu poštansku fasciklu Thunderbird-a/Mozilla-e (obično " +"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>" +"<p><b>Napomena:</b> Nikada ne birajte fasciklu koja <u>ne sadrži</u> " +"mbox fajlove (na primer maildir). Ako to ipak učinite, dobićete mnogo novih " +"fascikli.</p>" +"<p>Pošto je moguće regenerisati strukturu fascikli, fascikle će biti sadržane " +"pod „Uvoz Thunderbird-a“.</p>" + +#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 +#: filter_thunderbird.cxx:129 +msgid "Start import file %1..." +msgstr "Počni uvoz fajla %1..." + +#: filter_opera.cxx:28 +msgid "Import Opera Emails" +msgstr "Uvezi poštu iz Opera-e" + +#: filter_opera.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>Opera email import filter</b></p>" +"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " +"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>" +"<p>Select the directory of the account (usually " +"~/.opera/mail/store/account*).</p>" +"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " +"they came from, prefixed with OPERA-</p>" +msgstr "" +"<p><b>Filter za uvoz iz Opera-e</b></p>" +"<p>Ovaj filter će uvesti poštu iz Opera-ine poštanske fascikle. Upotrebite ovaj " +"filter ako želite da uvezete svu poštu u okviru naloga u Opera-i.</p>" +"<p>Izaberite direktorijum naloga (obično ~/.opera/mail/store/account*).</p>" +"<p><b>Napomena:</b> Poruke će biti uvezene u fasciklu imenovanu po nalogu iz " +"koga su došle, uz prefiks OPERA-</p>" + #: filter_evolution_v2.cxx:29 msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" msgstr "Uvezi poštu i strukturu fascikli Evolution-a 2.x" @@ -307,14 +342,137 @@ msgstr "" "<p>Pošto je moguće regenerisati strukturu fascikli, ona će biti smeštene pod " "„Evolution-uvoz“.</p>" -#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 -#: filter_thunderbird.cxx:129 -msgid "Start import file %1..." -msgstr "Počni uvoz fajla %1..." +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "From:" +msgstr "Od:" -#: kselfilterpage.cpp:78 -msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>" -msgstr "<p><i>Napisao %1.</i></p>" +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "To:" +msgstr "Za:" + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Tekući:" + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Importing in progress..." +msgstr "Uvoz je u toku..." + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Total:" +msgstr "Ukupno:" + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" +msgstr "Kliknite na „Nazad“ da biste uvezli još poruka ili kontakata" + +#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n" +"<br>" +"<br>\n" +"This program will help you import your email from your previous email program " +"into KMail." +"<br>" +"<br>" +"<br>" +"<br>\n" +" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'." +msgstr "" +"<b>Dobrodošli u KMailCVT — KMail-ov alat za uvoz</b>\n" +"<br>" +"<br>\n" +"Ovaj program će vam pomoći da uvezete poruke iz vašeg prethodnog programa za " +"e-poštu u KMail." +"<br>" +"<br>" +"<br>" +"<br>\n" +"Izaberite program iz koga želite da uvozite, pa onda kliknite na „Sledeći“." + +#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Remove &duplicate messages during import" +msgstr "Ukloni &duplikate poruka tokom uvoza" + +#: main.cpp:33 +msgid "KMailCVT" +msgstr "KMailCVT" + +#: main.cpp:34 +msgid "KMail Import Filters" +msgstr "KMail-ovi filteri za uvoz" + +#: main.cpp:35 +msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" +msgstr "© 2000-2005, razvojni tim KMailCVT-a" + +#: main.cpp:36 +msgid "Original author" +msgstr "Prvobitni autor" + +#: main.cpp:37 +msgid "Maintainer & New filters" +msgstr "Održavalac i novi filteri" + +#: main.cpp:38 main.cpp:39 +msgid "New GUI & cleanups" +msgstr "Nov GUI i čistke" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Toplica Tanasković,Slobodan Simić" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" + +#: filter_mailapp.cxx:32 +msgid "Import From OS X Mail" +msgstr "Uvoz iz OS X Mail-a" + +#: filter_mailapp.cxx:34 +msgid "" +"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>" +"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Filter za uvoz iz OS X Mail-a</b></p>" +"<p>Ovaj filter uvozi e-poruke iz poštanskog klijenta u Apple-ovim Mac OS-u " +"X.</p>" + +#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135 +msgid "" +"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n" +"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" +msgstr "" +"%n duplikatska poruka nije uvezena u fasciklu %1 u KMail-u\n" +"%n duplikatske poruke nisu uvezene u fasciklu %1 u KMail-u\n" +"%n duplikatskih poruka nije uvezeno u fasciklu %1 u KMail-u" #: kmailcvt.cpp:28 msgid "KMailCVT Import Tool" @@ -336,66 +494,6 @@ msgstr "Uvoz je u toku" msgid "Import finished" msgstr "Uvoz je završen" -#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 -msgid "" -"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>" -"kmail</i> is installed." -msgstr "" -"<b>Kobno:</b> Ne mogu da pokrenem KMail za DCOP komunikaciju. Uverite se da je " -"<i>kmail</i> instaliran." - -#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 -msgid "Cannot make folder %1 in KMail" -msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu %1 u KMail-u" - -#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 -msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" -msgstr "Ne mogu da dodam poruku u fasciklu %1 u KMail-u" - -#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 -msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" -msgstr "Greška prilikom dodavanja poruke u fasciklu %1 u KMail-u" - -#: filter_mbox.cxx:28 -msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" -msgstr "Uvoz mbox fajlova (Unix, Evolution)" - -#: filter_mbox.