summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdesdk/kompare.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdesdk/kompare.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/tdesdk/kompare.po1026
1 files changed, 513 insertions, 513 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdesdk/kompare.po
index 5516c349a08..11a124ad201 100644
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdesdk/kompare.po
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdesdk/kompare.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kompare\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-08 09:22+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <[email protected]>\n"
"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
@@ -19,115 +19,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Bojan Božović"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61
-msgid "Source Folder"
-msgstr "Izvorna fascikla"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66
-msgid "Destination Folder"
-msgstr "Odredišna fascikla"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71
-msgid "Source File"
-msgstr "Izvorni fajl"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72
-msgid "Destination File"
-msgstr "Odredišni fajl"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78
-msgid "Source Line"
-msgstr "Izvorna linija"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79
-msgid "Destination Line"
-msgstr "Odredišna linija"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80
-msgid "Difference"
-msgstr "Razlika"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n"
-"Applied: Changes made to %n lines undone"
-msgstr ""
-"Primenjeno: Promene učinjene na %n liniji su opozvane\n"
-"Primenjeno: Promene učinjene na %n linije su opozvane\n"
-"Primenjeno: Promene učinjene na %n linija su opozvane"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Changed %n line\n"
-"Changed %n lines"
-msgstr ""
-"Promenjena je %n linija\n"
-"Promenjene su %n linije\n"
-"Promenjeno je %n linija"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n"
-"Applied: Insertion of %n lines undone"
-msgstr ""
-"Primenjeno: Ubacivanje %n linije je opozvano\n"
-"Primenjeno: Ubacivanje %n linije je opozvano\n"
-"Primenjeno: Ubacivanje %n linija je opozvano"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Inserted %n line\n"
-"Inserted %n lines"
-msgstr ""
-"Ubačena je %n linija\n"
-"Ubačene su %n linije\n"
-"Ubačeno je %n linija"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n"
-"Applied: Deletion of %n lines undone"
-msgstr ""
-"Primenjeno: Brisanje %n linije je opozvano\n"
-"Primenjeno: Brisanje %n linije je opozvano\n"
-"Primenjeno: Brisanje %n linija je opozvano"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Deleted %n line\n"
-"Deleted %n lines"
-msgstr ""
-"Obrisana je %n linija\n"
-"Obrisane su %n linije\n"
-"Obrisano je %n linija"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531
-#: komparepart/kompare_part.cpp:651
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznat"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694
-msgid "KompareNavTreePart"
-msgstr "KompareNavTreePart"
-
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61
msgid "&Apply Difference"
msgstr "&Primeni razliku"
@@ -221,172 +112,6 @@ msgstr "Fajlovi su identični."
msgid "Could not write to the temporary file."
msgstr "Nisam mogao da pišem u privremeni fajl."
-#: kompare_shell.cpp:77
-msgid "Could not find our KompareViewPart."
-msgstr "Nisam mogao da nađem naš KompareViewPart."
-
-#: kompare_shell.cpp:106
-msgid "Could not load our KompareViewPart."
-msgstr "Nisam mogao da učitam naš KompareViewPart."
-
-#: kompare_shell.cpp:114
-msgid "Could not find our KompareNavigationPart."
-msgstr "Nisam mogao da nađem naš KompareNavigationPart."
-
-#: kompare_shell.cpp:138
-msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
-msgstr "Nisam mogao da učitam naš KompareNavigationPart."
-
-#: kompare_shell.cpp:233
-msgid "&Open Diff..."
-msgstr "&Otvori razliku..."
-
-#: kompare_shell.cpp:234
-msgid "&Compare Files..."
-msgstr "&Uporedi fajlove..."
-
-#: kompare_shell.cpp:237
-msgid "&Blend URL with Diff..."
-msgstr "&Stopi URL sa razlikom..."
