summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdetoys/kmoon.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdetoys/kmoon.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/tdetoys/kmoon.po190
1 files changed, 190 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdetoys/kmoon.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdetoys/kmoon.po
new file mode 100644
index 00000000000..6d756f51abb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdetoys/kmoon.po
@@ -0,0 +1,190 @@
+# translation of kmoon.po to Srpski
+# translation of kmoon.po to Serbian
+# kmoon.po in Serbian
+# Copyright (C) 1999, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# KDE Serbian Translation Team <[email protected]>, 1999.
+# Marko Rosic <[email protected]>, 2003.
+# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmoon\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-22 22:20+0200\n"
+"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#: kmoonapplet.cpp:52
+msgid "Moon Phase Indicator for KDE"
+msgstr "Indikator mesečevih mena za KDE."
+
+#: kmoonapplet.cpp:84
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Podesi..."
+
+#: kmoonapplet.cpp:100
+msgid "About Moon Phase Indicator"
+msgstr "Informacije o indikatoru mesečevih mena"
+
+#: kmoonapplet.cpp:108
+msgid ""
+"Written by Stephan Kulow <[email protected]>\n"
+"\n"
+"Made an applet by M G Berberich <[email protected]>\n"
+"\n"
+"Lunar code by Chris Osburn <[email protected]>\n"
+"\n"
+"Moon graphics by Tim Beauchamp <[email protected]>"
+msgstr ""
+"Napisao: Stephan Kulow <[email protected]>\n"
+"\n"
+"Apletom ga načinio M G Berberich <[email protected]>\n"
+"\n"
+"Lunarni kod: Chris Osburn <[email protected]>\n"
+"\n"
+"Sličice Meseca: Tim Beauchamp <[email protected]>"
+
+#: kmoondlg.cpp:33
+msgid "Change View"
+msgstr "Promeni prikaz"
+
+#: kmoondlg.cpp:44
+msgid "View angle:"
+msgstr "Ugao prikazivanja:"
+
+#: kmoondlg.cpp:45
+msgid ""
+"You can use this to rotate the moon to the correct\n"
+"angle for your location.\n"
+"\n"
+"This angle is (almost) impossible to\n"
+"calculate from any system-given data,\n"
+"therefore you can configure how you\n"
+"want KMoon to display your moon here.\n"
+"The default value is 0, but it is very\n"
+"unlikely that you would see the moon\n"
+"at this angle."
+msgstr ""
+"Ovo menja ugao meseca\n"
+"u odnosu na to kako ga vidite\n"
+"na ekvatoru.\n"
+"\n"
+"Pošto je ovaj ugao (skoro) nemoguće\n"
+"izračunati iz bilo kojih sistemskih podataka,\n"
+"ovde možete da podesite kako želite\n"
+"da KMoon prikaže vaš mesec.\n"
+"Predefinisana vrednost je 0, ali je vrlo verovatno\n"
+"da se mesec ne vidi tako kod vas."
+
+#: kmoondlg.cpp:69 kmoondlg.cpp:103
+msgid "Switch to Southern Hemisphere"
+msgstr "Prikaži južnu hemisferu"
+
+#: kmoondlg.cpp:70 kmoondlg.cpp:104
+msgid "Switch to Northern Hemisphere"
+msgstr "Prikaži severnu hemisferu"
+
+#: kmoondlg.cpp:75 kmoondlg.cpp:110
+msgid "Switch Masking Off"
+msgstr "Isključi maskiranje"
+
+#: kmoondlg.cpp:76 kmoondlg.cpp:111
+msgid "Switch Masking On"
+msgstr "Uključi maskiranje"
+
+#: kmoondlg.cpp:84
+msgid ""
+"The moon as KMoon would display it\n"
+"following your current setting and time."
+msgstr ""
+"Mesec kao sto ga KMoon prikazuje\n"
+"u skladu sa vašim podešavanjima i vremenu."
+
+#: kmoonwidget.cpp:127
+msgid "Full Moon"
+msgstr "Pun mesec"
+
+#: kmoonwidget.cpp:170
+msgid "New Moon"
+msgstr "Novi mesec"
+
+#: kmoonwidget.cpp:178
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Waxing Crescent (New Moon was yesterday)\n"
+"Waxing Crescent (%n days since New Moon)"
+msgstr ""
+"%n dan od novog meseca\n"
+"%n dana od novog meseca\n"
+"%n dana od novog meseca"
+
+#: kmoonwidget.cpp:181
+msgid "First Quarter"
+msgstr "Prva četvrtina"
+
+#: kmoonwidget.cpp:189
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Waxing Gibbous (Tomorrow is Full Moon)\n"
+"Waxing Gibbous (%n days to Full Moon)"
+msgstr ""
+"%n dan do punog meseca\n"
+"%n dana do punog meseca\n"
+"%n dana do punog meseca"
+
+#: kmoonwidget.cpp:200
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Waning Gibbous (Yesterday was Full Moon)\n"
+"Waning Gibbous (%n days since Full Moon)"
+msgstr ""
+"%n dan od punog meseca\n"
+"%n dana od punog meseca\n"
+"%n dana od punog meseca"
+
+#: kmoonwidget.cpp:203
+msgid "Last Quarter"
+msgstr "Poslednja četvrtina"
+
+#: kmoonwidget.cpp:213
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Waning Crescent (Tomorrow is New Moon)\n"
+"Waning Crescent (%n days to New Moon)"
+msgstr ""
+"%n dan do novog meseca\n"
+"%n dana do novog meseca\n"
+"%n dana do novog meseca"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your names"
+#~ msgstr "Marko Rosić"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your emails"
+#~ msgstr "[email protected]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Written by Stephan Kulow <[email protected]>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lunar code by Chris Osburn <[email protected]>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Moon graphics by Tim Beauchamp <[email protected]>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Napisao: Stephan Kulow <[email protected]>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lunarni kod: Chris Osburn <[email protected]>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sličice Meseca: Tim Beauchamp <[email protected]>"
+
+#~ msgid "Set the moon some days off"
+#~ msgstr "Isključi mesec nekim danima"
+
+#~ msgid "KMoon"
+#~ msgstr "KMoon"