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>mbox import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " -"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " -"traditional UNIX format.</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they " -"came from, prefixed with MBOX-</p>" -msgstr "" -"<p><b>mbox filter za uvoz</b></p>" -"<p>Ovaj filter će uvesti mbox fajlove u KMail. Koristite ovaj filter ako želite " -"da uvezete poštu iz Ximian-ovog Evolution-a ili drugih programa koji koriste " -"tradicionalni Unix-ov format.</p>" -"<p><b>Napomena:</b> Poruke će biti uvezene u fascikle sa imenom istim kao što " -"se zove fajl iz koga su uvezene sa prefiksom „MBOX-“</p>" - -#: filter_mbox.cxx:48 -msgid "mbox Files (*)" -msgstr "mbox fajlovi (*)" - -#: filter_plain.cxx:27 -msgid "Import Plain Text Emails" -msgstr "Uvoz običnih tekstualnih e-poruka" - -#: filter_plain.cxx:29 -msgid "" -"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are " -"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " -"by PLAIN-</p>" -"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>" -msgstr "" -"<p>Odaberite direktorijum koji sadrži poruke na vašem sistemu. Poruke će biti " -"smeštene u fasciklu sa istim imenom kao što je i direktorijum u kome su sa " -"prefiksom „PLAIN-“</p>" -"<p>Ovaj filter će uvesti sve .msg, .eml i .txt poruke.</p>" - #: filter_oe.cxx:40 msgid "Import Outlook Express Emails" msgstr "Uvoz poruka iz Outlook Express-a" @@ -456,79 +554,84 @@ msgstr "Uvozim OE5+ poštansko sanduče %1" msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "Uvozim OE5+ fajl sa fasciklama %1" -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "Od:" +#: filter_sylpheed.cxx:27 +msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" +msgstr "Uvezi poštu i strukturu fascikli Sylpheed-a" -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "To:" -msgstr "Za:" +#: filter_sylpheed.cxx:29 +msgid "" +"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>" +"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " +"(usually: ~/Mail ).</p>" +"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>" +"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." +msgstr "" +"<p><b>Filter uvoza iz Sylpheed-a</b></p>" +"<p>Izaberite osnovni direktorijum za Sylpheed-ovu poštu (načešće ~/Mail).</p>" +"<p>Pošto je moguće ponovo napraviti strukturu fascikli, ona će biti sadržana " +"pod „Sylpheed-uvoz“.</p>" +"<p>Ovaj filter takođe ponovo pravi status poruke, npr. nova ili prosleđena." -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Tekući:" +#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 +msgid "" +"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>" +"kmail</i> is installed." +msgstr "" +"<b>Kobno:</b> Ne mogu da pokrenem KMail za DCOP komunikaciju. Uverite se da je " +"<i>kmail</i> instaliran." -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Importing in progress..." -msgstr "Uvoz je u toku..." +#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 +msgid "Cannot make folder %1 in KMail" +msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu %1 u KMail-u" -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 +msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" +msgstr "Ne mogu da dodam poruku u fasciklu %1 u KMail-u" -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Total:" -msgstr "Ukupno:" +#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 +msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" +msgstr "Greška prilikom dodavanja poruke u fasciklu %1 u KMail-u" -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" -msgstr "Kliknite na „Nazad“ da biste uvezli još poruka ili kontakata" +#: filter_plain.cxx:27 +msgid "Import Plain Text Emails" +msgstr "Uvoz običnih tekstualnih e-poruka" -#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format +#: filter_plain.cxx:29 msgid "" -"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n" -"<br>" -"<br>\n" -"This program will help you import your email from your previous email program " -"into KMail." -"<br>" -"<br>" -"<br>" -"<br>\n" -" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'." +"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are " +"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " +"by PLAIN-</p>" +"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>" msgstr "" -"<b>Dobrodošli u KMailCVT — KMail-ov alat za uvoz</b>\n" -"<br>" -"<br>\n" -"Ovaj program će vam pomoći da uvezete poruke iz vašeg prethodnog programa za " -"e-poštu u KMail." -"<br>" -"<br>" -"<br>" -"<br>\n" -"Izaberite program iz koga želite da uvozite, pa onda kliknite na „Sledeći“." +"<p>Odaberite direktorijum koji sadrži poruke na vašem sistemu. Poruke će biti " +"smeštene u fasciklu sa istim imenom kao što je i direktorijum u kome su sa " +"prefiksom „PLAIN-“</p>" +"<p>Ovaj filter će uvesti sve .msg, .eml i .txt poruke.