-
-#: kompare_shell.cpp:246
-msgid "Show T&ext View"
-msgstr "Prikaži te&kstualni pogled"
-
-#: kompare_shell.cpp:248
-msgid "Hide T&ext View"
-msgstr "Sakrij te&kstualni pogled"
-
-#: kompare_shell.cpp:257
-msgid " 0 of 0 differences "
-msgstr "0 od 0 razlika "
-
-#: kompare_shell.cpp:258
-msgid " 0 of 0 files "
-msgstr "0 od 0 fajlova "
-
-#: kompare_shell.cpp:273
-msgid ""
-"_n: %1 of %n file \n"
-" %1 of %n files "
-msgstr ""
-" %1 od %n fajl \n"
-" %1 od %n fajla \n"
-" %1 od %n fajlova "
-
-#: kompare_shell.cpp:275
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n file \n"
-" %n files "
-msgstr ""
-" %n fajl \n"
-" %n fajla \n"
-" %n fajlova "
-
-#: kompare_shell.cpp:278
-msgid ""
-"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n"
-" %1 of %n differences, %2 applied "
-msgstr ""
-" %1 od %n razlika, %2 primenjena \n"
-" %1 od %n razlike, %2 primenjene \n"
-" %1 od %n razlika, %2 primenjeno "
-
-#: kompare_shell.cpp:281
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n difference \n"
-" %n differences "
-msgstr ""
-" %n razlika \n"
-" %n razlike \n"
-" %n razlika "
-
-#: kompare_shell.cpp:369
-msgid "Blend File/Folder with diff Output"
-msgstr "Stopi fajl ili fasciklu sa izlazom razlike"
-
-#: kompare_shell.cpp:370
-msgid "File/Folder"
-msgstr "Fajl ili fascikla"
-
-#: kompare_shell.cpp:371
-msgid "Diff Output"
-msgstr "Izlaz razlike"
-
-#: kompare_shell.cpp:373
-msgid "Blend"
-msgstr "Stopi"
-
-#: kompare_shell.cpp:373
-msgid "Blend this file or folder with the diff output"
-msgstr "Stopi ovaj fajl ili fasciklu sa izlazom razlike"
-
-#: kompare_shell.cpp:373
-msgid ""
-"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output "
-"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it "
-"will open kompare's main view where the output of the entered file or files "
-"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the "
-"difference(s) to a file or to the files. "
-msgstr ""
-"Ako ste uneli ime fajla ili fascikle i fajl koji sadrži izlaz razlike u poljima "
-"u ovom prozoru, onda će ovo dugme biti omogućeno i njegovim pritiskanjem će se "
-"otvoriti glavni pogled kompare-a gde su izlazi unetog fajla ili fajlova iz "
-"fascikle pomešani sa izlazom razlike, tako da možete primeniti razlike na fajl "
-"ili fajlove. "
-
-#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185
-msgid "Compare Files or Folders"
-msgstr "Uporedi fajlove ili fascikle"
-
-#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186
-msgid "Source"
-msgstr "Izvor"
-
-#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187
-msgid "Destination"
-msgstr "Odredište"
-
-#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
-msgid "Compare"
-msgstr "Uporedi"
-
-#: kompare_shell.cpp:402
-msgid "Compare these files or folders"
-msgstr "Uporedi ove fajlove ili fascikle"
-
-#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
-msgid ""
-"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then "
-"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the "
-"entered files or folders. "
-msgstr ""
-"Ako ste uneli dva imena fajla ili dve fascikle u poljima u ovom prozoru, ovo "
-"dugme će biti uključeno i njegovim pritiskanjem će započeti upoređivanje unetih "
-"fajlova ili fascikli. "
-
-#: kompare_shell.cpp:439
-msgid "Text View"
-msgstr "Tekstualni pogled"
-
-#: kompareurldialog.cpp:41
-msgid "Here you can enter the files you want to compare."
-msgstr "Ovde možete uneti fajlove koje želite da uporedite."
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47
-msgid "Diff"
-msgstr "Razlikovanje"
-
-#: kompareurldialog.cpp:47
-msgid "Here you can change the options for comparing the files."