</p>" -#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Remove &duplicate messages during import" -msgstr "Ukloni &duplikate poruka tokom uvoza" +#: filter_mbox.cxx:28 +msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" +msgstr "Uvoz mbox fajlova (Unix, Evolution)" + +#: filter_mbox.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>mbox import filter</b></p>" +"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " +"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " +"traditional UNIX format.</p>" +"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they " +"came from, prefixed with MBOX-</p>" +msgstr "" +"<p><b>mbox filter za uvoz</b></p>" +"<p>Ovaj filter će uvesti mbox fajlove u KMail. Koristite ovaj filter ako želite " +"da uvezete poštu iz Ximian-ovog Evolution-a ili drugih programa koji koriste " +"tradicionalni Unix-ov format.</p>" +"<p><b>Napomena:</b> Poruke će biti uvezene u fascikle sa imenom istim kao što " +"se zove fajl iz koga su uvezene sa prefiksom „MBOX-“</p>" + +#: filter_mbox.cxx:48 +msgid "mbox Files (*)" +msgstr "mbox fajlovi (*)" #: filter_thebat.cxx:33 msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" @@ -551,106 +654,3 @@ msgstr "" "Bat-a!“, npr. iz POP naloga, a ne iz IMAP/DIMAP naloga.</p>" "<p>Pošto je moguće regenerisati strukturu fascikli, one će biti smeštene pod " "„The Bat!-uvoz“ u vašem lokalnom nalogu.</p>" - -#: filter_kmail_archive.cxx:24 -msgid "Import KMail Archive File" -msgstr "" - -#: filter_kmail_archive.cxx:26 -msgid "" -"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p>" -"<p>This filter will import archives files previously exported by KMail.</p>" -"<p>Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " -"file.</p>" -msgstr "" - -#: filter_kmail_maildir.cxx:26 -msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" -msgstr "Uvezi poštu i strukturu fascikli KMail-a" - -#: filter_kmail_maildir.cxx:28 -msgid "" -"<p><b>KMail import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>" -"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " -"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " -"in a continuous loop. </p>" -"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Filter za uvoz iz KMail-a</b></p>" -"<p>Izaberite osnovni direktorijum KMail-ove fascikle pošte koju želite da " -"uvezete.</p>" -"<p><b>Napomena:</b> Nikada ne birajte tekuću fasciklu pošte KMail-a (obično " -"~/Mail ili ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): u tom slučaju KMailCVT bi mogao " -"da zaglavi u stalnoj petlji.</p>" - -#: filter_thunderbird.cxx:28 -msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Uvezi poštu i strukturu fascikli Thunderbird-a/Mozilla-e" - -#: filter_thunderbird.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>" -"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>" -"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " -"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " -"folders.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>" -msgstr "" -"<p><b>Filter za uvoz iz Thunderbird-a/Mozilla-e</b></p>" -"<p>Izaberite baznu poštansku fasciklu Thunderbird-a/Mozilla-e (obično " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>" -"<p><b>Napomena:</b> Nikada ne birajte fasciklu koja <u>ne sadrži</u> " -"mbox fajlove (na primer maildir). Ako to ipak učinite, dobićete mnogo novih " -"fascikli.</p>" -"<p>Pošto je moguće regenerisati strukturu fascikli, fascikle će biti sadržane " -"pod „Uvoz Thunderbird-a“.</p>" - -#: filter_opera.cxx:28 -msgid "Import Opera Emails" -msgstr "Uvezi poštu iz Opera-e" - -#: filter_opera.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>Opera email import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " -"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>" -"<p>Select the directory of the account (usually " -"~/.opera/mail/store/account*).</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OPERA-</p>" -msgstr "" -"<p><b>Filter za uvoz iz Opera-e</b></p>" -"<p>Ovaj filter će uvesti poštu iz Opera-ine poštanske fascikle. Upotrebite ovaj " -"filter ako želite da uvezete svu poštu u okviru naloga u Opera-i.</p>" -"<p>Izaberite direktorijum naloga (obično ~/.opera/mail/store/account*).</p>" -"<p><b>Napomena:</b> Poruke će biti uvezene u fasciklu imenovanu po nalogu iz " -"koga su došle, uz prefiks OPERA-</p>" - -#: main.cpp:33 -msgid "KMailCVT" -msgstr "KMailCVT" - -#: main.cpp:34 -msgid "KMail Import Filters" -msgstr "KMail-ovi filteri za uvoz" - -#: main.cpp:35 -msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" -msgstr "© 2000-2005, razvojni tim KMailCVT-a" - -#: main.cpp:36 -msgid "Original author" -msgstr "Prvobitni autor" - -#: main.cpp:37 -msgid "Maintainer & New filters" -msgstr "Održavalac i novi filteri" - -#: main.cpp:38 main.cpp:39 -msgid "New GUI & cleanups" -msgstr "Nov GUI i čistke" |