-msgstr "Ovde možete da izmenite opcije za poređenje fajlova."
-
-#: kompareurldialog.cpp:53
-msgid "Here you can change the options for the view."
-msgstr "Ovde možete da izmenite opcije za prikaz."
-
#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
@@ -513,230 +238,358 @@ msgstr "Rame-uz-rame"
msgid "Number of context lines:"
msgstr "Broj linija konteksta:"
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33
-msgid "Preferences"
-msgstr "Podešavanja"
+#: main.cpp:33
+msgid ""
+"A program to view the differences between files and optionally generate a diff"
+msgstr ""
+"Program za pregledanje razlika među fajlovima i opciono pravljenje fajla "
+"razlika"
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
-msgid "View Settings"
-msgstr "Pregledaj podešavanja"
+#: main.cpp:39
+msgid "This will compare URL1 with URL2"
+msgstr "Ovo će uporediti URL1 sa URL2"
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43
-msgid "Diff Settings"
-msgstr "Podešavanja razlikovanja"
+#: main.cpp:40
+msgid ""
+"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and "
+"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | "
+"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original "
+"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that "
+"in the viewer. -n disables the check."
+msgstr ""
+"Ovo će otvoriti URL1 u očekivanju da je to izlaz razlike. URL1 takođe može biti "
+"„-“ i u tom slučaju će čitati iz standardnog ulaza. Može se na primer koristiti "
+"za cvs diff | kompare -o -. Kompare će izvršiti proveru da vidi da li može da "
+"nađe originalne fajlove i onda će stopiti originalne fajlove u izlaz razlike i "
+"to prikazati u delu za pregled. -n isključuje proveru."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:165
-msgid "Save &All"
-msgstr "Snimi &sve"
+#: main.cpp:41
+msgid ""
+"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the "
+"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
+msgstr ""
+"Ovo će stopiti URL2 u URL1, gde se očekuje da je URL2 izlaz razlike, a URL1 "
+"fajl ili fascikla u koju treba stopiti izlaz razlike. "
-#: komparepart/kompare_part.cpp:168
-msgid "Save .&diff..."
-msgstr "S&nimi .diff..."
+#: main.cpp:42
+msgid ""
+"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
+"'-' as URL with the -o option."
+msgstr ""
+"Isključuje proveru za automatsko pronalaženje originalnih fajlova kada se sa "
+"opcijom -o koristi „-“ kao URL."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:171
-msgid "Swap Source with Destination"
-msgstr "Zameni izvor odredištem"
+#: main.cpp:43
+msgid ""
+"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will "
+"default to the local encoding if not specified."
+msgstr ""
+"Koristite ovo da biste naveli kodiranje kada ga zovete iz komandne linije. Ako "
+"nije navedeno, podrazumevano će se koristiti lokalno kodiranje."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:174
-msgid "Show Statistics"
-msgstr "Prikaži statistiku"
+#: main.cpp:52
+msgid "Kompare"
+msgstr "Kompare"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:269
-msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
-msgstr "<qt>Taj URL <b>%1</b> ne može biti preuzet.</qt>"
+#: main.cpp:54
+msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman"
+msgstr ""
+"© 2001-2004, Džon Fajerbo (John Firebaugh) i Oto Brugeman (Otto Bruggeman)"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:281
-msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
-msgstr "<qt>Taj URL <b>%1</b> ne postoji na vašem sistemu.</qt>"
+#: main.cpp:55 main.cpp:56
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:425
-msgid "Diff Options"
-msgstr "Opcije razlikovanja"
+#: main.cpp:57
+msgid "Kompare icon artist"
+msgstr "Autor ikone za Kompare"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:443
-msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
-msgstr "*.diff *.dif *.patch|Fajlovi zakrpa"
+#: main.cpp:58
+msgid "A lot of good advice"
+msgstr "Mnogo dobrih saveta"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:443
-msgid "Save .diff"
-msgstr "Snimi .diff"
+#: main.cpp:59
+msgid "Cervisia diff viewer"
+msgstr "Prikazivač razlika Cervisia-e"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
-msgstr "Fajl postoji ili je zaštićen od pisanja; želite li da ga prebrišete?"
+#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185
+msgid "Compare Files or Folders"
+msgstr "Uporedi fajlove ili fascikle"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "File Exists"
-msgstr "Fajl postoji"
+#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186
+msgid "Source"
+msgstr "Izvor"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prebriši"
+#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187
+msgid "Destination"
+msgstr "Odredište"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Nemoj da prebrišeš"
+#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
+msgid "Compare"
+msgstr "Uporedi"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:481
-msgid "KomparePart"
-msgstr "KomparePart"
+#: main.cpp:189
+msgid "Compare these files or folder"
+msgstr "Uporedi ove fajlove ili fascikle"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:493
-msgid "Running diff..."
-msgstr "Izvršavam razlikovanje..."
+#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
+msgid ""
+"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then "
+"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the "
+"entered files or folders. "
+msgstr ""
+"Ako ste uneli dva imena fajla ili dve fascikle u poljima u ovom prozoru, ovo "
+"dugme će biti uključeno i njegovim pritiskanjem će započeti upoređivanje unetih "
+"fajlova ili fascikli. "
-#: komparepart/kompare_part.cpp:496
-msgid "Parsing diff output..."
-msgstr "Raščlanjujem izlaz razlike..."
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bojan Božović"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:545
-msgid "Comparing file %1 with file %2"
-msgstr "Upoređujem fajl %1 sa fajlom %2"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:550
-msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
-msgstr "Upoređujem fajlove u %1 sa fajlovima u %2"
+#: kompare_shell.cpp:77
+msgid "Could not find our KompareViewPart."
+msgstr "Nisam mogao da nađem naš KompareViewPart."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:555
-#, c-format
-msgid "Viewing diff output from %1"
-msgstr "Prikazujem izlaz razlike iz %1"
+#: kompare_shell.cpp:106
+msgid "Could not load our KompareViewPart."
+msgstr "Nisam mogao da učitam naš KompareViewPart."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:558
-msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
-msgstr "Stapam izlaz razlike iz %1 u fajl %2"
+#: kompare_shell.cpp:114
+msgid "Could not find our KompareNavigationPart."
+msgstr "Nisam mogao da nađem naš KompareNavigationPart."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:563
-msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
-msgstr "Stapam izlaz razlike iz %1 u fasciklu %2"
+#: kompare_shell.cpp:138
+msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
+msgstr "Nisam mogao da učitam naš KompareNavigationPart."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709
+#: kompare_shell.cpp:233
+msgid "&Open Diff..."
+msgstr "&Otvori razliku..."
+
+#: kompare_shell.cpp:234
+msgid "&Compare Files..."
+msgstr "&Uporedi fajlove..."
+
+#: kompare_shell.cpp:237
+msgid "&Blend URL with Diff..."
+msgstr "&Stopi URL sa razlikom..."
+
+#: kompare_shell.cpp:246
+msgid "Show T&ext View"
+msgstr "Prikaži te&kstualni pogled"
+
+#: kompare_shell.cpp:248
+msgid "Hide T&ext View"
+msgstr "Sakrij te&kstualni pogled"
+
+#: kompare_shell.cpp:257
+msgid " 0 of 0 differences "
+msgstr "0 od 0 razlika "
+
+#: kompare_shell.cpp:258
+msgid " 0 of 0 files "
+msgstr "0 od 0 fajlova "
+
+#: kompare_shell.cpp:273
msgid ""
-"You have made changes to the destination file(s).\n"
-"Would you like to save them?"
+"_n: %1 of %n file \n"
+" %1 of %n files "
msgstr ""
-"Napravili ste izmene u odredišnim fajlovima.\n"
-"Da li biste želeli da ih snimite?"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711
-msgid "Save Changes?"
-msgstr "Da li da snimim izmene?"
+" %1 od %n fajl \n"
+" %1 od %n fajla \n"
+" %1 od %n fajlova "
-#: komparepart/kompare_part.cpp:667
+#: kompare_shell.cpp:275
+#, c-format
msgid ""
-"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available."
+"_n: %n file \n"
+" %n files "
msgstr ""
-"Nema fajla razlike, ili nikoja dva fajla nisu razlikovana. Stoga, nije dostupna "
-"statistika."
+" %n fajl \n"
+" %n fajla \n"
+" %n fajlova "
-#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683
-#: komparepart/kompare_part.cpp:698
-msgid "Diff Statistics"
-msgstr "Statistika razlikovanja"
+#: kompare_shell.cpp:278
+msgid ""
+"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n"
+" %1 of %n differences, %2 applied "
+msgstr ""
+" %1 od %n razlika, %2 primenjena \n"
+" %1 od %n razlike, %2 primenjene \n"
+" %1 od %n razlika, %2 primenjeno "
-#: komparepart/kompare_part.cpp:673
+#: kompare_shell.cpp:281
+#, c-format
msgid ""
-"Statistics:\n"
-"\n"
-"Old file: %1\n"
-"New file: %2\n"
-"\n"
-"Format: %3\n"
-"Number of hunks: %4\n"
-"Number of differences: %5"
+"_n: %n difference \n"
+" %n differences "
msgstr ""
-"Statistika:\n"
-"\n"
-"Stari fajl: %1\n"
-"Novi fajl: %2\n"
-"\n"
-"Format: %3\n"
-"Broj komada: %4\n"
-"Broj razlika: %5"
+" %n razlika \n"
+" %n razlike \n"
+" %n razlika "
-#: komparepart/kompare_part.cpp:686
+#: kompare_shell.cpp:369
+msgid "Blend File/Folder with diff Output"
+msgstr "Stopi fajl ili fasciklu sa izlazom razlike"
+
+#: kompare_shell.cpp:370
+msgid "File/Folder"
+msgstr "Fajl ili fascikla"
+
+#: kompare_shell.cpp:371
+msgid "Diff Output"
+msgstr "Izlaz razlike"
+
+#: kompare_shell.cpp:373
+msgid "Blend"
+msgstr "Stopi"
+
+#: kompare_shell.cpp:373
+msgid "Blend this file or folder with the diff output"
+msgstr "Stopi ovaj fajl ili fasciklu sa izlazom razlike"
+
+#: kompare_shell.cpp:373
msgid ""
-"Statistics:\n"
-"\n"
-"Number of files in diff file: %1\n"
-"Format: %2\n"
-"\n"
-"Current old file: %3\n"
-"Current new file: %4\n"
-"\n"
-"Number of hunks: %5\n"
-"Number of differences: %6"
+"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output "
+"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it "
+"will open kompare's main view where the output of the entered file or files "
+"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the "
+"difference(s) to a file or to the files. "
msgstr ""
-"Statistika:\n"
-"\n"
-"Broj fajlova u fajlu razlike: %1\n"
-"Format: %2\n"
-"\n"
-"Tekući stari fajl: %3\n"
-"Tekući novi fajl: %4\n"
-"\n"
-"Broj komada: %5\n"
-"Broj razlika: %6"
+"Ako ste uneli ime fajla ili fascikle i fajl koji sadrži izlaz razlike u poljima "
+"u ovom prozoru, onda će ovo dugme biti omogućeno i njegovim pritiskanjem će se "
+"otvoriti glavni pogled kompare-a gde su izlazi unetog fajla ili fajlova iz "
+"fascikle pomešani sa izlazom razlike, tako da možete primeniti razlike na fajl "
+"ili fajlove. "
-#: libdialogpages/filespage.cpp:53
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodiranje"
+#: kompare_shell.cpp:402
+msgid "Compare these files or folders"
+msgstr "Uporedi ove fajlove ili fascikle"
-#: libdialogpages/filespage.cpp:64
-msgid "&Files"
-msgstr "&Fajlovi"
+#: kompare_shell.cpp:439
+msgid "Text View"
+msgstr "Tekstualni pogled"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:51
-msgid "Colors"
-msgstr "Boje"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61
+msgid "Source Folder"
+msgstr "Izvorna fascikla"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:56
-msgid "Removed color:"
-msgstr "Uklonjena boja:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66
+msgid "Destination Folder"
+msgstr "Odredišna fascikla"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:61
-msgid "Changed color:"
-msgstr "Izmenjena boja:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71
+msgid "Source File"
+msgstr "Izvorni fajl"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:66
-msgid "Added color:"
-msgstr "Dodata boja:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72
+msgid "Destination File"
+msgstr "Odredišni fajl"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:71
-msgid "Applied color:"
-msgstr "Primenjena boja:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78
+msgid "Source Line"
+msgstr "Izvorna linija"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:76
-msgid "Mouse Wheel"
-msgstr "Točkić na mišu"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79
+msgid "Destination Line"
+msgstr "Odredišna linija"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:80
-msgid "Number of lines:"
-msgstr "Broj linija:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80
+msgid "Difference"
+msgstr "Razlika"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:86
-msgid "Tabs to Spaces"
-msgstr "Tabulatori u razmake"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n"
+"Applied: Changes made to %n lines undone"
+msgstr ""
+"Primenjeno: Promene učinjene na %n liniji su opozvane\n"
+"Primenjeno: Promene učinjene na %n linije su opozvane\n"
+"Primenjeno: Promene učinjene na %n linija su opozvane"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:90
-msgid "Number of spaces to convert a tab character to:"
-msgstr "Broj razmaka u koje se pretvara znaka tabulatora:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Changed %n line\n"
+"Changed %n lines"
+msgstr ""
+"Promenjena je %n linija\n"
+"Promenjene su %n linije\n"
+"Promenjeno je %n linija"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:97
-msgid "A&ppearance"
-msgstr "&Izgled"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n"
+"Applied: Insertion of %n lines undone"
+msgstr ""
+"Primenjeno: Ubacivanje %n linije je opozvano\n"
+"Primenjeno: Ubacivanje %n linije je opozvano\n"
+"Primenjeno: Ubacivanje %n linija je opozvano"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:104
-msgid "Text Font"
-msgstr "Font teksta"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Inserted %n line\n"
+"Inserted %n lines"
+msgstr ""
+"Ubačena je %n linija\n"
+"Ubačene su %n linije\n"
+"Ubačeno je %n linija"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:108
-msgid "Font:"
-msgstr "Font:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n"
+"Applied: Deletion of %n lines undone"
+msgstr ""
+"Primenjeno: Brisanje %n linije je opozvano\n"
+"Primenjeno: Brisanje %n linije je opozvano\n"
+"Primenjeno: Brisanje %n linija je opozvano"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:112
-msgid "Size:"
-msgstr "Veličina:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Deleted %n line\n"
+"Deleted %n lines"
+msgstr ""
+"Obrisana je %n linija\n"
+"Obrisane su %n linije\n"
+"Obrisano je %n linija"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531
+#: komparepart/kompare_part.cpp:651
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznat"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694
+msgid "KompareNavTreePart"
+msgstr "KompareNavTreePart"
+
+#: kompareurldialog.cpp:41
+msgid "Here you can enter the files you want to compare."
+msgstr "Ovde možete uneti fajlove koje želite da uporedite."
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47
+msgid "Diff"
+msgstr "Razlikovanje"
+
+#: kompareurldialog.cpp:47
+msgid "Here you can change the options for comparing the files."
+msgstr "Ovde možete da izmenite opcije za poređenje fajlova."
+
+#: kompareurldialog.cpp:53
+msgid "Here you can change the options for the view."
+msgstr "Ovde možete da izmenite opcije za prikaz."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:211
msgid "Diff Program"
@@ -941,80 +794,227 @@ msgstr ""
msgid "&Exclude"
msgstr "&Isključi"
-#: main.cpp:33
-msgid ""
-"A program to view the differences between files and optionally generate a diff"
-msgstr ""
-"Program za pregledanje razlika među fajlovima i opciono pravljenje fajla "
-"razlika"
+#: libdialogpages/filespage.cpp:53
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodiranje"
-#: main.cpp:39
-msgid "This will compare URL1 with URL2"
-msgstr "Ovo će uporediti URL1 sa URL2"
+#: libdialogpages/filespage.cpp:64
+msgid "&Files"
+msgstr "&Fajlovi"
-#: main.cpp:40
-msgid ""
-"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and "
-"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | "
-"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original "
-"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that "
-"in the viewer. -n disables the check."
-msgstr ""
-"Ovo će otvoriti URL1 u očekivanju da je to izlaz razlike. URL1 takođe može biti "
-"„-“ i u tom slučaju će čitati iz standardnog ulaza. Može se na primer koristiti "
-"za cvs diff | kompare -o -. Kompare će izvršiti proveru da vidi da li može da "
-"nađe originalne fajlove i onda će stopiti originalne fajlove u izlaz razlike i "
-"to prikazati u delu za pregled. -n isključuje proveru."
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:51
+msgid "Colors"
+msgstr "Boje"
-#: main.cpp:41
-msgid ""
-"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the "
-"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
-msgstr ""
-"Ovo će stopiti URL2 u URL1, gde se očekuje da je URL2 izlaz razlike, a URL1 "
-"fajl ili fascikla u koju treba stopiti izlaz razlike. "
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:56
+msgid "Removed color:"
+msgstr "Uklonjena boja:"
-#: main.cpp:42
-msgid ""
-"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
-"'-' as URL with the -o option."
-msgstr ""
-"Isključuje proveru za automatsko pronalaženje originalnih fajlova kada se sa "
-"opcijom -o koristi „-“ kao URL."
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:61
+msgid "Changed color:"
+msgstr "Izmenjena boja:"
-#: main.cpp:43
-msgid ""
-"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will "
-"default to the local encoding if not specified."
-msgstr ""
-"Koristite ovo da biste naveli kodiranje kada ga zovete iz komandne linije. Ako "
-"nije navedeno, podrazumevano će se koristiti lokalno kodiranje."
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:66
+msgid "Added color:"
+msgstr "Dodata boja:"
-#: main.cpp:52
-msgid "Kompare"
-msgstr "Kompare"
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:71
+msgid "Applied color:"
+msgstr "Primenjena boja:"
-#: main.cpp:54
-msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman"
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:76
+msgid "Mouse Wheel"
+msgstr "Točkić na mišu"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:80
+msgid "Number of lines:"
+msgstr "Broj linija:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:86
+msgid "Tabs to Spaces"
+msgstr "Tabulatori u razmake"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:90
+msgid "Number of spaces to convert a tab character to:"
+msgstr "Broj razmaka u koje se pretvara znaka tabulatora:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:97
+msgid "A&ppearance"
+msgstr "&Izgled"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:104
+msgid "Text Font"
+msgstr "Font teksta"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:108
+msgid "Font:"
+msgstr "Font:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:112
+msgid "Size:"
+msgstr "Veličina:"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33
+msgid "Preferences"
+msgstr "Podešavanja"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
+msgid "View Settings"
+msgstr "Pregledaj podešavanja"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43
+msgid "Diff Settings"
+msgstr "Podešavanja razlikovanja"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:165
+msgid "Save &All"
+msgstr "Snimi &sve"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:168
+msgid "Save .&diff..."
+msgstr "S&nimi .diff..."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:171
+msgid "Swap Source with Destination"
+msgstr "Zameni izvor odredištem"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:174
+msgid "Show Statistics"
+msgstr "Prikaži statistiku"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:269
+msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
+msgstr "<qt>Taj URL <b>%1</b> ne može biti preuzet.</qt>"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:281
+msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
+msgstr "<qt>Taj URL <b>%1</b> ne postoji na vašem sistemu.</qt>"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:425
+msgid "Diff Options"
+msgstr "Opcije razlikovanja"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:443
+msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
+msgstr "*.diff *.dif *.patch|Fajlovi zakrpa"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:443
+msgid "Save .diff"
+msgstr "Snimi .diff"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
+msgstr "Fajl postoji ili je zaštićen od pisanja; želite li da ga prebrišete?"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "File Exists"
+msgstr "Fajl postoji"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Prebriši"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Nemoj da prebrišeš"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:481
+msgid "KomparePart"
+msgstr "KomparePart"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:493
+msgid "Running diff..."
+msgstr "Izvršavam razlikovanje..."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:496
+msgid "Parsing diff output..."
+msgstr "Raščlanjujem izlaz razlike..."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:545
+msgid "Comparing file %1 with file %2"
+msgstr "Upoređujem fajl %1 sa fajlom %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:550
+msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
+msgstr "Upoređujem fajlove u %1 sa fajlovima u %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:555
+#, c-format
+msgid "Viewing diff output from %1"
+msgstr "Prikazujem izlaz razlike iz %1"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:558
+msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
+msgstr "Stapam izlaz razlike iz %1 u fajl %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:563
+msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
+msgstr "Stapam izlaz razlike iz %1 u fasciklu %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709
+msgid ""
+"You have made changes to the destination file(s).\n"
+"Would you like to save them?"
msgstr ""
-"© 2001-2004, Džon Fajerbo (John Firebaugh) i Oto Brugeman (Otto Bruggeman)"
+"Napravili ste izmene u odredišnim fajlovima.\n"
+"Da li biste želeli da ih snimite?"
-#: main.cpp:55 main.cpp:56
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711
+msgid "Save Changes?"
+msgstr "Da li da snimim izmene?"
-#: main.cpp:57
-msgid "Kompare icon artist"
-msgstr "Autor ikone za Kompare"
+#: komparepart/kompare_part.cpp:667
+msgid ""
+"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available."
+msgstr ""
+"Nema fajla razlike, ili nikoja dva fajla nisu razlikovana. Stoga, nije dostupna "
+"statistika."
-#: main.cpp:58
-msgid "A lot of good advice"
-msgstr "Mnogo dobrih saveta"
+#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683
+#: komparepart/kompare_part.cpp:698
+msgid "Diff Statistics"
+msgstr "Statistika razlikovanja"
-#: main.cpp:59
-msgid "Cervisia diff viewer"
-msgstr "Prikazivač razlika Cervisia-e"
+#: komparepart/kompare_part.cpp:673
+msgid ""
+"Statistics:\n"
+"\n"
+"Old file: %1\n"
+"New file: %2\n"
+"\n"
+"Format: %3\n"
+"Number of hunks: %4\n"
+"Number of differences: %5"
+msgstr ""
+"Statistika:\n"
+"\n"
+"Stari fajl: %1\n"
+"Novi fajl: %2\n"
+"\n"
+"Format: %3\n"
+"Broj komada: %4\n"
+"Broj razlika: %5"
-#: main.cpp:189
-msgid "Compare these files or folder"
-msgstr "Uporedi ove fajlove ili fascikle"
+#: komparepart/kompare_part.cpp:686
+msgid ""
+"Statistics:\n"
+"\n"
+"Number of files in diff file: %1\n"
+"Format: %2\n"
+"\n"
+"Current old file: %3\n"
+"Current new file: %4\n"
+"\n"
+"Number of hunks: %5\n"
+"Number of differences: %6"
+msgstr ""
+"Statistika:\n"
+"\n"
+"Broj fajlova u fajlu razlike: %1\n"
+"Format: %2\n"
+"\n"
+"Tekući stari fajl: %3\n"
+"Tekući novi fajl: %4\n"
+"\n"
+"Broj komada: %5\n"
+"Broj razlika: %6"